13.07.2015 Aufrufe

Wartung - Genie

Wartung - Genie

Wartung - Genie

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

From s/n: 19461To s/n: 20590From s/n: 19260To s/n: 20669


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckWichtigLesen und befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungenund Bedienungsanweisungen,bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.Diese Maschine darf nur von geschultem undbefugtem Personal in Betrieb genommen werden.Bewahren Sie dieses Manual stets bei derMaschine auf.Wenden Sie sich für eventuelle Klärungen anTerexlift.Kontakt:ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE(PG) - ITALYTelefon +39 075 941811Telefax +39 075 9415382Technischer KundendienstTelefon: +39 075 9418129+39 075 9418171e-mail: im.service@terexlift.itInhaltsverzeichnisEinleitung ..................................................S. 3Identifikation Maschine .............................S. 5An der Maschine angewendeteSymbole....................................................S. 7An der Maschine angebrachteAufkleber und Hinweistafeln .....................S. 9Sicherheitsbestimmungen ........................S. 15Beschreibung der Hauptteile ....................S. 23Befehle und Instrumente ..........................S. 25Kontrollen .................................................S. 41Betrieb und Benutzung .............................S. 45Transport der Maschine............................S. 59<strong>Wartung</strong> ....................................................S. 63Funktionsstörungen und Fehlersuche .......S. 93Sonderzubehör ..........................................S. 97Technische Daten.....................................S. 109Lasttabellen ..............................................S. 111Diagramme und Pläne ..............................S. 135Garantie ....................................................S. 147Erste Ausgabe: Dritte Druck, Februar 2009© Copyright 2006 TEREXLIFT srl - Alle Rechtevorbehalten.Realisierung:TEREXLIFT Büro Technische DokumentationUmbertide (PG) Italien2 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchEinleitungSymboleGefahrensymbol: DiesesSymbol wird verwendet, umPersonen vor potenziellerVerletzungsgefahr zu warnen.Alle Sicherheitshinweise,die diesem Symbol folgen,beachten um möglicheVerletzungen oder tödlicheUnfälle zu vermeiden.GEFAHRGEFAHRRot: Dieses Symbol wirdverwendet, wenn eineunmittelbare Gefahr besteht,die bei Nichtbeachtung zuschweren Verletzungen odertödlichen Unfällen führt.Orange: Weist auf einepotenzielle Gefahrensituationhin, die bei Nichtbeachtungzu schweren Verletzungenoder tödlichen Unfällen führenkann.ACHTUNG Gelb: Weist auf eine potenzielleGefahrensituation hin, die beiNichtbeachtung leichtere odermittelschwere Verletzungenverursachen kann.ACHTUNGBlau: Weist auf eine potenzielleGefahrensituation hin, die beiNichtbeachtung zu Schädenan der Maschine und an denAnlagen führen kann.SCHÜTZTDIE UMWELT Grün: dieses Symbolwird verwendet, um aufwichtige umweltfreundlicheInformationen hinzuweisen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 3


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAbsichtlich leer gelassene Seite4 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchIdentifikation MaschineÜberprüfen Sie, ob das Bedienungshandbuch zudieser Maschine gehört.MODELL UND MASCHINENTYPStapler mit Teleskopausleger:Modelle: GTH-4010 SX - GTH-3512 SXHERSTELLERTEREXLIFT srlZona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) -ITALIENEintragung ins Ges.-Reg. beim Gerichtshof Perugiaunter Nr. 4823CCIAA Perugia N. 102886Steuer-/Identifikationsnummer: 00249210543ANGEWENDETE NORMENFür die Sicherheit des Maschinenbedienerswurden bei der Gefahrenanalyse des Staplers mitTeleskopausleger die folgenden Normen beachtet:Richtlinie98/37/CE89/336/CEE2000/14/CENormEN 1459:1988EN 281:1988EN 1175-2:1998ISO 2330:1995TitelMaschinenrichtlinieElektromagnetische VerträglichkeitGeräuschemissionTitelHarmonisierte Norm. Sicherheit vonFlurförderzeugen - KraftbetriebeneFlurförderzeuge mit veränderlicherReichweite.Kraftbetriebene Flurförderzeugemit Fahrersitz - Regeln für dieAusführung und Anordnung derPedale.Elektrische Anforderungen.Allgemeine Anforderungenfür Flurförderzeuge mitVerbrennungsmotor.Gabelstapler - Gabeln - TechnischeDaten und Prüfungen.ISO 3287: 1999ISO 3449:1992EN 13510: 2002MotorkraftbetriebenenFlurförderzeuge - Symbole für dieStellteile und andere BildzeichenErdbaumaschinen - Schutzaufbautengegen herabfallende Gegenstände- Prüfungen und Anforderungen.Erdbaumaschinen - Schutzaufbautengegen das Umkippen - Laborprüfungenund Leistungsanforderungen.ISO 6292:1996 Kraftbetriebene Flurförderzeugeund industrielle Zugmaschinen -Bremsvermögen und Festigkeit derBremselemente.EN 13059:2002 S i c h e r h e i t v o nFlurförderzeugen; Verfahren zurSchwingungsmessungenISO 2867:1994 Erdbaumaschinen - ZugängeEN ISO 6683:2005 Erdbaumaschinen - Sitzgurteund Sitzgurtverankerungen.Anforderungen und Prüfungen.ISO 11112: 1995 Erdbaumaschinen - Fahrersitz -+ AMD 1: 2001 Abmessungen und AnforderungenKENNDATENSCHILDER DER MASCHINEAn der Maschine sind folgende Kenndatenschilderangebracht:Typenschild der MaschineAuf dem Typenschild sind die Informationen derMaschinenidentifikation abgedruckt, darunter dasModell, die Fabriknummer und das Baujahr.Das Kenndatenschild ist bei Maschinen, die für denitalienischen Markt bestimmt sind, in der Kabine aufder rechten Seite angebracht und bei Öffnen der Türgut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländischeMärkte bestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmenangebracht.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 5


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckIdentifikation MaschineSchild für StraßenverkehrzulassungDas Schild für Straßenverkehrzulassung ist vornerechts auf dem Rahmen angebracht (nur bei denMaschinen für den italienischen Markt).Auf dem Schild sind die Zulassungsdaten und dieMassen des spezifischen Modells aufgedruckt.Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPSDas Zulassungsschild der ROPS/FOPS-Kabinebefindet sich auf der Innenseite der Kabine überdem Rückfenster.Kenndatenschild GabelDieses befindet sich auf der linken Seite desGabelrahmens.Auf dem Kenndatenschild sind die Kenndatender Gabel eingestanzt, darunter das Modell, dieFabriknummer, das Baujahr, das Gewicht, dieNenntragfähigkeit, der Lastmittelpunkt und das Modellder Maschine, an der die Gabel angebracht ist.CE-ZEICHENDiese Maschine entspricht den Sicherheitsbestimmungender Maschinenrichtlinie. DieseKonformität ist zertifiziert, und an der Maschinebefindet sich zur Bestätigung die CE-Markierung.Das CE-Zeichen ist direkt auf dem Typenschild derMaschine angebracht.EINGESTANZTE RAHMENNUMMERDie Rahmennummer der Maschine ist vorne rechtsauf dem Längsträger des Rahmens eingestanzt.KENNDATENSCHILDER DERHAUPTKOMPONENTENDie Schilder aller Hauptteile, die nicht von TEREXLIFTsrl hergestellt werden (z.B. Motoren, Pumpen etc.),befinden sich direkt auf den Teilen selbst, wo diejeweiligen Hersteller sie ursprünglich angebrachthaben.WIE DIE FABRIK-NUMMER ZULESEN ISTEingestanzte Rahmennummer(Die Rahmennummer der Maschine ist vorne rechts aufdem Längsträger des Rahmens eingestanzt)GTH-3512 P 07 17882MODELLTYPMOTORFABRIK-NUMMERBAU-JAHRTypenschild der Maschine(Das Kenndatenschild ist bei Maschinen, die für den italienischen Marktbestimmt sind, in der Kabine auf der rechten Seite angebracht und beiÖffnen der Tür gut sichtbar. Bei Maschinen, die für ausländische Märktebestimmt sind, ist es rechts vorn am Rahmen angebracht).6 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchAn der Maschine angewendete SymboleKraftstoffstand Bremsendruck Nebelscheinwerfer Handbremse BatterieladegerätNiedriger DruckMotorölHydraulikölfilterverstopftNiedriger FüllstandHydraulikölBlinkerFernlichtTemperaturanzeigeHydraulikölLuftfilter verstopftVorwärmungGlühkerzenHohe TemperaturKühlflüssigkeitAbblendlichtLenkwahlFlügelradKabinenklimatisierungFahrtposition Warnblinklichter Positionslichter09.4618.0917 09.4618.092809.4618.0916Kraftstoff-EinfüllstutzenHydraulikölEinhängepunkt zumAnhebenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 7


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAn der Maschine angewendete SymboleBESCHREIBUNG GEFAHRENETIKETTENStromschlaggefahrSicherheitsabstandeinhaltenGefahr durchherabfallendeGegenständeNicht unter derLast durchgehen.AbsturzgefahrKeine PersonenhebenVerbrennungsgefahrDie Anlage abkühlenlassenExplosions- /VerbrennungsgefahrNicht rauchen.Keine offenenFlammen benutzen.Das BedienerhandbuchlesenVor der <strong>Wartung</strong>den AuslegerabstützenEinklemmgefahrVerbrennungsgefahrDie Oberflächenabkühlen lassenEinklemmgefahrAbstand vonin Bewegungbefindlichen OrganeneinhaltenEinklemmgefahrAbstand vonin BewegungbefindlichenTeilen einhaltenZugang zu denMaschinenräumenverbotenEinklemmgefahrAbstand von denAbstützungen halten8 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchAn der Maschine angebrachte Aufkleber und Hinweistafeln18 29 21A25D8355442723514232327101715252234314141139116331218B302014C735261642552431931251391428Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 9


09.4618.079109.4618.091809.4618.0920BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAn der Maschine angebrachte Aufkleber und HinweistafelnKontrollieren, ob alle in der Tabelle aufgeführten Aufkleber vorhanden und gut lesbar sind. In derTabelle ist auch ihre Zahl und die Beschreibung angegeben.Ref. Aufkleber Code Beschreibung ZahlSAFETY PINWORKING POSITION STORAGE POSITION1 09.4618.0791 Funktionsweise Sicherungsbolzen 12 09.4618.0784Die Kapazität der Gruppe Maschine/Zubehör muss beachtet werden.13 09.4618.0547 Reifendruck P=5.5bar/80psi 4P= 5.5 bar80 psi4 09.4618.0918Gefahr durch herabfallendeGegenstände35 09.4618.0919 Einklemmgefahr 409.4618.091910209.4618.05636 09.4618.0563 Garantierten Schallleistungspegels 17 09.4618.0920Zugang zu den Maschinenräumenverboten18Kg 4000Kg 350009.4616.004009.4616.0006Max. Tragkraft GTH-4010 SXMax. Tragkraft GTH-3512 SX1110 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


ANLASSEN DER MASCHINE• Den Ganghebel und das mechanische Schaltgetriebe aufLeerlauf stellen.• Die Handbremse anziehen und überprüfen,ob sich die entsprechende Kontrollleuchte aufdem Armaturenbrett einschaltet• Vor dem Anlassen des Motors den Anlasserschalter aufdrehen und in dieser Position halten, bis die Kontrollleuchteerlischt. Dann zum Anlassen desMotors auf drehen.• Falls der Motor nach ca. 20Sekunden nicht angesprungen ist,den Schlüssel loslassen und nachetwa zwei Minuten den Vorgangwiederholen.STABILITÄTSANZEIGEWährend der Arbeit, die Stabilitätsanzeige ständig überprüfen.Die 8 LEDs zeigen an:LED grün 1-2-3-4 Maschine stabil.LED gelb 5-6 Maschine instabil. Rote Kontrollleuchteblinkt, akustischer Alarm mit Intervallton.LED rot 7-8Maschine in Alarm. Umkippgefahr. RoteKontrollleuchte leuchtet, akustischerDaueralarm. Nur die Manöver zumZurückbringen der Last in dieSicherheitszone sind möglich.509.4618.098922309.4618.07762BENUTZUNG DES JOYSTICK• Absenken/Anheben des Auslegers: den Hebel in Richtung - bewegen• Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegers: den Hebel inRichtung - bewegen• Vor-/Zurückkippen des Anbaugeräts: den Knopf drücken undden Hebel in Richtung - bewegen• Rechte Stabilitätsstütze: den Hebel nach drücken, um dieStabilitätsstütze einzufahren, oder nach , um sie auszufahren• Linke Stabilitätsstütze: den Hebel nach drücken, um dieStabilitätsstütze einzufahren, oder nach , um sie auszufahren• Ein-/Aushängen der Anbaugeräte (SONDERAUSSTATTUNG): denHebel in Richtung drücken, um das Anbaugerät zu blockieren,oder in Richtung um sie freizugeben.ACHTUNGEs ist verboten, die Maschine und das Zubehör zu benutzen ohnevorher die Gebrauchs- und Sicherheitsnormen, die im Handbuchaufgeführt sind, gelesen und verstanden zu haben.Die Nicht-Beachtung der Gebrauchs- und Sicherheitsnormen könnendem Fahrer und dritte Personen in Gefahr bringen.Die Bedienungsanleitung wird mit der Maschine übergeben;zusätzliche Kopien können beim Händler oder direkt bei Terexliftnachgefragt werden.Die Bedienungsperson ist verantwortlich für die Einhaltung der obenaufgefürten Normen.Keine Lasten heben, wenn die Maschine auf unbenständigem odergeneigtem Boden steht. Keine Lasten heben, die schwerer als die aufder Tabelle angegeben sind. Es ist verboten, Hebemanöver beifahrender Maschine vorzunehmen.Bevor der Fahrersitz verlassen wird:- eventuelle gehobene Lasten herunter lassen- Bedienungsorgane der Auslegerbewegung in neutrale Positionbringen- Schalthebel für die Vor- und Rückwärtsfahrt in neutrale Stellungbringen, Handbremse ziehen und dann den Motor abstellen.Gebrauchsnormen für Maschinen mit Stabilitätsstützen:Es ist verboten, die Stabilitätsstützen zu benutzen, wenn die Lastschon gehoben ist. Die Stabilitätsstützen sind nur dafür da, um dieStabilität der Maschine zu erhöhen. Der unkorrekte Gebrauch derStabilitätsstützen kann ein Umstürzen der Maschine ervorrufen.Am Armaturenbrett befindet sich eine Kontrollampe, dieaufleuchtet wenn die Stabilitätsstützen heruntegelassen werden.Sich immer vergewissern, dass die Lampe leuchtet.Bevor eine Last gehoben wird, die Maschine waagerecht abstützenund dafür die Niveauanzeige beachten.09.4618.0912409.4618.0921Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchAn der Maschine angebrachte Aufkleber und HinweistafelnRef. Aufkleber Code Beschreibung Zahl9 09.4618.0990 Etikett - Max. Druck Abstützungen 2P max al suoloP max on the ground 6.3 kg/cm 2 09.4618.0933NOTICE10 09.4618.0776Etikett - Entriegelung des oberen Teils derTür von innen1KURZANLEITUNG4010 - 3512 OPTIONAL1109.4618.0912 Etikett - Kurzanleitung und Steuehebel 112 09.4618.0921Etikett - Einsatzbeschränkung in der Nähevon elektrischen Leitungen113 09.4618.0933 Einklemmgefahr 214 09.4618.0922 Einklemmgefahr 609.4618.092215161709.4618.024309.4618.024109.4618.0242Zieraufkleber - Logo GENIE auf WEISSEMGrund111Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 11


