13.07.2015 Aufrufe

Fiske och jakt i Falkenberg - Falkenbergs kommun

Fiske och jakt i Falkenberg - Falkenbergs kommun

Fiske och jakt i Falkenberg - Falkenbergs kommun

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

FALKENBERGSÅ MYCKET MER ÄN SOL, BAD & STRANDBengtssonsSportfiskeMitt i sta´nSandgatan 3 • <strong>Falkenberg</strong>Tel 0346-595 95NjutningE L I T E H O T E L S T R A N D B A D E NF A L K E N B E R GLAXFISKET I FALKENBERGLaxfiskets historia i <strong>Falkenberg</strong> sträcker siglångt tillbaka i tiden.Redan på 1600-talet arrenderades Ätran ut<strong>och</strong> laxfisket blev en av stadens viktigasteinkomster.När det gäller sportfisket så startade det imitten av 1800-talet, då välbärgade britter<strong>och</strong> amerikaner kom till <strong>Falkenberg</strong> för attfiska lax. En känd londonadvokat,W M Wilkinson, skrev 1884 en bokdär han bland annat skriver: ”Ett sådantfiske kan man ej få se vid någon annan flodsom jag hört talas om, varken i Norge eller iKanada.Ätran med biflödet Högvadsån har en genuinlaxstam som är extra skyddsvärd. Denär i princip helt opåverkad från odling mm.Tack vare en omfattande fiske- <strong>och</strong> vattenvårdhar man lyckas behålla den självreproducerandelaxen. Ätran har utsetts somindexälv<strong>och</strong> Högvadsån är ett Natura 2000 –område.I Ätran, Högvadsån <strong>och</strong> Suseån kan manfiska både lax <strong>och</strong> havsöring.LACHSANGELN IN FALKENBERGDie Geschichte des Lachsangelns in <strong>Falkenberg</strong>erstreckt sich weit zurück.Schon im 17. Jahrhundert wurde den Ätranverpachtet und das Lachangeln wurde einesder wichtigsten Einkommen der Stadt.Das Sportanglen hat in der Mitte des 19.Jahrhundert begonnen, als wohlhabendeBriten und Amerikanern nach <strong>Falkenberg</strong>gekommen sind, um Lachs zu angeln. Einberühmter Londoner Anwalt, W M Wilkinson,hat in 1884 ein Buch geschrieben, woer zum Beispiel schreibt: ”Solch eine Artdes Anglens kann man an keinen anderenFluss erleben, den ich kenne, weder in Norwegenn<strong>och</strong> in Kanada.Ätran mit dem Nebenfluss Högvadsån hateinen ausgeprägten Lachsstamm, der besonderserhaltenswert ist. Er ist grundsätzlichganz unbeeinflusst von der Zucht u.s.w..Dank einer umfassenden Angel- und Gewässerpflegeist es gelungen dem selbstreproduzierendenLachs zu erhalten. Ätran istausgezeichnet als Indexfluss und Högvads-Fluß ist ein Natura 2000 – Gebiet.Im Ätran, Högvadsån <strong>och</strong> Suseån kann mansowohl Lachs als auch Meerforelle angeln.POLOWY LOSOSIA W FALKENBERG’UHistoria polowu lososia w <strong>Falkenberg</strong>usiega az po wiek XV kiedy to Ätran zostalowydzierzawione a polowy lososia staly siejednym najwazniejszych zarobkow miasta.Jezeli natomiast chodzi o wedkarstwo,zostalo ono zapaczatkowane w wieku XVII,kiedy to do <strong>Falkenberg</strong>u przyjezdzali bogaciAnglicy oraz Amerykanie aby lowic lososie.Znany londynski adwokat W M Wilkinson,napisal w roku 1884 ksiazke gdzie miedzyinnymi czytamy ”takich ryb nie zobaczy siew innych rzekach, o ktorych slyszalem wczesniej,ani w Norwegii czy tez Kanadzie”.W Ätran (wraz z doplywem Högvadsån)znajduje sie naturalny gatunek lososia, ktoryjest szczegolonie chroniony. Jego rozwojprzebiega w calkowicie naturalny sposob,bez jakichkolwiek wplywow hodowlanych.Dzieki <strong>och</strong>ronie ryb jak i dbalosci o czystoscwod udalo sie zachowac ow samoreprodukujacysie gatunek lososia.