KOMPENDIUM DES KATECHISMUS DER KATHOLISCHEN KIRCHE
KOMPENDIUM DES KATECHISMUS DER KATHOLISCHEN KIRCHE KOMPENDIUM DES KATECHISMUS DER KATHOLISCHEN KIRCHE
Amen.Salve ReginaSalve, Regina,Mater misericordiæ,vita, dulcedoet spes nostra, salve.Ad te clamamus,exsules filii Evæ.Ad te suspiramus gementes et flentesin hac lacrimarum valle.Eia ergo, advocata nostra,illos tuos misericordes oculosad nos converte.Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,nobis, post hoc exsilium ostende.O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria!MagnificatMagnificat anima mea Dominum,et exultavit spiritus meusin Deo salvatore meo;quia respexit humilitatemancillae suae.Ecce enim ex hoc beatam me dicentomnes generationes,quia fecit mihi magna qui potens est,- 180 -
et sanctum nomen eius,et misericordia eius in progenies et progeniestimentibus eum.Fecit potentiamin brachio suo,dispersit superbos mente cordis sui;deposuit potentes de sedeet exaltavit humiles.Esurientes implevit boniset divites dimisit inanes.Suscepit Israel puerum suum,recordatus misericordiæ suæ,sicut locutus est ad patres nostros,Abraham et semini eius in sæcula.Gloria Patri et Filioet Spiritui Sancto.Sicut erat in principio et nunc et semper,et in sæcula sæculorum. Amen.Sub tuum præsidiumSub tuum præsidium confugimus,Sancta Dei Genetrix;nostras deprecationes ne despiciasin necessitatibus;sed a periculis cunctislibera nos semper,Virgo gloriosa et benedicta.- 181 -
- Seite 129 und 130: Die Pflege, die man gewöhnlich ein
- Seite 131 und 132: man diesen Haltungen willentlich un
- Seite 133 und 134: 2395Die Keuschheit ist die geglück
- Seite 135 und 136: 497. Wann entspricht die Empfängni
- Seite 137 und 138: 505. Welchen Zweck hat das Privatei
- Seite 139 und 140: Die Arbeit ist für den Menschen ei
- Seite 141 und 142: Jeder Mensch ist in seinen Taten un
- Seite 143 und 144: 528. Was untersagt das neunte Gebot
- Seite 145 und 146: Das Gebet ist die Erhebung der Seel
- Seite 147 und 148: In Jesus wird das Gebet vollständi
- Seite 149 und 150: 549. Wie greift der Heilige Geist i
- Seite 151 und 152: inneren Impulses. Es umfasst auch d
- Seite 153 und 154: Geschichte der Kirche verschiedene
- Seite 155 und 156: Kampf des Betens572. Warum ist das
- Seite 157 und 158: Und vergib uns unsere Schuld,wie au
- Seite 159 und 160: 27892798-2800Wir können den „Vat
- Seite 161 und 162: den Dienst an der Gerechtigkeit und
- Seite 163 und 164: „Am Schluss des Gebetes sprichst
- Seite 165 und 166: der Verheißungen Christi.Lasset un
- Seite 167 und 168: machtvolle Taten:Er zerstreut, die
- Seite 169 und 170: und unsre Schritte zu lenkenauf den
- Seite 171 und 172: Erbarme dich unser, o Herr,erbarme
- Seite 173 und 174: Ohne dein lebendig Wehnkann im Mens
- Seite 175 und 176: - Jesus, der für uns gegeißelt wo
- Seite 177 und 178: Herr und Gott, ich liebe dich über
- Seite 179: Ave Maria …Ora pro nobis, sancta
- Seite 183 und 184: per viscera misericordiæ Dei nostr
- Seite 185 und 186: Per singulos dies benedicimus te;et
- Seite 187 und 188: in æstu temperies,in fletu solaciu
- Seite 189 und 190: Mysteria dolorosa(in feria tertia e
- Seite 191 und 192: denn sie werden getröstet werden.S
- Seite 193 und 194: 4. Die von der Kirche gebotenen Fas
et sanctum nomen eius,et misericordia eius in progenies et progeniestimentibus eum.Fecit potentiamin brachio suo,dispersit superbos mente cordis sui;deposuit potentes de sedeet exaltavit humiles.Esurientes implevit boniset divites dimisit inanes.Suscepit Israel puerum suum,recordatus misericordiæ suæ,sicut locutus est ad patres nostros,Abraham et semini eius in sæcula.Gloria Patri et Filioet Spiritui Sancto.Sicut erat in principio et nunc et semper,et in sæcula sæculorum. Amen.Sub tuum præsidiumSub tuum præsidium confugimus,Sancta Dei Genetrix;nostras deprecationes ne despiciasin necessitatibus;sed a periculis cunctislibera nos semper,Virgo gloriosa et benedicta.- 181 -