09.4618.092609.4618.092409.4618.0927BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAn der Maschine angebrachte Aufkleber und HinweistafelnRef. Aufkleber Code Beschreibung Zahl1819GTH-4010 SXGTH-3512 SX09.4618.083109.4618.083009.4618.083309.4618.0832Zieraufkleber - <strong>Genie</strong> GTH-4010 SXZieraufkleber - <strong>Genie</strong> GTH-3512 SX212120 09.4618.0923 Verbrennungsgefahr 209.4618.092321 09.4618.0924 Explosions-/Verbrennungsgefahr 122 09.4618.0925 Einklemmgefahr 109.4618.092523 09.4618.0926 Keine Personen heben 124 09.4618.0927 Verbrennungsgefahr 125 09.4618.0916 Einhängepunkt zum Anheben 409.4618.091626 09.4618.0917 Kraftstoff-Einfüllstutzen 109.4618.091727 09.4618.0928 Hydrauliköl 209.4618.092812 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


09.4618.098609.4618.0792Ref.DescriptionK01 Start EngineK02 Signal Reverse RelayRL1 Preheating Control UnitRef.DescriptionF1G Starter Enabling SwitchF2G Engine Ignition KeyF3G HornRef. Circuit Ref. Circuit Ref. CircuitK1 High Beam K9 Security For/Rev Mode K17 OptionalK2 Low Beam K10 Security For/Rev Mode K18 Dead Man Solenoid ValveK3 Horn K11 Start-Up Enabling Command K19K4 Optional K12 Optional K20K5 Shift First/Second Mech. Gear K13 Optional K21K6 Optional K14 Optional K22K7 Forward Speed K15 Optional K23 IntermittenceK8 Reverse Speed K16 Optional K24 Mech. Gear Shift SecurityRef.CircuitK19F1 Front WiperK24F2 Heating - A/CK18F3 Stop Light Micro-SwitchF4 Rear WiperF5 Road Jobsite SwitchK8K5F6 Low BeamF7 Position LightsK7 K1 K11F8 Instrument LightingF9 Indicator Lights Power SupplyK10 K9K21F10 Road Lights SwitchF11 Flashing BeaconK2 K4 K3K14F12 ---------F13 2° Hydr. Circuit SwitchF6 F12 F15 F21 F27F14 Speed SwitchF15 High BeamF5 F11 F14 F20 F26F16 Hazard Warning LightF17 Road LightsF4 F10 F13 F19 F25F18 Outriggers Micro-SwitchF19 Work Mode SelectorF3 F9F18 F24F20 +12v On The BoomF21 HornF2 F8F17 F23F22 OptionalF23 Cab Interior LightsF1 F7F16 F22F24 Emergency StopF25 LMI Control UnitJ3 J2 J1F26 1/0 Control UnitF27 Work Lights09.4618.1179Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchAn der Maschine angebrachte Aufkleber und HinweistafelnRef. Aufkleber Code Beschreibung ZahlF1G F4GRL1 K02F2G F3GF5G28 09.4618.1177K0109.4618.1177Etikett - Sicherungs- und RelaiskastenMotor129 09.4618.1001 Etikett - <strong>Wartung</strong>sschelle 109.4618.100130 09.4618.0792 Etikett - Verschluss Motorhaube 131 09.4618.0986 Einklemmgefahr 132 09.4618.1028 Etikett - Handbremse 109.4618.1028HINWEISDEN MECHANISCHEN GANG NUR33 BEI STILLSTEHENDER MASCHINE UND 09.4618.1036GANGHEBEL VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS INNEUTRALSTELLUNG EINLEGEN09.4618.1036Etikett - Anleitungen mechanischeSchaltung1K2334 09.4618.1179Etikett - Sicherungs- und RelaiskastenKabine135 09.4618.0995 Prüfpunkte 1TP3TP2TP109.4618.0995Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 13


MODELLO - TYPE - DƒSIGNATIONMODELL - MODELON¡ SERIE - SERIAL N¡-N¡ DE SERIE- SERIEN N¡- N¡ DE BASTIDORANNO DI COSTRUZIONE -YEAR OF CONSTRUCTION -ANNƒE DE CONSTRUCTION -BAUJHAR - A„O DE CONSTRUCCIîNMASSA - MASS - MASSE -MASSE - MASACENTRO DI GRAVITË - CENTER OFGRAVITY - CENTRE DE GRAVITƒ -SCHWERPUNKT - CENTRO DE GRAVEDADPORTATA NOMINALE - PAY LOAD -PORTEE NOMINALL - NENNTRAGF€HIGKEIT - CARGA NOMINALCENTRO DI CARICO - LOAD CENTER -CENTRE DE CHARGE - LASTPUNKT -CENTRO DE CARGABedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAn der Maschine angebrachte Aufkleber und HinweistafelnRef. Aufkleber Code BeschreibungA 09.4616.0100Zulassungsschild der Kabine ROPS - FOPS. Daraufsind die Zulassungsdaten der Kabine gemäß denROPS-/FOPS-Bestimmungen eingestanzt.TEREX FT srl - ZO A D STR A E - 06019 MBERT DE PG - TATel. 075 941.811 Fa 075 941.53.82 Tele 66106 TA MAMODE O - MODE - MODE E - T P - MODE OA O D COSTR ZOE - EAR OF MA FACTRE - A EE DE FABRCATOBA AHR - AÑO DE FABR CAC Ó200MATR CO A - SER A . - . DE SER E - FZ.- DE T R. - O. DE SER EB 09.4616.0112PESO MAX ASSA E A T. - MAX FRO T AX E E GHT - PO DS MAX ESS E A A TZ . ACHS AST O. . ST ZO - PESO MAX E E A TER ORPESO MAX ASSA E POST. - MAX REAR AX E E GHT - PO DS MAX ESS E ARR EREZ . ACHS AST H . . ST ZO - PESO MAX E E POSTER ORkgPESO TOTA E - TOTA E GHT - PO DS TOTA - Z . GESAMTGE CHT . ST ZOPESO TOTAkgMATR CO A MOTORE TERM CO - E G E SER A . - . MOTE R THERM EFABR K R. D ESE MOTOR - O. DE SER E MOTOR TERM COkgKenndatenschild Maschine. Darauf sind dieKenndaten der Maschine abgedruckt.OMO OGAZ O EFABBR CATO TA A - MADE TAASSIEME FORCHE-FORKS ASSYGROUPE FOURCHES-GABELGROUPPEJUNTO HORQUILLASC 09.4616.0109Kenndatenschild Gabel. Darauf sind die Kenndaten deran der Maschine angebrachten Gabel eingestanzt.MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL -DESOGNATION MACHINE - MASCHINEN MODELLMODELO MçQUINAD 09.0803.0357 Neigungswinkel Ausleger14 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSicherheitsbestimmungenGEFAHREN DURCH DEFEKTE MASCHINE• Verwenden Sie nie eine beschädigte Maschine.• Führen Sie vor der Inbetriebnahme eine gründlicheInspektion der Maschine durch, und prüfen Sievor jeder Arbeitsschicht alle Funktionen. DieMaschine ist im Fall einer Beschädigung oderFehlfunktion sofort außer Betrieb zu setzen undentsprechend zu kennzeichnen.• Vergewissern Sie sich, dass sämtlicheInstandhaltungsarbeiten gemäß diesemHandbuch und dem <strong>Wartung</strong>shandbuch fürdurchgeführt worden sind.• Vergewissern Sie sich, dass alle Aufkleberangebracht und lesbar sind.• Er muss dieses Handbuch, die beiliegendenGrafiken und Pläne, die Hinweis- undGefahrenschilder aufmerksam gelesen undstudiert haben; er muss fachlich ausgebildet undin allen Aspekten, die den Betrieb und Bedienungder Maschine betreffen, kompetent sein.GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverlusteim Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestelltwerden. Austretendes Hydrauliköl oder Luftkann zu Hautverletzungen und Verbrennungenführen.• Die Maschine immer in einer ausreichendgelüfteten Umgebung benutzen, um derVergiftungsgefahr durch Kohlenmonoxidvorzubeugen.• Den Ausleger nicht absenken, wenn derBereich darunter nicht frei von Personen undHindernissen ist.SICHERHEITSVORRICHTUNGENAn der Maschine sind Sicherheitsvorrichtungenangebracht, die nicht verstellt oder ausgebautwerden dürfen.Ihre Wirksamkeit ist regelmäßig zukontrollieren.Falls sie unwirksam sind, sofort die Arbeiteinstellen und die Vorrichtungen auswechseln.Zu den Kontrollmodalitäten derSicherheitsvorrichtungen siehe Kap."<strong>Wartung</strong>".LASTBEGRENZERDer Lastbegrenzer soll dem Bediener bei der sicherenBenutzung der Maschine helfen, indem er mitvisuellen und akustischen Signalen die Annäherungan die Gefahrenzone anzeigt.Diese Vorrichtung kann jedoch nicht die Erfahrungdes Bedieners ersetzen. Die Verantwortung fürden sicheren Betrieb und für die Beachtung allervorgeschriebenen Sicherheitsnormen verbleibt beimBediener.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 15


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSicherheitsbestimmungenWenn die in diesemHandbuch aufgeführtenAnweisungenundSicherheitsbestimmungennicht befolgt werden, kanndies schwere Verletzungenoder tödliche Unfälle zurFolge haben.Die Maschine nur in Betrieb nehmen, wenn diefolgenden Voraussetzungen erfüllt sind:• Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebsin diesem Bedienungsanleitung kennen undbefolgen.1. Gefährliche Situationen vermeiden. MachenSie sich mit den Sicherheitsbestimmungenvertraut, bevor Sie mit dem nächsten Abschnittfortfahren.2. Immer eine Inspektion vor derInbetriebnahme durchführen.3. Vor dem Gebrauch immer Funktionstestsdurchführen.4. Eine Inspektion des Arbeitsplatzesdurchführen.5. Die Maschine nur für den vorgesehenenZweck verwenden.• Die Sicherheitsbestimmungen und Anweisungendes Herstellers, die Bedienerhandbücher und dieMaschinenaufkleber lesen und befolgen.• Die Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebersund die Arbeitsanleitungen lesen und befolgen.• Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen lesenund befolgen.• Für die sichere Inbetriebnahme der Maschinemuss der Bediener geschult sein.ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEDie meisten Unfälle, die sich bei der Arbeit mitMaschinen oder Geräten und bei deren <strong>Wartung</strong>und Reparatur ereignen, sind auf die Nichtbeachtungder einfachsten Sicherheitsmaßnahmenzurückzuführen.Es ist daher nötig, gegenüber den mit dem Betrieb derMaschine verbundenen Risiken immer sensibler zuwerden und ständig auf die möglichen Auswirkungeneines jeden Arbeitsvorgangs an der Maschine zuachten.Wenn man die möglichen Gefahrenmomenteerkennt, kann man Unfälle vermeiden!GEFAHRDie in dem Handbuch gegebenen Anweisungenstammen von der Firma TEREXLIFT. Es ist aber nichtausgeschlossen, dass es andere, günstigere undebenso sichere Methoden für die Inbetriebnahme,den Betrieb und die Reparatur der Maschine gibt,auch unter Berücksichtigung der zur Verfügungstehenden Räume und Hilfsmittel.Wenn man aber anders als in diesem Handbuchvorgesehen verfahren will, ist unbedingt Folgendeszu beachten:• Darauf achten, dass die beabsichtigte Methodenicht ausdrücklich verboten ist;• Darauf achten, dass die genannten Methodensicher sind, d.h. den in diesem Abschnitt desHandbuchs aufgeführten Bestimmungen undVorschriften entsprechen;• Darauf achten, dass diese Arbeitsweise demGerät keinen direkten oder indirekten Schadenzufügt und dadurch seine Sicherheit gefährdet;• Beim Kundendienst der Firma TEREXLIFTeventuelle Ratschläge und die nötige schriftlicheZustimmung einholen.16 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSicherheitsbestimmungenERFORDERLICHE EIGENSCHAFTENDES ZUSTÄNDIGEN PERSONALSErforderliche Eigenschaften desMASCHINENBEDIENERSDer Maschinenbediener, der regelmäßig odergelegentlich die Maschine benutzt (z.B. ausTransportgründen), muss obligatorisch folgendeEigenschaften besitzen:Medizinische Voraussetzungen:Vor und während der Arbeit keinen Alkohol, keineMedikamente oder andere Mittel einnehmen, die dieseelisch-körperliche Verfassung beeinflussen unddadurch die Befähigung zur Maschinenbedienungbeeinträchtigen können.Körperliche Eigenschaften:Gute Sehkraft, gutes Gehör, guteKoordinationsfähigkeit und Sicherheit in derAusführung aller erforderlichen, in diesem Handbuchbeschriebenen Bedienungsfunktionen.Geistige Eigenschaften:Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriftenund Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen undanzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit unddie anderer Personen; Verantwortungsbewusstseinund gewissenhafte Arbeitsausführung.Gefühlsmäßige Eigenschaften:Ausgeglichener und ruhiger Charakter, die Fähigkeit,Stress zu ertragen und seine körperlichen undgeistigen Fähigkeiten einzuschätzen.Lernfähigkeit:Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafikenund Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilderaufmerksam gelesen und studiert haben; er mussfachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die denBetrieb und Bedienung der Maschine betreffen,kompetent sein.Erforderliche Eigenschaften des<strong>Wartung</strong>spersonalsDas für die Staplerwartung zuständige Personalmuss über die Befähigung eines qualifizierten<strong>Wartung</strong>smechanikers für allgemeineErdbewegungsmaschinen verfügen und mussobligatorisch folgende Eigenschaften besitzen:Körperliche Eigenschaften:Gute Sehkraft, gutes Gehör, gute Koordinationsfähigkeitund Sicherheit in der Ausführung allererforderlichen, in diesem Handbuch beschriebenen<strong>Wartung</strong>sfunktionen.Geistige Eigenschaften:Fähigkeit, die festgesetzten Normen, Vorschriftenund Sicherheitsvorkehrungen zu verstehen undanzuwenden; Umsicht für die eigene Sicherheit unddie anderer Personen; Verantwortungsbewusstseinund gewissenhafte Arbeitsausführung.Lernfähigkeit:Er muss dieses Handbuch, die beiliegenden Grafikenund Pläne, die Hinweis- und Gefahrenschilderaufmerksam gelesen und studiert haben; er mussfachlich ausgebildet und in allen Aspekten, die denBetrieb der Maschine betreffen, kompetent sein.ACHTUNGDie planmäßige <strong>Wartung</strong> der Maschine beinhaltetkeine schwierigen Eingriffe aus technischerSicht, aus diesem Grund kann auch derMaschinenbediener sich damit befassen,vorausgesetzt, dass er über die notwendigenMechanikgrundlagen verfügt.Möglicherweise benötigt der Maschinenbedienereine Lizenz (oder Führerschein), falls die Gesetzedes Landes, in dem dieser Maschinentypeingesetzt wird, dies vorsehen. Informieren Siesich zu diesem Thema.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 17