Ätran jest rzeka chroniona, a Högvadsånjest obszarem nazwanym jako Natura 2000.W Ätran, Högvadsån <strong>och</strong> Suseån moznalowic zarowno lososie jak i trocie.TA DEL AV NATUR & HÄLSA I HALLAND”NATURUPPLEVELSERFÖR HÄLSANS SKULL”Kontakta Liselotte AbelTel 0346-204 43liselottebabel@semera.seStormJiggarfrån45:-Scientifi c AnglerAir Cel fl uglinafrån295:-Hjärtligt välkommen!Tel 0346-611 95Camping • <strong>Fiske</strong> • Kanot/roddbåtsuthyrningGatuköksservering • Livs • MinigolfBensin • Diesel • GasolGäller tom 1/8 eller sålångt lagret räcker.Pool 12tafsar från25:-Köp valfri Cardinal ur 500& 300 serien <strong>och</strong> få endigitalvåg värd298:- på köpet.Bäckvägen 5, 310 60 UllaredTel 0346-300 68www.fiskebutiken.nuVÄLKOMMEN I NATUREN│ WILLKOMMEN IN DER NATUR SCHWEDENS! │ WITAMY NA LONIE PRZYRODY!I Sverige har alla rätt att vara i naturen.Vi kallar det allemansrätten.Allemansrätten är en förmån som inte finnsi många andra länder. Man kan också se densom en stor frihet. Men vår frihet får inte blitill ofrihet för andra. Allemansrätten kräveransvar <strong>och</strong> gott omdöme. Vi får inte skadanatur <strong>och</strong> djurliv, <strong>och</strong> vi måste visa hänsynmot markägare <strong>och</strong> mot andra människorute i naturen.Allemansrätten kan sammanfattas i orden.Inte störa – inte förstöra.In Schweden hat jeder - ausländischeBesucher eingeschlossen - das Recht,sich in der Natur aufzuhalten. Wir nennendieses Recht Allemansrätten. Es handeltsich um ein Privileg, das es nicht in allenLändern gibt. Das Allemansrätten bietetsehr viel Freiheit für Naturerlebnisse undFreizeitgestaltung.D<strong>och</strong> diese Freiheit für den einzelnen Erholungssuchendendarf nicht zur Einschränkung,Belästigung oder gar Unfreiheit fürandere werden. Gefordert sind Verantwortungsbewusstseinund Aufmerksamkeit:Natur und Tierleben dürfen nicht geschädigtwerden, und wir müssen Grundbesitzernund anderen Menschen draußen in der Naturgegenüber Rücksicht walten lassen. Das Allemansrättenlässt sich auf die kurze Formelbringen: Nicht stören - nichts zerstören.W Szwecji wszyscy maja prawo przebywacna lonie natury. Nazywamy toprawem o ”publicznym dostepie donatury”.Owe prawo jest szczegolnym przywilejem,ktory nie jest egzekwowany w wielukrajach. Postrzegamy to prawo jaka duzaswobode, jednakze nie mozemy doprowadzicaby swoboda dostepu turystow do naturyograniczala prawa innych obywateli. Prawoo publicznym dostepie wymaga odpowiedzialnoscioraz zdrowego rozsadku. Niemozemy niszczyc przyrody oraz zaklocacsrodowiska zwierzat, nalezy rowniez miecna wzgledzie ludzi mieszkajacych lub przebywajacychna danym terenie.Prawo o publicznym dostepie mozna krotkostrescic: Nie przeszkadzaj – nie niszczLEVANDE SJÖAR OCH VATTENDRAG │ LEBENDIGE SEEN UND FLIESSENDE GEWÄSSER │ JEZIORA ORAZ WODY NASZEJ GMINYKALKNINGSVERKSAMHETENKalkningsverksamheten är nödvändig för attden biologiska mångfalden skall bestå i vårasjöar <strong>och</strong> vattendrag, samt en förutsättningför Ätrans laxfiske. Fiskgjusen, storlommen<strong>och</strong> kungsfiskaren trivs <strong>och</strong> laxen leker i<strong>kommun</strong>ens kalkade vatten. Tiotusentalsätranlaxar har räddats undan försurningsdödentack vare kalkningen av Högvadsån.Fiskrika vatten utgör basen för en levandelandsbygd <strong>och</strong> ekoturismen i <strong>Falkenberg</strong>s<strong>kommun</strong>s