Fusioun Mersch-Lintgen ?Une possible fusion des communes de Mersch et deLintgen a été discutée à plusieurs reprises dans la presse,suite à des rumeurs provenant de l’actuelle majorité dela commune de Mersch.À la demande de détails concernant ce projet par <strong>déi</strong><strong>gréng</strong>, Monsieur le bourgmestre a répondu qu’actuellement,une discussion sur ce sujet serait contreproductivecomme il n’y aurait pas encore assez de travaux préparatoiresréalisés. Il a ajouté que lorsqu’une fusion entreles deux communes serait envisagée, nous en serionsinformés en temps utile.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> optent pour une collaboration plus étroite auniveau régional et sur tous les plans. Nous ne nous opposonsà aucune possible fusion, si elle est le résultat dela volonté des citoyen/ne/s concerné/e/s. Nous sommesd’avis qu’il faut discuter les avantages et les désavantagesd’une fusion de façon honnête et transparente et qu’ilfaut inclure les habitant/e/s concerné/e/s ainsi que lesélu/e/s des communes aux discussions dès le début.Eine mögliche Fusion der Gemeinden Mersch undLintgen wurde bereits öfters in der Presse diskutiert.Auf Nachfrage von <strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> hat der Bürgermeister derGemeinde Mersch gemeint, eine solche öffentliche Diskussionsei kontraproduktiv, dazu bedürfe es erst einmaleiniger Vorarbeiten. Wenn eine Fusion der beidenGemeinden anstünde, dann würden wir das schon zurrechten Zeit im Gemeinderat mitgeteilt bekommen.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> setzen sich konsequent für eine bessere regionaleZusammenarbeit auf allen Gebieten ein. Wir stehendeshalb auch prinzipiell einer Fusion positiv gegenüber,wenn sie dem Willen der Bürger/innen der betroffenenGemeinden entspricht. Wir sind allerdings auch der Meinung,dass offen und ehrlich über die Vor- und Nachteileeiner Fusion diskutiert werden muss. Dazu gehört einefrühzeitige Einbindung aller betroffenen Bürger/innenund aller gewählten Gemeindevertreter/innen.VerkéierSeit geraumer Zeit ist der CR123 zwischen Prettingen undHünsdorf für den Verkehr gesperrt. Die momentane Verkehrsberuhigungin den Dörfern Prettingen, Hünsdorfund Müllendorf ist jedoch nur von kurzer Dauer. Die Straßewird nach Abschluss der Straßenbauarbeiten wiederfür den Verkehr geöffnet und dies in beiden Richtungen !Litten die besagten Dörfer bisher nur am frühen Morgenam Verkehrskollaps, so wird sich dieser Zustand aufden gesamten Tag ausweiten. <strong>De</strong>r CR123 wird dann erfahrungsgemäßnicht nur als „Schleichweg“ in die Stadt,sondern auch als schneller Rückweg genutzt.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> sind gegen dieses Vorhaben. Wir sind derMeinung, dass der CR123 für den allgemeinen Verkehrgeschlossen bleiben und nur im Notfall (z. B. Unfall, Straßenbauarbeitenauf der N7/A7) freigegeben werden soll.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> vermissen hier ein tatkräftigeres Handeln vonSeiten der Gemeindeverantwortlichen, um dieses Vorhabenzu stoppen.<strong>De</strong>puis peu, le CR123 entre Prettange et Hünsdorf est fermépour la circulation. Cependant, la réduction du trafic àPrettange, Hünsdorf et Müllendorf ne sera que de courtedurée, car après l’achèvement des travaux routiers, cetteroute sera de nouveau ouverte à la circulation et ceci dansles deux sens. Si déjà les villages souffraient beaucoup dutrafic de pointe tôt le matin, cette situation va s’étendresur toute la journée.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> s’opposent à cette décision. Nous sommesd’avis que le CR123 devra rester fermé pour le traficsauf en cas d’accident ou de travaux routiers. <strong>déi</strong> <strong>gréng</strong>reprochent aux responsables communaux un manqued’initiative pour éviter ce projet.
<strong>De</strong> Velo : nohalteg ënnerwee och am AlldagLe vélo fait partie des loisirs de beaucoup de gens : lescoureur/se/s cyclistes s’entraînent sur les routes et lesfamilles roulent sur les pistes cyclables en sortie dominicale.Mais comme moyen de transport quotidien, le vélon’est que peu utilisé. Les trajets parcourus en voiture nedépassent souvent pas les 4-5 km. Ces distances seraientfaciles à effectuer à vélo, s’il n’y avait pas tout ce traficdangereux sur les grands axes et si – pour les éviter – ilne fallait pas faire de longs détours.À l’exemple de Lorentzweiler, on voit que le vélo n’esttoujours pas considéré comme moyen de transport quotidienau niveau politique. Bien qu’il soit dorénavant plusdifficile pour les voitures d’utiliser la rue principale commepiste à haute vitesse et qu’on ait consenti quelques prioritésau transport public, le vélo n’a pas trouvé sa justeplace dans l’aménagement de cet axe. Lors des travaux,l’aménagement d’une piste cyclable aurait été facile.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> exigent la considération du vélo commemoyen de transport quotidien lors de la conception oul’aménagement de routes par :– la délimitation de pistes cyclables le long des grandsaxes– l’introduction de zones 30km/h dans tous les quartiersrésidentiels– l’installation de râteliers à vélos à tous les points importants– l’aménagement de rampes dans les passages souterrainspiétons, comme p.ex. dans les gares.Das Fahrrad hat Einzug in das Leben vieler genommen :ständig sind Fahrradfahrer/innen im Sportsdress auf ihrerTrainingsrunde oder machen Familien ihren Sonntagsausflugauf den Fahrradpisten. Aber ist das Fahrrad einalltägliches Verkehrsmittel ? Mit dem Auto zurückgelegteStrecken sind oft nicht länger als 4-5 km, es wäre alsoan sich ein Leichtes, sie mit dem Fahrrad zu überwinden.Wenn da nicht der viele Verkehr auf den Hauptachsenoder – den Fall gesetzt man würde sie vermeiden – dieselangen Umwege wären.Dass das Fahrrad als alternatives, alltägliches Verkehrsmittelimmer noch nicht von der Politik gewürdigt wird,zeigt das Beispiel Lorentzweiler : <strong>De</strong>n Autos wurde zwarauf der vorher schnurgeraden Strecke der Weg erschwert,den Bussen als öffentlichem Verkehrsmittel ein gewisserPlatz eingeräumt. Alles an sich lobenswerte Strategien,aber wie leicht wäre es hier gewesen, auch dem FahrradVorteile zu verschaffen und seinem Benutzer Sicherheitzu gewährleisten ? Breit genug ist die Straße allemal, umwenigstens einen Fahrradweg einzuzeichnen.<strong>déi</strong> <strong>gréng</strong> fordern die Berücksichtigung des Fahrradsals alltägliches Verkehrsmittel bei der Straßenplanungdurch :– das Abgrenzen von Fahrradwegen entlang der großenVerkehrstrassen– das Einführen von Tempo-30-Zonen in allen Wohngebieten– das Installieren von Abstellmöglichkeiten an strategischenPunkten– die Einrichtung von Rampen an Fußgängerunterführungen,wie z. B. an den Bahnhöfen.