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSicherheitsbestimmungenARBEITSKLEIDUNGWährend der Arbeit und vor allem bei <strong>Wartung</strong>sundReparaturarbeiten müssen entsprechendeKleidung und folgendes Material zur Unfallverhütungverwendet werden:• Arbeitsanzug oder andere bequeme, aber nichtzu weite Kleidung, um eine Verwicklung mit denGeräteteilen in Funktion zu vermeiden.• Schutzhelm.• Schutzhandschuhe.• Arbeitsschuhe.Nur zugelassenes und einwandfreies Materialzur Unfallverhütung verwenden.PERSÖNLICHE SICHERHEITSAUSRÜSTUNGFalls die Arbeitsbedingungen es erfordern, ist esnotwendig, dass das Personal folgendermaßenausgerüstet ist:• Atemgeräte (oder Staubschutz-Atemmasken).• Kopfhörer oder Gehörschutzhauben• Schutzbrillen oder -masken zum Schutz derAugen.Nur zugelassenes und einwandfreies Materialzur Unfallverhütung verwenden.SONSTIGE GEFAHRENARBEITSBEREICHBeachten Sie immer die Merkmale des Arbeitsbereichs,in dem Sie tätig sind:• Befassen Sie sich aufmerksam mit demArbeitsbereich; vergleichen Sie ihn mit denMaschinenabmessungen in den verschiedenenKonfigurationen.GEFAHRDie Maschine ist nicht elektrisch isoliert undbietet keinen Schutz bei Stromkontakt oder inder Nähe zu elektrischem Strom.Halten Sie immer einen Mindestabstand zudiesen: sowohl vom Teleskopausleger als auchvon der eventuellen schwebenden Last aus. Esbesteht Stromschlaggefahr durch elektrischeEntladungen.GEFAHR TÖDLICHER UNFÄLLE ODER SCHWERERVERLETZUNGEN BEI BERÜHRUNG MIT SPANNUNGFÜHRENDEN STROMLEITUNGEN.VOR DEM ARBEITEN IN POTENZIELLENGEFAHRENBEREICHEN IMMER BEIMELEKTRIZITÄTSWERK ANFRAGEN. VOR BEGINN DERARBEIT MIT DER MASCHINE SPANNUNG FÜHRENDEKABEL ABSCHALTEN.LEITUNGSSPANNUNG MINDESTABSTAND0 bis 50 kV 3.00 m 10 ft50 bis 200 kV 4.60 m 15 ft200 bis 350 kV 6.10 m 20 ft350 bis 500 kV 7.62 m 25 ft500 bis 750 kV 10.67 m 35 ft750 bis 1000 kV 13.72 m 45 ft• Halten Sie sich fern von der Maschine, wenn sieStrom führende Leitungen berührt. Personal amBoden oder auf der Maschine darf sie so langenicht berühren oder in Betrieb nehmen, bis dieStrom führenden Leitungen abgeschaltet sind.GEFAHREs ist verboten, die Maschine während einesGewitters zu benutzen.18 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSicherheitsbestimmungenGEFAHRSich vergewissern, dass der Boden, auf dem dieMaschine stehen soll (Räder oder Stabilitätsstützen),fest genug ist, um die Stabilität der Maschine nichtzu gefährden.Falls der Boden nicht genügend Festigkeit bietet,Auflageplatten unter den Stabilitätsstützen oderunter den Rädern anbringen. Diese Platten müssengewährleisten, dass der Anpressdruck nicht höherals 1,2÷1,5 kg/cm 2 ist (Platten mit den Abmessungen500x500 mm können als ausreichend gelten).• Überlegen Sie sich den besten Zugangsweg zudieser Arbeitsfläche.• Wenn die Maschine in Betrieb ist, darf niemandin den Aktionsradius der Maschine eintreten.• Während der Arbeit muss die Arbeitsfläche inOrdnung gehalten werden: Lassen Sie keinerleiGegenstände herumliegen, diese behindern oderverunsichern die Bewegungen des Personals undder Maschine.• An Gräben die Stabilitätsstützen in einemSicherheitsabstand vom Grabenrandaufsetzen.A ³ BABGefahren bei der ARBEIT und bei der WARTUNGBevor eine Arbeit begonnen wird, ist es notwendig,sich folgendermaßen vorzubereiten:• Vergewissern Sie sich vorher, dass die<strong>Wartung</strong>sarbeiten mit Sorgfalt ausgeführtworden sind, unter Einhaltung der festgelegtenZeitabstände.GEFAHRDie Maschine in Arbeitsposition bringenund vorschriftsmäßig mit Hilfe der dafürvorgesehenen Wasserwaage an der rechten Seitedes Führerstands nivellieren.• Vergewissern Sie sich, dass genügendKraftstoffvorrat vorhanden ist, damit dasRisiko eines unerwarteten Motorstillstands,möglicherweise während eines schwierigenManövers, vermieden werden kann.• Führen Sie eine sorgfältige Reinigung derSteuerinstrumente, der Schilder, der Scheinwerferund der Kabinenfenster aus.• Prüfen Sie, ob alle in der Maschine undim Arbeitsbereich vorhandenenSicherheitsvorrichtungen einwandfreifunktionieren.• Informieren Sie im Falle von Schwierigkeitenoder Problemen jeglicher Art umgehend IhrenVorgesetzen. Beginnen Sie auf keinen Fall die Arbeitohne die notwendigen Sicherheitsbedingungen.• Es ist verboten, Reparaturen auf gut Glückdurchzuführen, um die Arbeit unter allenUmständen beginnen zu können.Während den Reparatur- und <strong>Wartung</strong>sarbeiten mussimmer mit größter Vorsicht verfahren werden:• Es ist verboten, unter schwebenden Lasten oderunter Maschinenteilen, die nur von hydraulischenWinden oder von Seilen gehalten werden,hindurchzugehen und sich dort aufzuhalten.• Halten Sie immer die eventuellenGriffe, Tritt- und Standbretterder Maschine von Ölen, Fettenund Schmutz sauber, sodass Ausrutscher und Stürzevermieden werden.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 19


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSicherheitsbestimmungen• Um in die Kabine oder andere überhöhte Stelleneinzusteigen oder auszusteigen, muss immer dasGesicht der Maschine zugewandt sein, niemalsder Rücken.• Falls Operationen in gefährlicher Höhe (höher als 1,5Meter vom Boden aus) durchgeführt werden müssen,benutzen Sie die Sicherheitsgurte oder die für diesenZweck zugelassenen Absturzsicherungen.• Es ist verboten, aus der Maschine auszusteigenoder in diese einzusteigen, während sie sich inBetrieb befindet.• Es ist verboten, sich von dem Steuerplatz zuentfernen, wenn sich die Maschine in Betriebbefindet.• Es ist strengstens untersagt, jegliche Art vonEingriff bei laufendem Motor im Bereich zwischenden Rädern der Maschine durchzuführen odersich dort aufzuhalten. Falls Eingriffe in diesemBereich nötig sind, muss unbedingt der Motorausgeschaltet werden.• Es ist verboten, Arbeiten, <strong>Wartung</strong>en oderReparaturen ohne geeignete Beleuchtungauszuführen.• Richten Sie bei Verwendung von Scheinwerfernden Lichtstrahl so aus, dass das Arbeitspersonalnicht geblendet wird.• Bevor Sie Spannung auf elektrische Kabeloder elektrische Teile geben, vergewissern Siesich über deren korrekten Anschluss und ihreFunktion.• Es ist verboten, Arbeiten an elektrischen Teilenmit einer Spannung über 48 V auszuführen.• Es ist verboten, nasse Stecker oder elektrischeSteckdosen anzuschliessen.• Die Schilder und Hinweise zur Anzeige vonGefahren dürfen niemals entfernt, bedeckt oderunlesbar gemacht werden.• Es ist verboten, außer aus <strong>Wartung</strong>sgründen,die Sicherheitsvorrichtungen, die Hauben unddie Schutzbleche zu entfernen. Falls sich derenEntfernung als notwendig erweist, führen Sie diesbei ausgeschaltetem Motor und mit der größtenVorsicht durch. Bringen Sie sie unbedingt wiederan, bevor Sie den Motor wieder anlassen und dieMaschine benutzen.• Es ist erforderlich, jedesmal, wenn <strong>Wartung</strong>s- undReparaturarbeiten durchgeführt werden, denMotor zum Stillstand zu bringen und die Batterienabzuklemmen.• Es ist verboten, Teile, die sich in Bewegungbefinden, zu ölen, zu reinigen und einzustellen.• Es ist verboten, zur Durchführung von Arbeiten,die spezielle Werkzeuge erfordern, die Hände zubenutzen.• Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauchvon Werkzeug, das sich in schlechtemErhaltungszustand befindet, oder seineunsachgemäße Benutzung (z.B. Zangen stattfester Schraubenschlüssel).• Es ist verboten, Lasten an anderen Punkten alsam Geräteträger anzubringen.GEFAHREingriffe an der Hydraulikanlage dürfen nur vonautorisiertem Personal vorgenommen werden.Die Hydraulikanlage dieser Maschine istmit Druckspeichern ausgestattet, die großeVerletzungsrisiken bergen könnten, falls sie vorDurchführung von Eingriffen an dieser Anlagenicht vollständig entladen werden.Um die Entladung der Speicher vorzunehmen,ist es ausreichend, bei stehender Maschine dasBremspedal acht- bis zehnmal zu bedienen.20 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSicherheitsbestimmungen• Bevor Sie Eingriffe an Druckleitungen (Hydrauliköl,Druckluft) vornehmen und/oder diese Elementeabklemmen, vergewissern Sie sich, dass dieLeitung vom Überdruck befreit ist und keine heißeFlüssigkeiten mehr enthält.• Es ist verboten, Katalysatoren oder andereBehälter, die Brennstoff enthalten, zu entleeren,ohne die geeigneten Vorkehrungen getroffen zuhaben.• Kontrollieren Sie am Ende der <strong>Wartung</strong>sundReparaturarbeiten, bevor die Maschineangelassen wird, ob Werkzeuge, Lampen oderandere Materialien in Schächten zurückgebliebensind, in denen sich bewegliche Teile befindenoder in denen Luftströme zum Ansaugen undzum Kühlen fließen.• Während des Manöverablaufes ist es verboten,gleichzeitig mit anderen Personen Anweisungenund Signale zu geben. Die Anweisungen undSignale müssen von einer einzigen Personenerteilt werden.• Die Anordnungen der Verantwortlichen müssenimmer befolgt werden.• Störende Einmischungen während derArbeitsphasen oder des Ablaufs anspruchsvollerManöver vermeiden.• Unbedingt vermeiden, dass plötzlicheZwischenrufe ohne Grund die Aufmerksamkeitdes Maschinenbedieners ablenken.• Es ist verboten, die arbeitende Person zuerschrecken und Gegenstände zu werfen, auchnicht im Scherz.• Es ist verboten, am Arbeitsende die Maschine inBedingungen zu verlassen, die sich als gefährlicherweisen können.Gefahren bei der BENUTZUNG der MASCHINEFolgende Arbeitssituationen sind unbedingt zuvermeiden:• Bewegen von Lasten, die die Arbeitskapazität derMaschine übersteigen.• Anheben oder Ausschieben des Auslegers, wenndie Maschine nicht auf einer stabilen, ebenenFläche steht.• Benutzung der Maschine bei starkem Wind.Vergrößerung der Angriffsfläche oder Erhöhungder Last auf der Gabel. Eine Vergrößerung derAngriffsfläche des Winds verringert die Stabilitätder Maschine.• Mit äußerster Vorsicht und niedrigerGeschwindigkeit vorgehen, wenn die Maschineüber unebene, instabile, schuttbedeckte oderrutschige Flächen oder in der Nähe von Gräbenoder Abhängen fahren muss.• Die Fahrtgeschwindigkeit an den Bodenzustandund andere Faktoren anpassen, die zu Kollisionenführen können.• Keine überstehenden Lasten auf irgendeinerSeite der Maschine anbringen oder befestigen.EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR• Den Motor nicht anlassen, wenn Geruch oderSpuren von Flüssiggas, Benzin, Dieselkraftstoffoder anderen explosiven Substanzenwahrgenommen werden.• Die Maschine nicht bei laufendem Motorauftanken.• Das Auftanken der Maschine und das Laden derBatterien ausschließlich in einem ausreichendbelüfteten Bereich und fern von Funken, Flammenund brennenden Zigaretten durchführen.• Die Maschine nicht in gefährlicher Umgebungoder in Gegenwart von entzündlichen oderexplosiven Gasen oder Materialien benutzen.• In Motoren mit Vorglühkerzen keinen Äthereinspritzen.• Vermeiden Sie, dass Behälter und Kanister,die brennbare Substanzen enthalten, in Zonenhinterlassen werden, die nicht für derenAufbewahrung vorgesehen sind.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 21