inland. Årligen sprids i <strong>Falkenberg</strong>ca 6 miljoner kilo kalkstensmjöl till enkostnad av 3-4 miljoner kronor.För kalkningen ansvarar <strong>kommun</strong>ens Miljö<strong>och</strong>hälsoskyddsnämnd.KALKARBEITDie Kalkarbeit ist notwendig um die biologischeVielfalt in unseren Seen und Flußläufenzu erhalten, sowie eine Voraussetzungfür das Lachsangeln im Ätran. Der Fischadler,der Prachttaucher und der Eisvogelfühlen sich wohl und der Lachs springt imgekalkten Gewässer der Gemeide. Zehntausendevon Ätranlachsen sind von einemTod durch die Steigerung des Säuregehaltsgerettet worden, dank dem Kalken vomHögvads-Fluß. Fischreiche Gewässer bildendie Basis für ein lebendiges, ländlichesGebiet und den Ökoturismus im Inland der<strong>Falkenberg</strong> Gemeinde. Jährlich wird in <strong>Falkenberg</strong>ungefähr 6 Millionen KilogrammKalksteinmehl zu den Kosten von 3-4 Mil-lionen Kronen verbreitet. Das Umwelt- undGesundheitsamt trägt die Verantwortung fürdas Kalken.DZIALALNOSC WZBOGACANIA WODY WWAPNZastosowanie technologii wzbogacaniawody w wapn jest konieczne w celu zachowaniabiologicznych procesow w wodachjak i rowniez jest warunkiem dalszego rozwojulososi w Atrans. Zarowno rybolow, nurczarnoszyi, zimorodek jak i lososie bardzodobrze czuja sie w dowapnionych wodachnaszej gminy. Dziesiatki tysiecy lososi z Ät-ran zostalo uratowanych dzieki dowapnieniuwody w jeziorze Högvadsån. Bogate w rybywody sa podstawa turystyki ekologicznej wgminie <strong>Falkenberg</strong>. Corocznie rozprowadzasie w <strong>Falkenberg</strong> okolo 6 miljonow makiwapiennej o lacznej wartosci 3-4 miljonkoron. Za dzialalnosc wzbogacania wodyw wapn odpowiedzialny jest dzial <strong>och</strong>ronysrodowiska w gminie.Jakt- &FritidskläderTILL LÅGPRIS!Besökvår butik!Vard 8-18Lörd 10-13www.engelsons.seEngelsons postorderOktanvägen 5, 311 33 <strong>Falkenberg</strong>Tel 0346-71 38 40►Ädelfiske ►Idrottsläger►Boende ►KonferenserTel 0346-604 95 www.atrans-turist.nu<strong>Fiske</strong> • Konferenser • ÄventyrPåarps Gård, 512 95 Håcksvik, 0325-530 11www.paarpsgard.seSalmon fishing in <strong>Falkenberg</strong>In the river Ätran onthe westcoast ofSweden you can catchthe exclusive wildsalmonBooking/InformationTel +46 (0)346 88 61 00Fax +46 (0)346 145 26www.falkenbergsturist.se


Källa: www.svenskfisk.seFISKEOMRÅDEN1 Säsong / Saison / Sezon2 Fiskarter / Fischarten / Gatunki rybSärskild förteckning / Speziell Verzeichuis / Lista specjalna3 <strong>Fiske</strong>kort / Angelscheinverkauf / Zezwolenie na sprzedaż4 Båtuthyrning / Mietboot zulässig / Wynajem łodzi1 HAVET1 1.1–31.12. Hö 1.4-31.82 Hö, Hg, Ma, m.m3 Fritt spöfiske2 ÄTRAN(50 m nedströms Tullbron – mynningen)1 1.1-31.12. Hö 1.4-30.92 Hö, Bx, Mö, m.m.3 Fritt spöfiske (Lax får ej fångas)3 ÄTRANS LAXFISKE(Laxbron – 50 m nedströms Tullbron)1 1.4-30.9 Kl. 05.00 – 23.002 Lax, Hö3 Turistbyrån 0346 – 88 61 00eller Kortautomat i laxfiskestugan4 0346 – 88 61 004 ÄTRANS NEDRE FVO(Vessigebro – gamla E6-bron i <strong>Falkenberg</strong>)1 1.1-31.12. Lax/Hö 1.4-30.92 Ab, Gä, Hö, La, Lax, Mö, Su, Ål3 Turistbyrån 0346-88 61 00,Statoil Vessigebro 0346-200 445 SUSEÅN1 1.5-31.82 Lax, Hö, Ab, Gä, Ål3 Turistbyrån 0346-88 61 006 VINÅN1 1.3-30.92 Ör, Gä3 Karl-Erik Eriksson, Vinberg0346-193 877 HÖGVADSÅN(Nydala, Kogstorp, Ullared)1 1.4-30.92 Lax, Hö, Ab, Gä, Ål3 Nydala kvarn, Köinge 0346-230 08.Gekås