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSicherheitsbestimmungen• Es ist verboten, an Orten, wo Brandgefahrbesteht, und in Gegenwart von Kraftstoff, Ölenund Batterien zu rauchen und offene Flammenzu benutzen.• Alle entzündbaren oder gefährlichen Substanzenmit Vorsicht behandeln.• Es ist verboten, Feuerlöscher oder Druckspeicherzu öffnen.Gefahr der BESCHÄDIGUNG VONMASCHINENTEILEN• Zum Anlassen des Motors keine Batterieladegeräteoder Batterien mit einer Spannung von mehr als12 V benutzen.• Die Maschine bei der Durchführung vonSchweißarbeiten nicht als Masse benutzen.Gefahr von KÖRPERVERLETZUNGEN• Die Maschine nicht benutzen, wenn Ölverlusteim Hydrauliköl oder Druckluftverluste festgestelltwerden. Austretendes Hydrauliköl oder Luftkann zu Hautverletzungen und Verbrennungenführen.• Die Maschine immer in einer ausreichend gelüftetenUmgebung benutzen, um der Vergiftungsgefahrdurch Kohlenmonoxid vorzubeugen.• Den Ausleger nicht absenken, wenn der Bereichdarunter nicht frei von Personen und Hindernissenist.22 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBeschreibung der Hauptteile61118391074251. Ausleger2. Rahmen3. Gabel4. Träger für Anbaugerät5. Abstützung6. Steuerkabine nach ROPS-FOPS-Normen7. Vordere Achse8. Kraftstofftank9. Trittstufe10. Hintere Achse11. MotorCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 23


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAbsichtlich leer gelassene Seite24 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und Instrumente1343067182P9514813K23INTKK16KKKKKKKKKKKKKK10KKKKKF6F12F15F21F27F5F4F11F10F14F13F20F19F26F2511F3F9F18F24F2F8INTF17F2315F1F7F16F221217311. Regulierbarer Lüftungsschlitz2. Wahlschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang3. Neigungseinstellung Lenkrad4. Umschalter Blinker - Scheibenwischer - Hupe -Scheinwerfer5. Hilfsbefehle6. Abschalter Lastbegrenzer7. Lastmomentanzeige8. Not-Aus-Knopf9. Schalter Warnblinklichter10. Neigungsmesser11. Mehrzweck-Steuerknüppel12. Steuerhebel Bewegungen13. Gaspedal14. Bremspedal15. Steuerhahn Kabinenheizung16. Sicherungs- und Relaiskasten17. Hebel Feststellbremse18. Instrumentenbrett30. Anlasser31. Manuelle GasschalterCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 25


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteAnlasserVerfügt über vier Positionen:Keine Leitung befindet sich unter Spannung,der Schlüssel ist abziehbar, und der Motor istabgestelltLeitungen befinden sich unter Spannung;Vorbereitungseinstellung für dasAnlassen des Motors. Die Signale undBordkontrollinstrumente sind in Funktion.Kaltstarter für kaltes Wetter. Den Schlüsselin diese Position drehen und für 10÷15Sekunden diese Stellung beibehalten, dannden Schlüssel in Position I drehen, um denMotor anzulassen.Anlassen des Motors; wenn der Schlüssellosgelassen wird, geht er automatisch auf diePosition I zurück.Wahlschalter Vorwärtsgang/RückwärtsgangVerfügt über drei Positionen mit Blockierung inNeutralstellung:0 Neutralstellung; kein Gang eingelegt1 Mit dem Hebel auf Pos. 1 wird der Vorwärtsganggewählt2 Mit dem Hebel auf Pos. 2 wird derRückwärtsgang gewählt10226 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


ΙΙΙΙΙΙErste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteUmschalter Blinker - Scheibenwischer - Hupe- ScheinwerferFunktion Hupe:Drückt man in Achsrichtung auf den Hebel, schaltetsich die Hupe ein, unabhängig von den andereneingestellten Funktionen.Funktion Scheinwerfer:Der Hebel besitzt drei Positionen auf der senkrechtenAchse für das Umschalten der Scheinwerfer:0 Abblendlicht eingeschaltet, stabile Position1 Fernlicht eingeschaltet, stabile PositionΙ2 Lichthupe; beim Loslassen kehrt der Hebel inPosition 0 zurück.Funktion Scheibenwascher:Um Wasser auf die Windschutzscheibe der Kabinezu spritzen, das Endstück des Hebels in Richtungseiner Achse drücken.ΙΙΙFunktion Scheibenwischer:Das Wischerblatt wird durch Drehen des Endstücksdes Hebels in eine dieser vier Positionen betätigt:I Blinkerrelais (Funktion nicht aktiv)0 Scheibenwischer ausJ Scheibenwischer auf 1. GeschwindigkeitsstufeI IScheibenwischer auf 2. GeschwindigkeitsstufeFunktion Blinker:Bringt man den Hebel in Position 1, wird einRichtungswechsel nach links angezeigt, umgekehrt,mit dem Hebel in Position 2, wird ein Richtungswechselnach rechts angezeigt.ΙΙCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 27


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteBremsen14 BremspedalMit dem Fuß einen zunehmenden Druck auf dieBremse ausüben, um die Verlangsamung oder denStillstand der Maschine zu erreichen. Wirkt auf dieVorderachse. Die Betätigung des Bremspedalsbewirkt auch die Nullsetzung des Hubraums derhydrostatischen Transmissionspumpe, wodurch dieBremsung noch kraftvoller wird.17 HandbremseZum Anziehen den Sperrknopf gedrückt halten undden Hebel nach oben ziehen. Wenn die notwendigeSpannung erreicht ist, den Knopf loslassen. Wirktauf die Hinterachswellen und verhindert, wennangezogen, das Einlegen des Vorwärts- undRückwärtsgangs.ACHTUNGDie Handbremse nicht zurGeschwindigkeitsverringerung der Maschinebenutzen, außer in Notfällen, denn dies würdedie Wirksamkeit der Bremse reduzieren.Geschwindigkeitskontrolle13 GaspedalSeine Betätigung kontrolliert die Drehzahl des Motorsund die Geschwindigkeit der Maschine. Es besitztauf der Unterseite einen regulierbaren Anschlag.31 _ Manuelle GasschalterWenn man den Hebel nach oben zieht, erhöht sich dieMotordrehzahl fortschreitend. Um sie zu verringern,dreht man den Hebel nach unten.Der manuelle Gasschalter darf nur beiArbeitsbühne, Winde, Mischlöffel, Lasthakenund <strong>Wartung</strong>santenne benutzt werden.K23INTKKKKKKKKKKKKKKKKKF6KF12KF15KF21KF2713F5F11F14F20F26F4F10F13F19F25F3F9F18F24F2F8INTF17F23F1F7F16F2217143128 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und Instrumente21 Umschaltknopf mechanische SchaltungKnopf mit grüner Glaskuppel, der zum Einlegen des1. und 2. Gangs benutzt wird. Den Knopf drücken,um den gewünschten Gang zu wählen. Bei jedemDrücken wechselt der Gang.0 Kein Gang eingelegt1 Neuer Gang eingelegtDie Glaskuppel am Knopf leuchtet nur auf, wennder zweite Gang eingelegt wird.20 Kontrollleuchte automatische AusrichtungHinterräder (SONDERAUSSTATTUNG)Sie leuchtet auf, wenn die Hinterräder, nachdemman den Lenkungsschalter von Pos. 1 auf 0 odervon Pos. 2 auf 0 gestellt hat, die gerade Ausrichtungerreicht haben.Wahl Straße/Baustelle22 Knopf Straße/BaustelleDer Wahlschalter verfügt über zwei Positionen, mitBlockiervorrichtung in Position B:1 Wahlschalter ein: Stellung für Arbeitauf Baustelle.B 2 Wahlschalter aus: Stellung fürStraßenbenutzung.Um den Gang zu wechseln, sich vergewissern,dass die Maschine nicht in Bewegung ist unddass der Wahlschalter Vorwärts-/Rückwärtsfahrtin Leerlaufstellung ist.Lenkwahl19 Umschalter für LenkwahlVerfügt über 3 Positionen zur Auswahl der Lenkweise:1 Verschiebung seitlich1 2(“Hundegang”)Der Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, umein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Umseine Position umzustellen, muss der FreigabebefehlB oben am Wahlschalter betätigt werden.Bei Stellung für Arbeit auf Baustelle:• sind alle Funktionen der Maschine einsatzbereitBei Stellung für Straße:• ist die Auslegerbewegung nicht möglich• ist nur die Lenkung der Hinterräder möglich• niedrigerer Verbrauch0 Nur die vorderen Räder2 Alle vier Räder lenkbar2219P2021Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 29


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteSicherheits- und Notsysteme9 Schalter WarnblinklichtVerfügt über zwei Positionen, Ein - Aus, undsteuert das gleichzeitige Blinken derWarnblinklichter. Wenn die Anzeigeaktiviert wird, beginnen der Schalter unddie Kontrolllampe der Leuchtanzeigenzu blinken.8 Not-Aus-Knopf6 Abschalter LastbegrenzerUnter dem Deckel befindet sich ein Schlüsselschalterfür das Abschalten des Lastbegrenzers.GEFAHRDAS ARBEITEN BEI ABGESCHALTETEM LASTBEGRENZERKANN ZUM UMKIPPEN DER MASCHINE MIT SCHWERENVERLETZUNGS-GEFAHREN FÜR DEN BEDIENERFÜHREN.Bei Drücken dieses Knopfs wird der Motor derMaschine abgestellt.Zur Freigabe den Knopf, den Knopfdrücken und im Uhrzeigersinndrehen.8P9630 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteHilfsbefehle23 _ Schalter HeizungsgebläseVerfügt über drei Positionen:0 Gebläse ausgeschaltet1 Schaltet die erste Geschwindigkeitsstufeein2 Schaltet die zweite Geschwindigkeitsstufeein30 _ Schalter Klimaanlage(SONDERAUSSTATTUNG)Dieser hat zwei Positionen.0 Klimaanlage ausgeschaltet1 Klimaanlage eingeschaltet31 _ Schalter Arbeitsscheinwerfer(SONDERAUSSTATTUNG)Dieser hat zwei Positionen.0 Scheinwerfer ausgeschaltet1 Scheinwerfer eingeschaltet24 _ Schalter StraßenverkehrlichterVerfügt über drei Positionen:0 Lichter ausgeschaltet1 Positionslichter eingeschaltet (dieKontrollleuchte im Schalter leuchtetteilweise auf).2 Abblendlicht eingeschaltet (dieKontrollleuchte im Schalter leuchtetauf).32 _ Umschalter Hilfs-Hydraulikkreis(SONDERAUSSTATTUNG)Zweipoliger Schalter, der bei Drücken denHydraulikkreis auf die Versorgung der Anbaugerätemit Hilfsleitungen umstellt.B0 Öl zum Hauptkreis1 Öl zum Hydraulikkreis desAnbaugerätsDer Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, umein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Umseine Position umzustellen, muss der FreigabebefehlB oben am Wahlschalter betätigt werden.33 _ Wahlschalter Mischkübel(SONDERAUSSTATTUNG)Zweipoliger Schalter, der bei Drücken dieMischerschnecke im Kübel einschaltet.0 Mischerschnecke ausgeschaltetB1 Mischerschnecke eingeschaltetDer Wahlschalter besitzt eine Sicherheitssperre, umein unbeabsichtigtes Umschalten zu verhindern. Umseine Position umzustellen, muss der FreigabebefehlB oben am Wahlschalter betätigt werden.15 _ Steuerhahn KabinenheizungDieser befindet sich links unten am Führersitz.• Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Heizungausgeschaltet.• Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird dieHeizung in der Kabine eingeschaltet.• Die Warmluftmenge wird durch den Schalter 23Klimatisierungsgebläse Kabine geregelt.32303331 24 23Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 31


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteInstrumente26 Kühlflüssigkeitstemperatur-AnzeigeZeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit des Motorsan. Wenn der Zeiger in den roten Bereich geht unddie Lampe in der Kontrollleuchtengruppe aufleuchtet,die Maschine anhalten und die Ursache der Störungsuchen.27 Hydrauliköltemperatur-AnzeigeZeigt die Hydrauliköltemperatur im Inneren des Tanksan. Wenn die Temperatur die zulässige Grenzeüberschreitet oder die rote Lampe aufleuchtet, dieMaschine anhalten und die Ursache der Störungsuchen.28 Kraftstoffpegel-AnzeigeZeigt den Pegel des Kraftstoffvorrats im Tank an.Wenn der Kraftstoffstand auf Reserve geht, leuchtetdie Lampe auf.29 StundenzählerStundenzähler zur Anzeige der Betriebszeit derMaschine. Systematisch für die Durchführung derprogrammierten <strong>Wartung</strong> benutzen.26 27 28P2932 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteKontrollleuchten (Pos. 18 and 5)18.1 Kontrollleuchte für unzureichende BatterieaufladungDas Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dass dieAufladung durch die Lichtmaschine unzureichend ist.18.2 Kontrollleuchte für MotoröldruckDas Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt einenunzureichenden Motoröldruck an.18.3 Kontrollleuchte Verstopfung LuftfilterBei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte den Filtereinsatzreinigen oder, falls erforderlich, auswechseln.18.4 Kontrollleuchte mechanische SchaltungDas Aufleuchten der roten Kontrollleuchte zeigtein Problem an der mechanischen Schaltung an.Den Technischen Kundendienst von TEREXLIFTbefragen.18.5 Kontrollleuchte angezogene HandbremseDas Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an,dass sich der Hebel der Handbremse nicht in derRuhestellung befindet.18.6 Kontrollleuchte für unzureichendenBremsöldruckDas Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dassdie Bremsleitungen keinen ausreichenden Druck fürein korrektes Funktionieren haben.18.7 Fernlicht-KontrollleuchteBlaue Anzeige, wenn das Fernlicht eingeschaltetist.18.8 Blinker-KontrollleuchteGrüne Anzeige, wenn die Blinker eingeschaltetsind.18.9 Positionslichter-KontrollleuchteGrüne Anzeige, wenn die Positionslichter eingeschaltetsind.18.10 Kontrollleuchte allgemeiner AlarmDas Aufleuchten dieser roten Kontrollleuchte zeigteine Störung in der Maschine an. Den TechnischenKundendienst von TEREXLIFT befragen.18.11 Kontrollleuchte Vorwärmung GlühkerzenOrangefarbene Anzeige für die Vorwärmung derGlühkerzen des Motors. Vor dem Anlassen warten,bis die Kontrollleuchte erlischt.5.1 Kontrollleuchte VerstopfungHydraulikölfilterBei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte unverzüglichden Ölfiltereinsatz im Rücklauf zum Tankauswechseln.5.2 Kontrollleuchte niedriger FüllstandHydraulikölDas Aufleuchten dieser Kontrollleuchte zeigt an, dassder Hydraulikölstand für einen einwandfreien Betriebungenügend ist. Öl nachfüllen und die Ursache desÖlverlustes suchen.18.11 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6 18.7 18.8 18.9 18.105.1 5.2Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 33


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteSTEUERHEBELDie Stapler haben einen Joystick mit Servohydraulikzur Steuerung der Bewegungen Heben/Senkendes Auslegers und Ausschub/Einzug desTeleskopauslegers. Bei Drücken des roten Knopfes1 wird vom Ausschub/Einzug auf Kippen desGeräteträgers umgeschaltet und umgekehrt.Auf der rechten Seite befinden sich in der Nähe desJoysticks zwei Hebel für die unabhängige Ausführungfolgender Funktionen: Bewegung rechte und linkeAbstützung.1OPTIONALDen Steuerknüppel richtig in die Hand nehmenund vorsichtig bewegen.Die Ausführungsgeschwindigkeit der Bewegungenhängt von der Position ab, in die der Hebelgebracht wird: Eine kleine Verschiebung bewirkteine langsame Ausführung der Bewegung; umgekehrtbewirkt ein voller Hebelausschlag diehöchste Ausführungsgeschwindigkeit.GEFAHRDer Steuerknüppel darf nur von demvorschriftsmäßig auf dem Führersitz sitzendenMachinenbediener betätigt werden.GEFAHRVor Betätigen des Steuerknüppels sicherstellen,dass sich niemand im Aktionsbereich aufhält.34 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteWahl der FunktionenMit dem Steuerhebel können die folgendenBewegungen ausgeführt werden:Ohne den Knopf 1 zu drücken:• Absenken/Anheben des Auslegersbei Bewegen des Hebels in Richtung A oder B• Einziehen/Ausschieben des Teleskopauslegersbei Bewegen des Hebels in Richtung C oder DDie drei Hebel steuern unabhängig die folgendenFunktionen1 Bewegung rechte Abstützung2 Bewegung linke Abstützung3 Ein-/Aushängen des Anbaugeräts(SONDERAUSSTATTUNG)Unter Drücken des Knopfes 1:• Absenken/Anheben des Auslegersbei Bewegen des Hebels in Richtung A oder B• Vor-/Zurückkippen des Anbaugerätsbei Bewegen des Hebels in Richtung C oder D1OPTIONALCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 35


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteAnheben/Absenken des AuslegersGEFAHRBevor Bewegungen des Auslegers ausgeführtwerden, sicherstellen, dass sich niemand imAktionsbereich aufhält.Zum Ausführen der Auslegerbewegungen:• Den Hebel langsam in Richtung B betätigen, umden Ausleger anzuheben, oder in Richtung A, umihn abzusenken.36 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteAusschieben/Einziehen des AuslegersGEFAHRBevor Bewegungen des Auslegers ausgeführtwerden, sicherstellen, dass sich niemand imAktionsbereich aufhält.Zum Ausschieben oder Einziehen desTeleskopauslegers:• Den Hebel langsam in Richtung D betätigen, umden Ausleger auszuschieben, oder in RichtungC, um ihn einzuziehen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 37


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteVor- und Zurückkippen der Trägerplatte fürAnbaugeräteGEFAHRBevor Bewegungen des Auslegers ausgeführtwerden, sicherstellen, dass sich niemand imAktionsbereich aufhält.1Zum Kippen der Trägerplatte für Anbaugerät:• Den Knopf 1 des Joysticks drücken• Den Hebel langsam in Richtung D betätigen,um die Trägerplatte nach vorn zu kippen, oderin Richtung C, um sie nach hinten zu kippen.38 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBefehle und InstrumenteSchnellblockierung der Anbaugeräte(SONDERAUSSTATTUNG)GEFAHRBevor Bewegungen des Auslegers ausgeführtwerden, sicherstellen, dass sich niemand imAktionsbereich aufhält.Zum Blockieren der Anbaugeräte:• Den Hebel 3 in Richtung Kabinenfenster Dbewegen, um das Anbaugerät freizugeben• Den Hebel in Richtung Bedienersitz C bewegen,um das Anbaugerät zu blockieren.OPTIONALGEFAHRBevor Sie mit der Maschine arbeiten, prüfen Siemit einem Blick, ob das Gerät gut angekoppeltist.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 39


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBefehle und InstrumenteBewegung der AbstützungenGEFAHRVor Absenken der Stabilitätsstützen sichvergewissern, dass sich niemand im Arbeitsradiusbefindet.Zum Bewegen der Stabilitätsstützen:• Den Hebel 1 oder 2 (je nachdem, ob man dierechte oder die linke Abstützung benutzen will)in Richtung A bewegen, um die Abstützungauszufahren.• Den Hebel in Richtung B bewegen, um dieAbstützung einzuziehen.Die Bewegung Abstützungen hängt von derPosition und vom Ausschub des Auslegers ab,wie im folgenden Diagramm gezeigt:• ZONE A: In diesem Bereich können die Befehleimmer ausgeführt werden, unabhängig vomWinkel und vom Ausschub des Auslegers• ZONE B: In diesem Bereich können die Befehlenur dann ausgeführt werden, wenn der Auslegervollständig eingezogen ist.• ZONE C: In diesem Bereich können die Befehlenicht ausgeführt werden.OPTIONAL C50°B20°A0°40 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchKontrollenInspektion vor InbetriebnahmeGrundsätzlichesBitte beachten und befolgen:Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebsin diesem Bedienungsanleitung kennen undbefolgen.1 Gefährliche Situationen vermeiden.2 Immer eine Inspektion vor derInbetriebnahme durchführen.Machen Sie sich mit der Inspektion vorInbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit demnächsten Kapitel fortfahren.3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstestsdurchführen.4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzesdurchführen.5 Die Maschine nur für den vorgesehenenZweck verwenden.Es unterliegt der Verantwortung des Bedieners, dieInspektionen vor Inbetriebnahme und regelmäßige<strong>Wartung</strong>sarbeiten durchzuführen.Bei der Inspektion vor Inbetriebnahme handelt es sichum eine Sichtprüfung, die vor jeder Arbeitsschichtvom Bediener durchgeführt wird. Bei dieserInspektion soll festgestellt werden, ob die Maschineoffenkundige Fehler aufweist, bevor der Bediener mitden Funktionstests beginnt.Die Inspektion vor Inbetriebnahme dient auchzur Entscheidung, ob Routinewartungsarbeitendurchgeführt werden müssen. Vom Bedienerdürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführtenroutinemäßigen <strong>Wartung</strong>saufgaben durchgeführtwerden.Gehen Sie nach der Liste auf der nächsten Seite vor,und prüfen Sie sämtliche Punkte und Prüfstellen.Wenn eine Beschädigung oder Abweichung vomfabrikneue Zustand festgestellt wird, ist die Maschinesofort außer Betrieb zu setzen und entsprechend zukennzeichnen.Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertenServicetechnikern gemäß den Spezifikationendes Herstellers vorgenommen werden. Nachdemdie Reparaturarbeiten abgeschlossen sind, mussder Bediener vor den Funktionstests eine erneuteInspektion vor Inbetriebnahme durchführen.Planmäßige <strong>Wartung</strong>sarbeiten sind von qualifiziertenTechnikern gemäß den Herstellerspezifikationendurchzuführen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 41


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckKontrollenINSPEKTION VOR INBETRIEBNAHME• Vergewissern Sie sich, dass dasBedienerhandbuch vollständig und leserlichist und sich im entsprechenden Fach auf derMaschine befinden.• Stellen Sie sicher, dass alle Aufkleber vorhandenund gut lesbar sind. Siehe Abschnitt “An derMaschine angebrachte Aufkleber undHinweistafeln”.• Überprüfen Sie den Motor auf Öllecks undkorrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach.Siehe Abschnitt “<strong>Wartung</strong>”.• Überprüfen Sie die Achsen auf Öllecks undkorrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Öl nach.Siehe Abschnitt “<strong>Wartung</strong>”.• Überprüfen Sie die Hydraulikanlage auf Öllecksund korrekten Ölstand. Füllen Sie bei Bedarf Ölnach. Siehe Abschnitt “<strong>Wartung</strong>”.• Überprüfen Sie den Motor auf Kühlflüssigkeitslecksund korrekten Kühlmischungsstand. Füllen Siebei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Siehe Abschnitt“<strong>Wartung</strong>”.• Überprüfen Sie die Batterie auf Lecks undkorrekten Säurestand. Füllen Sie bei Bedarfdestilliertes Wasser nach. Siehe Abschnitt“<strong>Wartung</strong>”.Überprüfen Sie folgende Komponenten und Bereicheauf Beschädigungen und falsch installierte, lose oderfehlende Teile:• Elektrische Bauteile, Drähte und elektrischeKabel• Druckluftleitungen, Anschlüsse, Zylinder undSteuerblock• Kraftstofftank und Hydraliköltank• Pumpe, Getriebemotor und Antriebsachsen• Lenkungssystem• Bremsanlage• Führungsschienen der Auslegerabschnitte• Scheiben, Scheinwerfer und Rückspiegelsäubern• Motor und zugehörige Komponente• Hupe• Scheinwerfer• Anlasser der Maschine• Schrauben, Muttern und sonstige BefestigungselementePrüfen Sie die gesamte Maschine auf:• Risse in Schweißnähten oder Bauteilen• Beulen oder Schäden* Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Bau- undElektroteile vorhanden sind, und dass sich allezugehörigen Bolzen und Stecker an ihrem Platzbefinden und korrekt angezogen sind.* Nach der Kontrolle, stellen Sie sicher, dass sichalle Verschlüsse und Abschutzdeckungen anihrem Platz befinden und korrekt angezogensind.GEFAHRWenn Fehlfunktionen festgestellt werden, mussdie Maschine sofort außer Betrieb gesetzt undreparariert werden.Reifenkontrolle* Den genauen Reifendruck prüfen. Siehe“Reifendruck” im Abschnitt <strong>Wartung</strong>.* Die Reifen auf eventuelle Schnitte oder Buckel,die auf Risse im Mantel hindeuten, überprüfen.GEFAHRDas Platzen eines Reifens kann schwereVerletzungen verursachen. Die Maschine dahernie mit beschädigten, verschlissenen odernicht vorschriftsmäßig aufgepumpten Reifenverwenden!ACHTUNGFalls die Maschine in maritimer oder ähnlicherUmgebung eingesetzt wird, muss sie angemessengegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden,um Rostbildung zu vermeiden.42 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchKontrollenFUNKTIONSTESTSDie Funktionstests dienen dazu, Fehlfunktionen bereitsvor Inbetriebnahme der Maschine festzustellen. DerBediener muss die Anweisungen Schritt für Schrittbefolgen und alle Maschinenfunktionen überprüfen.Eine Maschine mit Fehlfunktionen darf niemalsverwendet werden. Wenn Fehlfunktionen festgestelltwerden, ist die Maschine sofort außer Betriebzu setzen und entsprechend zu kennzeichnen.Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertenServicetechnikern gemäß den Spezifikationendes Herstellers vorgenommen werden. Nach derReparatur muss der Maschinenbediener erneut eineInspektion vor Inbetriebnahme und die Funktionstestsdurchführen, bevor die Maschine wieder in Betriebgenommen werden kann.Bitte beachten und befolgen:Die Grundsätze des sicheren Maschinenbetriebsin diesem Bedienungsanleitung kennen undbefolgen.1 Gefährliche Situationen vermeiden.2 Immer eine Inspektion vor derInbetriebnahme durchführen.Machen Sie sich mit der Inspektion vorInbetriebnahme vertraut, bevor Sie mit demnächsten Kapitel fortfahren.3 Vor dem Gebrauch immer Funktionstestsdurchführen.4 Eine Inspektion des Arbeitsplatzesdurchführen.5 Die Maschine nur für den vorgesehenenZweck verwenden.KONTROLLEN1 Wählen Sie eine feste, ebene Testfläche, dieungehindert befahrbar ist. Sich vergewissern,dass sich keine Last auf der Gabel oder auf demAnbaugerät befindet.2 In das Führerhaus gehen und sich auf denFührersitz setzen.3 Den Sicherheitsgurt anlegen.4 Falls nötig, den Innenspiegel und den rechtenAußenspiegel einstellen.5 Kontrollieren, ob die Handbremse angezogen undder Schalthebel in Leerlaufstellung ist.6 Den Motor nach den Anleitungen im Kapitel“Anlassen des Motors” im Abschnitt “Betrieb”anlassen.Kontrolle des Schalthebels7 Mit dem Schalthebel versuchen, den Auslegeranzuheben, abzusenken, auszuschieben undeinzuziehen.Ergebnis: Alle Funktion müssen wirksam sein.8 Mit dem Schalthebel und dem roten Knopfversuchen, die Gabel nach vorn und hinten zubewegen.Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.9 Mit dem Steuerhebel 3 versuchen, dasAnbaugerät zu sperren und freizugeben(Sonderausstattung).Ergebnis: Die Funktion muss wirksam sein.Kontrolle der Lenkung10 Auf die rechte Seite des Wahlschalters drücken,um die Allradlenkung einzuschalten.11 Das Funktionieren überprüfen, indem man dasLenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtungdreht.Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in diegleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, dieHinterräder in die entgegengesetzte Richtung.12 Die Räder gerade ausrichten.13 Portare il selettore in posizione centrale perselezionare la sterzatura su due ruote.14 Das Funktionieren überprüfen, indem man dasLenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtungdreht.Ergebnis: Die Vorderräder müssen sich in diegleiche Richtung wie das Lenkrad bewegen, dieHinterräder dürfen sich nicht bewegen.15 Die Räder gerade ausrichten.16 Den Wahlschalter in die Stellung “Hundegang”bringen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 43