Camping, Ullared0346-375 018 KNOBESHOLMSJÖN, Borrsjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Ål3 Kristinas Lanthandel, Asige0346-420 199 MOSSJÖN1 1.1-31.122 Ab, Bx, Gä, Mö3 Erik Persson, Abild 0346 – 77 00 674 0346-77 00 6710 TUSSJÖN, YXSJÖN1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö3 Alf Karlsson, Gunnarstorp0346-77 40 854 0346-77 40 8511 LJUNGSJÖN1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö3 Can-Can Video, <strong>Falkenberg</strong>0346 -71 11 754 0346-71 11 7512 VISMEN1 1.1-31.122 Ab, Bx, Gä, Mö, Su, Ål3 Anette Larsson, Vismhult0345-311 85,Erik Jansson, Stixered 0346-610 134 0345-311 85, 0346-610 1313 FEGENSJÖN1 1.1-31.122 Ab, Bx, Gä, Gö, La, Mö, Sik, Sl, Ål3 Fegenkiosken 0346-611 95.Alvhaga Vildmark, Fegen0346-610 744 0346-611 95, 0346-610 7414 ALVHAGASJÖN, Kvarnsjön, Pipesjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Su, Ål3 Alvhaga Vildmark, Fegen0346-610 744 0346-610 7415 PÅARPS GÅRD1 1.1-31.122 Ab, Gä, Gö, Re, Ål, m.m3 Påarps Gård, Håcksvik 0325-530 114 0325-530 1116 ESEREDSJÖN1 1.1-31.122 Ab, Bx, Gä, Mö, Re, Ål3 Ätrans Turist, Ätran 0346-604 954 0346-604 9517 TJÄRNESJÖN1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Ål3 Ingemar Dahlberg, Sundhult0346-320 66.Pentti Läppänen, Häljared0346-341 67Bertil Bengtsson, Lilla Backa0346-320 204 0346-320 66, 0346-320 2018 BJÖRKASJÖ, Mjällsjön, Rammsjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Sa, Ål3 Köinge Radio & TV, Köinge0346-231 12Stellan Johansson, Svartrå0346-233 134 0346-231 1219 SVARTEN, Boksjön, Kalven, Kroksjön,St Mellsjön, Kalvsjön, Lilla <strong>och</strong> Stora Torvsjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Ör, Ål3 Leif Jansson, Borsthult 0340-360 85Göran Johansson, Kushult070-522 34 484 0340-360 85, 070-522 34 4820 HJÄRTAREDSSJÖN, Kyrksjön, Kinnasjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Sik, Sl, Su3 Lennart Reis, Espenäs 0340-911 30samt gårdar runt sjön – se skylt4 0340-911 3021 TÖRESJÖN1 1.1-31.122 Ab, Gä, Ål3 Bengt Erlandsson, Torsebo0340-911 054 0346-911 0522 BARKEN, Levreshölj, Hakasjön, Barkhultaån1 1.5-1.112 Ab, Gä, Mö, Su3 Lennart Bengtsson, Källsjö0340-913 014 0340-913 0123 HALLESJÖ, Stensjön, Store sjön, Lille sjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Su3 Tomas Rolandsson, Övragärde0346-381 594 0346-381 5924 HÖGSJÖN, Hällesjön, Ämlasjön1 1.1-31.122 Ab, Gä, Mö, Ål3 Rune Johansson, Åsen, Älekulla0320-510 244 0320-510 24AbAbborreBarschOkonMaMakrillMakreleMakrelaBxBraxenBrachsenLeszczMöMörtPlötzePlocGäGäddaHechtSzczupakSikSikFelchenSiejaGöGösZanderSandaczSlSiklöjaKleine MaräneSielawaHöHavsöringMeeresforelleTroc wedrownaSuSutareSchleieLinHoHorngäddaHornhechtBelona pospolitaReRegnbågslaxRegenbogenforellPstrag teczowyLaxLaxLachsLoso´sÅlÅlAalWegorzLaLakeAalraupeMietus© StadskartanÖrÖringForelleTrocJAKTOMRÅDEN │ JAGDGEBIETE │ Tereny lowieckieA ALVHAGA VILDMARK, FegenAlvhaga 104SE-310 62 FEGEN, SverigeTel. +46(0)346 610 74 eller +46(0)346 610 75Mobil: +46(0)70 590 6415Fax: +46(0)346 61077E-post. info@fegen.nuwww.fegen.nuRådjur - Bock<strong>jakt</strong>Världens enda ekoturismmärkta - Svenska Ekoturismföreningenhar diplomerat vår <strong>jakt</strong> medNATURE’S BEST! Denna <strong>jakt</strong> attraherar jägarefrån hela Europa.