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckKontrollen17 Das Funktionieren überprüfen, indem man dasLenkrad etwa ¼-Drehung in jede Richtungdreht.Ergebnis: Die Vorder- und Hinterräder müssensich in die gleiche Richtung wie das Lenkradbewegen.Kontrolle des Antriebs und der Bremsen18 Sich vergewissern, dass der Ausleger vollständigabgesenkt und eingezogen ist.19 Das Pedal der Betriebsbremse drücken.20 Den Fahrtrichtungshebel auf Vorwärtsgangstellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsamloslassen. Sobald sich die Maschine zubewegen beginnt, das Pedal der Betriebsbremsedrücken.Ergebnis: Die Maschine muss sich nach vorwärtsbewegen und dann abrupt stehen bleiben.21 Den Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgangstellen. Das Pedal der Betriebsbremse langsamloslassen. Sobald sich die Maschine zubewegen beginnt, das Pedal der Betriebsbremsedrücken.Ergebnis: Die Maschine muss sich nach rückwärtsbewegen und dann abrupt stehen bleiben. Wennder Fahrtrichtungshebel auf Rückwärtsgang steht,muss sich das Signalhorn für Rückwärtsfahrteinschalten.22 Den Fahrtrichtungshebel auf Leerlauf stellen.23 Den Hebel der Feststellbremse nach obenziehen.Ergebnis: Die rote Kontrollleuchte derFeststellbremse muss aufleuchten, umanzuzeigen, dass die Bremse angezogen ist.24 Den Fahrtrichtungshebel zuerst nach vorn unddann nach hinten bewegen.Ergebnis: Die Maschine darf sich nichtbewegen.25 Den Hebel der Feststellbremse nach untenbringen. Das Erlöschen der Kontrollleuchte zeigtan, dass die Feststellbremse gelöst ist.Kontrolle der Abstützungen26 Mit den Hebeln 1 und 2 die Abstützungenvollständig ausfahren und einziehen.Ergebnis: Die Bewegung der Abstützungen mussfunktionieren.27 Den Ausleger über 20° anheben und ausfahren.Ergebnis: Die Bewegung der Abstützungen dürfennicht ausführbar sein.Kontrolle der Fahrtlichter28 Das Funktionieren aller Lichter überprüfen.INSPEKTION DES ARBEITSPLATZESBei der Inspektion des Arbeitsplatzes überprüftder Maschinenbediener, ob der Arbeitsbereich fürden sicheren Maschinenbetrieb geeignet ist. DieInspektion sollte vom Bediener durchgeführt werden,bevor die Maschine an den Arbeitsplatz gebrachtwird.Der Bediener ist dafür verantwortlich, sich über dieHinweise auf Arbeitsplatzgefahren zu informieren.Diese Gefahrenpunkte sind beim Bewegen, Einrichtenund Betrieb der Maschine zu vermeiden.Die folgenden Gefahrenquellen sollten vermiedenwerden:• Abhänge oder Schlaglöcher• Schwellen, Hindernisse und Schutt am Boden• Abschüssiges Gelände• Instabiler oder rutschiger Untergrund• Hoch liegende Hindernisse undHochspannungsleitungen• Gefährliche Standorte• Zum Tragen der Maschinenlast ungeeigneteFlächen• Widrige Wind- und Wetterbedingungen• Anwesenheit von nicht-autorisiertem Personal• Sonstige unsichere Bedingungen.44 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungDieses Kapitel erklärt einige Techniken undVorgehensweisen für die sichere Benutzung der mitStandardgabel ausgestatteten Maschine. Für dieBenutzung mit anderen Anbaugeräten wird auf dieim Kapitel “Sonderzubehör” aufgeführten Hinweiseverwiesen.GEFAHRBevor man die Maschine benutzt, muss derArbeitsbereich auf eventuelles Vorhandensein vonGefahrenquellen überprüft werden. VergewissernSie sich, dass keine Löcher, keine nachgiebigenoder brüchigen Erdwälle vorhanden sind, die dieKontrolle der Maschine beeinflussen könnten.GEFAHRZur vollkommen sicheren Benutzung derMaschine immer das Gewicht der zu bewegendenLasten prüfen.GEFAHRBesondere Aufmerksamkeit muss eventuellvorhandenen elektrischen Leitungen gewidmetwerden. Deren Position kontrollieren, sichdabei vergewissern, dass kein Maschinenteil imAbstand von weniger als 6 Metern von diesenLeitungen arbeitet.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 45


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und BenutzungAUFSTIEG AUF DIE MASCHINEEINSTIEG IN DIE FAHRERKABINEACHTUNGZum Aufsteigen die Trittstufen benutzenund Hände und Schuhe sauber und trockenhalten. Immer zur Maschine gerichtet auf- undabsteigen und sich dabei mit den Händen an denHaltevorrichtungen festhalten.Die Eingangstür zur Kabine des Staplers befindetsich auf der linken Seite.Um die in geöffneter Position eingehängte Türfrei zu machen:• Knopf 4 drücken, um dieTür aus der Halterung freizu machen.• Nachdem sie in geöffneterPosition aus der Halterungbefreit wurde, unten mit Hilfedes Griffs 3 schließen.Zum Öffnen der Tür von außen:• Schlüssel einstecken undSchloss 1 aufschnappenlassen.• Den Knopf 1 drücken unddie Tür öffnen.Zum Schließen der Tür von innen:• Kräftig ziehen, die Tür schnappt von selbst ein.Zum Öffnen der Tür von innen:• Um die ganze Tür zu öffnen,den Hebel 2 absenken unddas Schloss ausklinkenlassen.• Um nur den oberen Teilder Tür zu öffnen, denGriff 3 drehen und denoberen Teil der Tür so weitaufklappen, bis er in dieHalterung außen an derKabine einrastet.ACHTUNGWenn der obere Teil der Tür nicht am hinterenTeil der Kabine verankert ist, muss er unbedingtam unteren Teil der Tür befestigt werden.Notausgang aus der KabineIm Notfall kann man die Kabineüber das hintere Fensterverlassen.Dieser besitztVerriegelungsgriffe mitrotem Plastikstift 5, der leichtabgebrochen werden kann,um das Fenster ganz öffnenzu können.46 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungREGULIERUNG DES FAHRERSITZESEine genaue Einstellung des Sitzes garantiert demFahrer eine sichere und bequeme Steuerung. Mit denVorrichtungen am Fahrersitz des Staplers könnendie Federung, die Sitzhöhe, der Abstand zu denSchaltelementen, die Neigung der Rückenlehne unddie Höhe der Armlehnen eingestellt werden.• Einstellung des Abstandes zwischen Sitz undSteuerelementenZum Vor- oder Zurückschieben des Sitzes denHebel A betätigen und den Sitz in die gewünschteRichtung schieben. Nach erfolgter Verschiebungden Hebel loslassen und sich vergewissern, dassder Sitz in der gewählten Position arretiert ist.• Einstellung von Sitzhöhe und FederungDen Hebel des Griffs B frei machen und imUhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinndrehen, bis die gewünschte Federung erreicht ist.Zur korrekten Einstellung sich vergewissern, dasssich die gelbe Anzeige C im grünen Feld befindet,wenn der Fahrer auf seinem Platz sitzt.• Neigung der RückenlehneDen Hebel D betätigen und den Rücken gegendie Rückenlehne drücken oder nach vorn gehen,bis die gewünschte Neigung erreicht ist, dann denHebel loslassen.• Höheneinstellung der ArmlehnenDie Armlehne E anheben und mit dem RädchenF ihre Position verändern.ACHTUNGANLEGUNG DER SICHERHEITSGURTESich korrekt auf den Fahrersitz setzen, dann:• Die Gurte sind mit Aufwicklern ausgestattet. ZumAnlegen die Zunge 1 ziehen und in die Schnalle2 einschieben, bis sie einhakt.• Zum Öffnen der Sicherheitsgurte die Drucktaste3 drücken und die Lasche aus der Schnalleziehen.• Prüfen, ob die Sicherheitsgurte auf den Hüftenund nicht auf dem Magen anliegen.• Die Länge des Gurts kann an seinem Endeeingestellt werden. Darauf achten, dass dieSchnalle immer in mittlerer Position bleibt.3• Der Sitz ist nur für eine Person vorgesehen.• Den Sitz nicht einstellen, während dieMaschine in Bewegung ist.21Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 47


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und BenutzungEINSTELLUNG DER LENKRADNEIGUNGDas Lenkrad und das Instrumentbrett besitzten eineNeigungseinstellung.Um die Neigung des Lenkrades einzustellen, denHebel 1 lösen, dann das Lenkrad in die gewünschtePosition heranziehen oder entfernen, dann den Hebel1 wieder anziehen.GEFAHRVergewissern Sie sich vor dem Losfahren immer,dass das Lenkrad einwandfrei festsitzt.EINSTELLUNG DER RÜCKSPIEGELDie Maschine verfügt über zwei Außenrückspiegel:• Der Spiegel 55 ist an einer geeigneten Haltestangein so weit vorgerückter Position angebracht, dassdamit die Kontrolle des Bereichs rechts hinter derMaschine ermöglicht wird. Die Position kann manverstellen, indem man den Spiegel mit der Handam Gelenk dreht.• Der Spiegel 56 ist auf dem linken oberenRahmen der Windschutzscheibe angebracht undkontrolliert den Bereich links hinter der Maschine.Die Position kann man verstellen, indem man denSpiegel mit der Hand am Gelenk dreht.5556EINSCHALTEN DECKENBELEUCHTUNG INDER KABINEAn der Kabinendecke befindet sich am hinterenoberen Querholm die Innenbeleuchtung. Sie wird mitdem Schalter eingeschaltet und gesteuert.48 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungANLASSEN DES MOTORS• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufpositionbringen.• Anlassen des Motors durch Drehen desAnlasserschalters auf Stufe ; nach demAnspringen sofort loslassen. Falls der Motornach ca. 20 Sekunden nicht angesprungen ist,den Schlüssel loslassen und nach etwa zweiMinuten den Vorgangwiederholen.• Nach dem Starten dieMotordrehzahl auf dasMinimum reduzierenund vor dem Einlegendes Gangs einigeMinuten warten, damitsich das Motoröllangsam erwärmt undeine optimale Schmierung erfolgt.• Wird mittels Fremdbatterie gestartet, müssendie Verbindungskabel entfernt werden (siehefolgendes Kapitel).ACHTUNGWenn die Kontrollleuchten nicht erlöschen oderbei angestelltem Motor nicht aufleuchten, sofortabschalten und nach der Ursache der Störungsuchen.GEFAHRWenn man nach dem Anlassen von Führersitzsteigt, läuft der Motor weiter. DEN FÜHRERSITZNICHT VERLASSEN, OHNE VORHER DEN MOTORAUSGESCHALTET, DEN AUSLEGER AUF DENBODEN ABGELEGT, DEN MEHRZWECKHEBELIN NEUTRALSTELLUNG GEBRACHT UND DIEFESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN ZU HABEN.Der Motor kann nicht angelassen werden, wennder Mehrzweckhebel nicht in Neutralstellung ist.STARTEN MIT FREMDBATTERIEACHTUNGDie Maschine nicht mit Schnellstarternanlassen, um die Elektronikplatinen nicht zubeschädigen.GEFAHRWenn der Fremdstart durch Anschluss an dieBatterie einer anderen Maschine erfolgt, dürfensich die beiden Fahrzeuge nicht berühren, umdie mögliche Funkenbildung zu vermeiden.Batterien entwickeln entzündbares Gas, unddurch eventuelle Funken könnte es zur Explosionder Batterie kommen.Bei der Säurestandskontrolle nicht rauchen.Der Pluspol (+) der Batterie darf nicht mitMetallgegenständen wie Schnallen,Uhrenarmbändern usw. in Berührung kommen,denn sie könnten einen Kurzschluss zwischendem Pol und den Metallteilen auslösen undBrandwunden verursachen.Die Fremdbatterie muss dieselbe Nennspannungund Kapazität wie die auf dem Stapler haben.Zum Starten mit einer Fremdbatterie wie folgtverfahren:• Mit den entsprechenden Schalthebeln eventuelleingeschaltete Stromverbraucher ausschalten.• Schalthebel in Leerlaufstellung bringen undHandbremse anziehen.• Darauf achten, dass die unterstützte Batterie Afest mit der Masse verbunden ist, die Kappengut geschlossen sind und der Säurestand wievorgeschrieben ist.• Die beiden Batterien nach den Hinweisen inder Abbildung verbinden, zuerst die Pluspoleder beiden Batterien miteinander und dann denMinuspol der Hilfsbatterie B mit der Masse derMaschine.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 49


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und Benutzung• Wenn sich die Hilfsbatterie auf einem anderenFahrzeug befindet, darauf achten, dass diesesnicht mit dem unterstützten Fahrzeug in Kontaktkommt. Um Schäden an der elektronischenAusrüstung der Maschine zu vermeiden,muss der Motor des Fahrzeugs, das Starthilfeleistet, abgestellt werden.ANLASSEN DES MOTORS BEI NIEDRIGENTEMPERATURENBei Kaltstart wird empfohlen, Öle mit einer SAE-Viskosität zu benutzen, die der Außentemperaturangepasst ist.Siehe dazu die Betriebs- und <strong>Wartung</strong>sanleitungdes Motors.Die Maschine wird mit Öl SAE 15W/40 geliefert.• Den Stapler mit dem Anlasserschalter starten.• Die Kabelverbindung lösen, zuerst das Minuskabelvon der Masse und dann von der Hilfsbatterie,danach das Pluskabel von der unterstütztenBatterie und dann von der Hilfsbatterie.GEFAHRNur eine 12-V-Batterie benutzen, da andereGeräte (Batterielader usw.) zum Explodieren derBatterie oder zu Schäden an der Elektroanlageführen können.Für den Kaltstart wie folgt vorgehen:• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufpositionbringen.• Den Anlasserschlüssel in PositionGlühkerzenerwärmung drehen und das Erlöschender Kontrollleuchte 18.11 am Armaturenbrettabwarten. Das Gaspedal bis zum Anschlagdurchdrücken, dann den Motor anlassen, indemman den Anlasserschlüssel in Startposition drehtund loslässt, sobald der Motor angesprungenist.• Nach dem Starten die Motordrehzahl auf dasMinimum reduzieren und vor dem Einlegen desGangs einige Minuten warten, damit sich dasMotoröl langsam erwärmt und eine optimaleSchmierung erfolgt.50 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungANFAHREN DER MASCHINEVergewissern Sie sich, nachdem der Motor aufBetriebstemperatur gebracht wurde, dass sich alleEinrichtungen in Fahrtposition befinden und dasssich der Schalthebel in Leerlaufstellung befindet,dann folgendermaßen fortfahren:• Gewünschte Lenkungsart auswählen.• Gewünschte Fahrtrichtung (vorwärts oderrückwärts) wählen.• Handbremse lösen.• Langsam das Gaspedal betätigen, um dieBewegung einzuleiten.GEFAHRNicht den Umschalthebel Vorwärts/Rückwärtsbetätigen, wenn sich die Maschine in Bewegungbefindet. Sonst würde die Maschine ruckartig dieFahrtrichtung ändern, mit ernsten Gefahren fürden Maschinenbediener.ABSTELLEN UND PARKEN DER MASCHINEDie Maschine möglichst auf einer ebenen, trockenenund stabilen Fläche zum Stillstand bringen; dannfolgendermaßen vorgehen:• Die Maschine sanft zum Stillstand bringen, indemman langsam den Fuß vom Gaspedal nimmt unddas Bremspedal drückt.• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufpositionbringen.• Die Handbremse anziehen und überprüfen, obsich die entsprechende Kontrollleuchte auf demArmaturenbrett einschaltet.• Den Fuß vom Bremspedal nehmen.• Das am Ausleger montierte Anbaugerät auf demBoden absetzen.• Den Anlasserschlüssel auf Position “0” drehenund herausziehen.• Vom Fahrersitz heruntersteigen und dieKabinentür mit dem Schlüssel abschließen.GEFAHRImmer mit dem Gesicht zur Maschine vomFührersitz absteigen; darauf achten, dass Schuheund Hände sauber und trocken sind, und sichmit den Händen an den vorgesehenen Stützenfesthalten, um nicht auszurutschen oder zufallen.GEFAHRWenn die Maschine abgestellt ist, immer dieHandbremse anziehen, um mögliche Bewegungendes Fahrzeuges zu vermeiden.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 51


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und BenutzungANWENDUNG DER LASTENTABELLENDie Lasttabellen 1 geben die zulässige Höchstlastin Abhängigkeit vom Ausschub des Auslegers undvon der Art des benutzten Anbaugeräts an.Konsultieren Sie diese Tabellen immer, um sicherarbeiten zu können.Die Länge des Auslegerausschubs ist an denBuchstaben (A, B, C, D, E) ablesbar, die am Ausleger(Pos. 3) angezeichnet sind und mit den Ladetabellenverglichen werden müssen. Die tatsächliche Neigungdes Auslegers ist dagegen am Winkelanzeiger 2sichtbar.Alle Lasttabellen sind auf einem speziellen Trägerüber dem Schaltkasten auf der rechten Kabinenseiteangebracht. Das Schild 4 unter jeder Tabelle gibt denbenutzten Anbaugerättyp an.GEFAHRDie an der Maschine angebrachten Tabellenbeziehen sich auf eine auf festem und gutgeebnetem Boden stehende Maschine.Heben Sie die Lasten um wenige Zentimeteran und prüfen Sie ihre Stabilität, bevor Sie dieeigentliche Anhebung ausführen.GTH-3512 SXDie hier aufgeführten Tabellen haben nurBeispielcharakter. Richten Sie sichzur Bestimmung der Belastungsgrenzenausschließlich nach den an der Maschineangegebenen Werten.BEISPIELA B C D E09.4618.109352 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungLASTBEGRENZERAm vorderen Querholm der Kabine befindet sich dieVorrichtung zur Lastbegrenzung 7, die die laufendenÄnderungen des Stabilitätsgrads der Maschineanzeigt und diese blockiert, bevor eine kritischeSituation eintritt.1 2 3Beschreibung der Steuerbefehle1 Knopf Kalibrierung2 Display3 LED-Leiste Stabilitätsanzeige4 Grüne Kontrollleuchte richtige Spannungsversorgung5 Gelbe Kontrollleuchte Kalibrierungsmodus6 Knopf Kalibrierungsbestätigung7 Nicht benutzter Knopf8 Rote Kontrollleuchte Position Stabilitätsstützen9 Knopf für zeitweise Unterdrückung des akustischenAlarms10 Rote Kontrollleuchte Vorwarnzustand -ÜberlastalarmDie am Display 2 angezeigte Zahl gibt das gewählteAnbaugerät oder den Alarmcode an. Die lieferbarenAnbaugeräte sind:0:AllgemeinBenutzungBei Inbetriebnahme der Maschine leuchtet dieKontrollleuchte 4 auf. Das Display 2 bleibt ausgeschaltet,während die Vorrichtung einen Diagnosecheckdurchführt, an dessen Ende am Display 2 automatischdie Zahl erscheint, die dem gewählten Anbaugerätentspricht. Das System ist nun einsatzbereit.Während des Betriebs der Maschine leuchtetdie LED-Leiste 3 fortlaufend proportional zurSicherheitssituation auf.Grüne LEDs: leuchten bei normalen Arbeitsbedingungen,wenn der Prozentwertdes Kippmoments gegenüber demGrenzwert zwischen 0 und 89variiert.Gelbe LEDs: leuchten auf, wenn die Maschinean der Grenze zur Instabilität ist;der Prozentwert des Kippmomentsgegenüber dem Grenzwert liegtzwischen 90 und 100.Das System geht in den Voralarmzustand:Kontrollleuchte 10 blinkt;akustischer Alarm mit Intervallton.45 6 7 8Rote LEDs: Der Prozentwert des Kippmomentsgegenüber dem Grenzwert liegt über100.Die Maschine geht in den Alarmzustand:Kontrollleuchte 10 leuchtet, akustischerDaueralarm, Sperre der gefährlichenBewegungen. Es sind nur die Manöverzum Zurückfahren der Last in denSicherheitsbereich erlaubt.Beispiel für die Benutzung der StabilitätsanzeigeAusschub Auslegerohne StabilitätsstützenStabilitätsanzeigeauf AlarmEinzug des AuslegersAlarmendeEinsatz der Stabilitätsstützenoder Verminderung der zubewegenden Last109Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 53


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und BenutzungBEWEGUNG DER LASTENAlarmcodes und RücksetzenDer Begrenzer besitzt ein Selbstdiagnosesystem, dasDefekte der Messfühler, Kabelbrüche und Defekteam Elektroniksystem feststellt.Wenn ein Defekt festgestellt wird, geht der Begrenzerin Sicherheitszustand und sperrt die gefährlichenManöver. Gleichzeitig blinken die Kontrollleuchten 5,8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wird einFehlercode angezeigt, der den Defekt bezeichnet.Die Codes zum Auffinden des Defekts sind imAbschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche”aufgeführt.5 8GEFAHRVor Benutzung der Maschine sich vergewissern,dass die erste grüne LED-Anzeige desStabilitätssystems leuchtet.Die Stabilitätsanzeige darf nicht zur Prüfungder anzuhebenden Last eingesetzt werden;sie wurde ausschließlich dafür entwickelt,eventuelle Ungleichgewichte der Maschine inder Fortbewegungsachse anzuzeigen.Diese Ungleichgewichte können auch durcheinen zu ruppigen Gebrauch der Hebel währendder Bewegung der Lasten verursacht werden.Wann immer während der Arbeit mehrereAnzeigeleuchten aufleuchten sollten, dosierenSie sorgsam und mit mehr Feingefühl die Kraft,mit der Sie auf die Hebel einwirken.10Einstellung der GabelMit FEM-Gabel (SONDERAUSSTATTUNG)Die Gabel muss in Abhängigkeit von der zuhandhabenden Last in der Breite eingestellt werden.Hierfür:• Den Haltehebel der Gabel anheben.• Die Gabel in die gewünschte Position verstellen,dann den Haltehebel wieder einhängen.Mit schwimmender GabelWenn eine schwimmende Gabel vorhanden ist:• Die Muttern derSicherungsschraubenlockern.• Die Gabelanheben undauf dem Bolzenverschieben,bis dergewünschteAbstanderreicht ist.• D i eSicherungsschraubenblockieren unddie Mutternanziehen.GEFAHR• Der Schwerpunkt der Last muss sich immerzwischen den beiden Gabelzinken befinden.• Vergewissern Sie sich, bevor Sie eine Lastbewegen, über ihr Gewicht.• Überschreiten Sie nicht die zulässige Last inAbhängigkeit von der Auslage.• Die in der Tabelle am Kabinenfensterangegebenen Lastgrenzen nachlesen undbeachten.• Halten Sie die Gabelzinken so weit auseinander,wie es die zu bewegende Last ermöglicht.54 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungARBEITSPHASENWenn die Breite der Gabel richtig eingestellt ist, istder Gabelstapler einsatzbereit.Man kann drei Einsatzphasen unterscheiden:Aufladen, Befördern und Entladen.Aufladephase• Sich der zu bewegenden Last rechtwinklignähern, dabei auf der Wasserwaage die korrekteNivellierung der Maschine kontrollieren.• Die Gabel in ihrer gesamten Länge unter die Lasteinführen und die Last einige Zentimeter vomBoden anheben.• Die Gabel nach hinten kippen, um die Lastanzuholen.Beförderungsphase• Ruppiges Anfahren und Bremsen vermeiden.• Die Beförderung an die Entladestelledurchführen, dabei große Umsicht bewahrenund die angehobene Last nicht mehr als 20÷30Zentimeter vom Boden halten.• Die Geschwindigkeit der Bodenart, auf der dieMaschine arbeitet, anpassen, um gefährliche Stößeund Schlingerbewegungen der Maschine und darausfolgendes Herabfallen der Last zu vermeiden.• Eventuelle Steigungen und Gefälle immer mit derLast auf der Bergseite angehen.GEFAHREs ist verboten, Neigungen in seitlicher Richtungzu überwinden, denn dieses falsche Manöver istdie Hauptursache für Unfälle durch Umkippendes Fahrzeuges.• Die Gabel durch Betätigen des Auslegereinzugsvorsichtig herausziehen und, falls notwendig,die Höhe des Auslegers verstellen, während dieGabel unter der Last herauskommt.• Nachdem die Gabel vollständig von der Lastbefreit ist, bringt man sie in Fahrtposition.• Die Handbremse lösen und sich für einen neuenArbeitszyklus bereithalten.Entladephase• Sich der Entladezone mit gerade gestelltenRädern nähern und die Maschine sanft zumStillstand bringen, dabei ausreichend Raum fürdas Auslegermanöver lassen.• Handbremse anziehen und den Schalthebel aufLeerlauf stellen.• Die Last einige Zentimeter über der gewünschtenPosition in Stellung bringen und die Gabelwaagerecht stellen.• Die Last ablassen, bis die Gabel entlastet ist.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 55


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckBetrieb und BenutzungAUSWECHSELN DER ANBAUGERÄTEACHTUNGAusschließlich die von Terexlift entwickeltenund vorgesehenen Anbaugeräte für den Staplerverwenden. Diese sind einzeln im Abschnitt“Sonderzubehör” beschrieben.Version mit MANUELLER SPERREFür das Auswechseln des Anbaugerätsfolgendermaßen vorgehen:• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerätabgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst ineinem überdachten Raum mit festem Boden).• Eventuell am Anbaugerät vorhandeneSchnellkupplungen ausstecken.• Den Bolzen 1, mit dem das Anbaugerät gesichertist, nach Entfernen des Sicherheitssplints 2 anseinem Ende herausziehen.GEFAHRPrüfen Sie nach dem Auswechseln desAnbaugeräts, bevor Sie mit der Maschine arbeiten,mit einem Blick, ob das Gerät gut am Auslegerangekoppelt ist. Ein nicht vorschriftsmäßigangekoppeltes Anbaugerät ist eine Gefahr fürden Maschinenbediener und eventuelle Personenund Gegenstände, die sich in der Umgebungbefinden.• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und denAusleger absenken, um die obere Sperre desAnbaugerätes abzukoppeln.• Mit der Maschine zurück- und an das neueAnbaugerät, das benutzt werden soll,heranfahren.• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obereSperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimetervom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriertsich automatisch am Trägerrahmen.• Den Bolzen 1 wieder einsetzen und mit demvorher abgenommenen Sicherheitssplint 2sichern.• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen dasGerät ausgestattet sein könnte, anschließen.56 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchBetrieb und BenutzungVersion mit HYDRAULISCHER SPERRE(SONDERAUSSTATTUNG)Für das Auswechseln des Anbaugerätsfolgendermaßen vorgehen:• An den Ort, an dem das montierte Anbaugerätabgesetzt werden soll, heranfahren (möglichst ineinem überdachten Raum mit festem Boden).• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen dasGerät ausgestattet sein könnte, lösen und dieHydraulikblockierschläuche des Geräts an dieKupplungen 3 anschließen.• Das Anbaugerät auf den Boden absetzen.• Den Sicherungsbolzen 2 an seinem Endeabnehmen.• Das benutzte Anbaugerät mit Hilfe desSteuerbefehls für die Sperre/Freigabe derAnbaugeräte freigeben.• Den Trägerrahmen nach vorne neigen und denAusleger absenken, um die obere Sperre desAnbaugerätes abzukoppeln.• Mit der Maschine zurück- und an das neueAnbaugerät, das benutzt werden soll, heranfahren.• Mit nach vorne geneigten Trägerrahmen die obereSperre des neuen Anbaugeräts ankoppeln.• Das Anbaugerät einfahren und einige Zentimetervom Boden anheben. Das Anbaugerät zentriertsich automatisch am Trägerrahmen.• Mit dem Schalthebel (Sonderausstattung) dasAnbaugerät endgültig blockieren und mit demvorher abgenommenen Sicherungsbolzen 2befestigen.• Eventuelle Schnellkupplungen, mit denen dasGerät ausgestattet sein könnte, anschließen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 57