Älg<strong>jakt</strong>.Platser kan erbjudas. Vi ställer höga krav pådeltagarna – men känner Du att Du är en jägare<strong>och</strong> inte bara skytt är Du välkommen med enförfrågan.Drev<strong>jakt</strong>Vi disponerar hundar av ett flertal raser förintressanta drev<strong>jakt</strong>er på rådjur. Är Du intresseradav denna <strong>jakt</strong>typ – hör av Dig <strong>och</strong> vi gör ettpassande upplägg!B EKÄNGENS VILDSVINSHÄGNInge Tovek, Ekängens gård,SE – 310 61 Ätran, SverigeTel. +46(0)346 600 30Mobil +46(0)703 76 05 20Fax. +46(0)346 603 84Vildsvins<strong>jakt</strong>Att jaga vildsvin är både spännande <strong>och</strong> svårt. Vikan anordna <strong>jakt</strong> för bådeenskilda <strong>och</strong> grupper. Kontakta oss för information.Träning – Bedömning av vildsvinshundarVi utför även testning <strong>och</strong> träning av hundar för<strong>jakt</strong> <strong>och</strong> eftersök på vildsvin.A ALVHAGA VILDMARK, FegenAlvhaga 104SE-310 62 FEGENSchwedenTel. +46(0)346 610 74 oder +46(0)346 610 75Mobil: +46(0)70 590 6415Fax: +46(0)346-61077E-post. info@fegen.nuwww.fegen.nuReh - BockjagdDie einzigste ökotouristmusbezeichnete der Welt– Der Schwedische Ökotouristmusverein hat unsereJagd mit NATURE’S BEST ausgezeichnet!ElchjagdPlätze sind angeboten. Wir fordern viel an unsereTeilnehmer – aber wenn Sie sich als besondererJäger fühlen, sind Sie mit einer Anfrage willkommen.TreibjagdWir verfügen über mehrere Hunde verschiedenerRassen für intressante Treibjagden auf Reh.Sind Sie intressiert in dieser Art von Jagd – dannkontaktieren Sie uns und wir organisieren etwasPassendes!B EKÄNGENS WILDSCHWEINGEHEGEInge TovekEkängens gårdSE – 310 61 ÄtranSchwedenTel. +46(0)346 600 30Mobil +46(0)703 76 05 20Fax. +46(0)346 603 84WildschweinjagdWildschweine zu jagen ist spannend aber auchschwierig. Wir können Jagden für einzelne undGruppen veranstalten. Bitte kontaktieren Sie uns.Training – Beurteilung von WildschweinhundenWir testen und trainieren auch Hunde für dieJagd und Suche nach Wildschweinen.A ALVHAGA VILDMARK, FegenAlvhaga 104, SE-310 62 FEGEN, SzwecjaTel. +46(0)346 610 74 lub +46(0)346 610 75Mobil: +46(0)70 590 6415Fax: +46(0)346 61077E-mail info@fegen.nuwww.fegen.nuPolowania na sarne i kozlaJestesmy jedynym w swiecie zwiazkiem mysliwskimoznaczonym mianem turystyki ekologicznej– Szwedzki Zwiazek Turystyki Ekologicznejodznaczyl nasze polowania jako NATURE’SBEST! . Ten rodzaj polowan jest bardzo atrakcyjnydla mysliwych z calej Europy.Polowania na losiaOferujemy rowniez polowania na losia. Naszeprofesjonalne wymagania dotyczace uczestnictwasa bardzo wysokie – jezeli jednak czujesz,iz jestes prawdziwym mysliwym, a nie tylkostrzelcem zapraszamy do kontaktu z nami w celuuzyskania dalszych informacji.Psia nagonkaDysponujemy roznymi rasami psow wytrenowanychdo brania udzialu w nagonkach podczaspolowan. Jezeli jestescie Panstwo zainteresowanytakim typem polowania – prosimy o kontakt,jestesmy w stanie zaoferowac wymagana usluge.B GOSPODARSTWO OCHRONY DZIKICHSWIN EKÄNGENSInge Tovek, Gospodarstwo EkängensSE – 310 61 Ätran, SzwecjaTel. +46(0)346 600 30Tel Kom +46(0)703-76 05 20Fax. +46(0)346-603 84Polowanie na dzikie swiniePolowanie na dzikie swinie jest zarowno bardzociekawe jak i trudne. Organizujemy polowaniadla grup oraz osob indywidualnych. Prosimy okontakt w celu uzyskania informacji.Tresura oraz ocena psow do polowan nadzikie swinie.Przeprowadzamy rowniez ocene oraz treningpsow mysliwskich w tropieniu dzikich swin.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!