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAbsichtlich leer gelassene Seite58 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchTransport der MaschineABSCHLEPPEN DER MASCHINEDas Abschleppen der Maschine ist nur ratsam, wennsich keine Alternativen ergeben. Es ist immer ratsam,wenn möglich, die Maschine an Ort und Stelle zureparieren.Falls unbedingt abgeschleppt werden muss, gehenSie folgendermaßen vor:• Die Feststellbremse lösen.• Das Abschleppen nur für kurze Entfernungen undmit niedriger Geschwindigkeit durchführen (unter5 km/h).• Eine starre Schleppstange einsetzen.• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.• Den Fahrtrichtungshebel in Leerlaufpositionbringen.• Die Vorderräder der Maschine anheben.• Falls möglich, den Motor anlassen, um dieUnterstützung der Hydrauliksteuerung und desBremssystems zu haben.FAHRT AUF STRASSE ODER BAUSTELLEHalten Sie sich bei Fahrten auf öffentlichen Straßengewissenhaft an die geltende Straßenverkehrsordnungdes Landes, in dem Sie tätig sind.Beachten Sie auf jeden Fall folgendeAllgemeinregeln:ì• Die Hinterräder ausfluchten.• Die Lenkung auf zwei Räder einstellen.• Den Wahlschalter Strasse-Baustelle 22 inPosition “STRASSE” bringen.• Die Schutzabdeckungen auf den Gabelzähnenbenutzen oder die schwimmende Gabel kippen.ACHTUNGDen Gabeleinklappzylindernichtbetätigen, wenn dieschwimmende Gabeleingeklappt ist. Daskönnte Schädenan der Maschinehervorrufen.• Den Ausleger und das Anbaugerät inTransportstellung einfahren.• Die Maschine starten: Die Drehleuchte schaltetsich automatisch ein.• Sich vergewissern, dass die Scheinwerfer, dieHupe und die Blinker einwandfrei funktionieren.• Die Fahrtgeschwindigkeit wird durch dieMotordrehzahl und den eingelegten Gangbestimmt.ACHTUNGDas Befahren von öffentlichen Straßen istausschließlich zur Beförderung der Maschineohne irgendeinen Transport von Lastenzugelassen. Die Maschine ist nicht zum Ziehenvon Anhängern geeignet.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 59


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckTransport der MaschineANHEBEN DER MASCHINEWenn die Maschine angehoben werden soll,Hebezeug verwenden, das eine dem Gewichtdes Staplers angemessener Tragkraft besitzt. Dieentsprechenden Daten können den technischenDaten in diesem Handbuch und dem Typenschildentnommen werden.Zum Anheben die Ketten in den vorgesehenen Löchern(die an der Maschine mit dem hier abgebildetenAufkleber gekennzeichnet sind) festmachen.TRANSPORT AUF LASTWAGENBeim Transport der Maschine auf Lastwagen istfolgendermaßen vorzugehen:• Sicherstellen, dass die Rampen vorschriftsmäßigin Stellung gebracht sind.• Den Ausleger in Transportposition einfahren.• Die Maschine vorsichtig auf den Lastwagenfahren.• Die Handbremse anziehen und das Anbaugerätauf die Ladefläche ablegen.• Kontrollieren, ob sich alle Teile innerhalb derzugelassenen Abmessungen befinden.• Den Motor abstellen und die Kabinentürschließen.• Die Maschine auf der Lastwagenfläche befestigen,dazu unter alle vier Räder Keile einklemmen.• Die Maschine an der Ladefläche desTransportfahrzeugs verankern, indem manKetten in die am Rahmen angebrachten HakenA einhängt.09.4618.091660 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchTransport der MaschinePARKEN UND AUSSERBETRIEBNAHMEKurzer BetriebsstillstandDie Maschine am Ende jedes Arbeitstages, jederArbeitsschicht und während der Nachtpausen soparken, dass sie keine Gefahr darstellt.Alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, um Risiken fürPersonen, die sich der Maschine nähern, wenn diesesich außer Betrieb befindet, zu vermeiden:• Die Maschine an einem Ort parken, wo sie nichtim Weg ist.• Den Ausleger mit dem Anbaugerät auf den Bodenabsenken.• Die Handbremse anziehen.• Den Schlüssel aus dem Anlasser abziehen unddie Kabinentür mit dem Schlüssel abschließen.ACHTUNGWenn die Batterie angeschlossen bleibt, kann eszu Kurzschlüssen mit Brandgefahr kommen.Längerer BetriebsstillstandWenn die Maschine für eine längere Betriebspausegeparkt werden soll, empfiehlt sich zusätzlichzur Beachtung der Vorschriften für kurze Pausenfolgendes:• Die Maschine sorgfältig waschen. Um dieseTätigkeit auf die bestmögliche Weise ausführenzu können, empfiehlt es sich, Schutzgitter undSchutzhauben abzumontieren.• Alle Teile nach der Wäsche sorgfältig mit Luftstrahltrocknen.• Eine komplette Einfettung der Maschinedurchführen.• Eine Generalinspektion durchführen undeventuell abgenutzte oder beschädigte Teileaustauschen.• Eventuell beschädigte oder abgenutzte Teile neulackieren.• Die Batterie nach Einschmieren der Pole mitVaselin-Creme abklemmen und an einemtrockenen Ort aufbewahren. Eventuell die Batteriefür andere Einsätze benutzen oder in regelmäßigenAbständen ihren Ladezustand überprüfen.• Den Kraftstofftank auffüllen, um Oxidation an denInnenwänden zu vermeiden.• Die Maschine an einem überdachten undgelüfteten Ort aufbewahren.• Den Motor mindestens einmal im Monat anlassenund 10 Minuten laufen lassen.• Bei sehr strenger Kälte die Kühlflüssigkeit ausdem Kühler ablassen.ACHTUNGDenken Sie daran, dass auch währendeiner längeren Nichtbenutzungsphase dieturnusmäßigen <strong>Wartung</strong>sarbeiten in regelmäßigenAbständen durchgeführt werden müssen. Dabeiist besondere Aufmerksamkeit auf Flüssigkeitenund auf alle Teile, die einem Alterungsprozessausgesetzt sind, zu richten. In jedem Fall istvor der erneuten Inbetriebnahme der Maschineeine außerplanmäßige <strong>Wartung</strong> mit genauesterKontrolle aller mechanischen, hydraulischen undelektrischen Teile durchzuführen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 61


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckTransport der MaschineREINIGUNG UND WÄSCHE DER MASCHINEZur vorschriftsmäßigen Reinigung der Maschinefolgende Schritte ausführen:• Die mit Öl oder Fett verschmutzten Teile nurmit Trockenlösungsmitteln oder flüchtigemMineralspiritus reinigen.• Vor der Montage die Schutzschichten, mit denenneue Ersatzteile versehen sind (Rostschutzmittel,Fett, Wachs usw.), entfernen.• Wenn man Rostspuren an den Metallteilen derMaschine entdeckt, sofort mit Schmirgeltuchreinigen und mit einer geeigneten Schutzschicht(Rostschutzmittel, Lack, Öl usw.) versehen.ACHTUNGZum Waschen keine Druckwasserspritzenverwenden, besonders an bestimmten Punktender Maschine (Steuerblock, Magnetventile,Elektroteile).AußenwäscheVor Beginn der Wäsche sich vergewissern, dassder Motor ausgeschaltet ist und Türen und Fenstergeschlossen sind.Für die Reinigung keinen Kraftstoff, sondern Wasseroder einen Dampfstrahl verwenden. In kaltenKlimazonen müssen Türen und Fenster abgetrocknetoder gegebenenfalls mit Frostschutzflüssigkeitbefeuchtet werden, um zu verhindern, dass siefestfrieren.Vor der Benutzung die Maschine wieder in denZustand bringen, in dem sie vor der Wäsche war.InnenwäscheDas Innere der Maschine nur von Hand mit Wasser, Eimerund Schwamm waschen. Keine Wasserdruckstrahlenverwenden. Am Ende mit einem Lappen abtrocknen.MotorwäscheBeim Waschen des Motors sicherstellen, dassdie Ansaugöffnung des Trockenluftfilters gegeneindringendes Wasser geschützt ist.ACHTUNGFalls die Maschine in maritimer oder ähnlicherUmgebung eingesetzt wird, muss sie angemessengegen die Wirkung der Salzluft geschützt werden,um Rostbildung zu vermeiden.ENTSORGUNGSCHÜTZTDIE UMWELTAm Ende des Nutzungszyklus der Maschineempfiehlt es sich, die Maschine nicht irgendwostehen zu lassen, sondern sich an einspezialisiertes Entsorgungsunternehmen zuwenden, das in der Lage ist, die Entsorgungim Rahmen der geltenden Bestimmungendurchzuführen.Entsorgung der BatterienSCHÜTZTDIE UMWELTLeere Bleibatterien dürfen nicht in den normalenIndustrieabfall geworfen werden, sondernmüssen, da sie aus schädlichen Materialienbestehen, nach den Gesetzen der Mitgliedsstaatenentsorgt bzw. verwertet werden.Die leere Batterie muss an einem trockenenund isolierten Ort aufbewahrt werden.Sichauch vergewissern, dass die Batterie trockenist und die Verschlussstopfen der Elementegut geschlossen sind. An der Batterie einenZettel mit Benutzungsverbot anbringen. Wenndie Batterie vor der Entsorgung im Freienstehen gelassen wird, muss sie getrocknet, dasGehäuse und die Elemente leicht eingefettet unddie Verschlussstopfen der Elemente zugedrehtwerden. Nicht direkt auf den Boden stellen,besser auf Holzbretter oder auf ein Gestell, undgegebenenfalls abdecken. Die Batterie muss sobald wie möglich entsorgt werden.62 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>Bitte beachten und befolgen:* Nur die in diesem Handbuchaufgeführten, planmäßigen<strong>Wartung</strong>sarbeiten dürfenvom Bediener durchgeführtwerden.* Planmäßige <strong>Wartung</strong>sarbeitensind von qualifiziertenTechnikern gemäß denHerstellerspezifikationen undden im Aufgabenhandbuchaufgelisteten Erfordernissendurchzuführen.Legende <strong>Wartung</strong>ssymbole:Folgende Symbole werden in diesem Handbuchverwendet, um den Zweck der Anweisungenzu verdeutlichen. Wenn am Anfang einer<strong>Wartung</strong>sanweisung ein oder mehrereSymbole angezeigt werden, hat dies folgendeBedeutung:Für diese Arbeiten sind Werkzeugeerforderlich.Für diese Arbeiten werden Neuteilebenötigt.VORBEMERKUNGEine sorgfältige und regelmäßige <strong>Wartung</strong> garantiertdem Maschinenbediener eine immer zuverlässigeund sichere Maschine.Deshalb empfiehlt es sich, nach Arbeiten unterbesonderen Verhältnissen (schlammiger oderstaubiger Boden, beschwerliche Arbeiten usw.),die Maschine zu waschen, einzufetten und einevorschriftsmäßige <strong>Wartung</strong> durchzuführen.Kontrollieren Sie immer, ob alle Teile in gutemZustand sind, ob Ölverluste vorliegen und ob dieSchutzabdeckungen und Sicherheitsvorrichtungenfunktionstüchtig sind; stellen Sie, wenn das nicht derFall ist, die Ursachen fest und sorgen für Abhilfe.Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuchaufgeführten Bestimmungen für die turnusmäßige<strong>Wartung</strong> bewirkt das automatische Erlöschen derGarantie von TEREXLIFT.ACHTUNGHalten Sie sich für die <strong>Wartung</strong>sarbeiten amMotor genauestens an das spezielle Betriebsund<strong>Wartung</strong>shandbuch, das zusammen mit derMaschine geliefert wird.Für diese Arbeiten muss der Motorkalt sein.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit ____________________________Turnusmäßig __________________________Gibt das <strong>Wartung</strong>sintervall inArbeitsstunden an.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 63


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>SCHMIERMITTEL - HYGIENE- UNDSICHERHEITSNORMENHygieneDer längerer Hautkontakt mit Ölen kannHautreizungen hervorrufen. Es ist deshalb ratsam,sich mit Gummihandschuhen und Schutzbrilleauszurüsten. Wenn man mit Öl hantiert hat, Händesorgfältig mit Wasser und Seife reinigen.LagerhaltungSchmiermittel immer an abgeschlossenen Ortenund außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.Schmiermittel niemals im Freien und ohne Etikett,das den Inhalt angibt, aufbewahren.EntsorgungIn die Umwelt gelangtes Öl, ob neues oderverbrauchtes, ist äußerst umweltgefährend!Neues Öl sorgfältig aufbewahren, Altöl für diespätere Entsorgung durch spezielle Sammelstellenin geeigneten Behältern aufbewahren.Erste HilfeAugen:Bei Kontakt mit den Augen mit reichlichfließendem Wasser ausspülen.Sollte die Reizung fortdauern, dienächstliegende Erste-Hilfe-Stationaufsuchen.Einnahme: Bei Einnahme des Öls keinErbrechen provozieren. ÄrztlicheHilfe anfordern.Haut:Bei übermäßigem und längeremHautkontakt mit Wasser und Seifeabwaschen.BrandBei Bränden Kohlendioxid-Feuerlöscher benutzen,trocken oder schaumig. Kein Wasser benutzen.VerschüttenIm Fall von zufälligen Ölverlusten sofort dafürsorgen, dass das Öl mit Sand oder zugelassenenGranulaten aufgesaugt wird. Das so erhalteneGemisch zusammenschaben und als Chemiemüllentsorgen.64 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>TURNUSMÄSSIGEWARTUNGSARBEITENEine falsche oder mangelhafte <strong>Wartung</strong> kann dieMaschine zu einer Gefahr für den Maschinenbedienerund in der Nähe befindliche Personen machen.Dafür sorgen, dass die <strong>Wartung</strong>sarbeiten und dieSchmierungen regelmäßig gemäß den Angaben desHerstellers ausgeführt werden, so dass die Maschineeffizient und sicher bleibt.Die <strong>Wartung</strong>sarbeiten stehen im Zusammenhang mitden Arbeitsstunden der Maschine. Den Stundenzählerkontrollieren und in funktionsfähigem Zustand halten,um die <strong>Wartung</strong>sintervalle genau festlegen zu können.Vergewissern Sie sich, dass alle während der <strong>Wartung</strong>entdeckten Mängel sofort beseitigt wurden, bevor dieMaschine erneut eingesetzt wird.ACHTUNGAlle mit dem Symbol “” gekennzeichnetenArbeiten müssen von einem spezialisiertenTechniker ausgeführt werden.In den ersten 10 Arbeitsstunden1. Den Ölstand in den Differenzialen, in denRadgetrieben und im Verteilergetriebekontrollieren2. Den festen Sitz der Radbolzen häufig kontrollieren.3. Den festen Sitz der Bolzen im allgemeinenkontrollieren.4. Eventuelle Ölverluste an den Anschlüssenkontrollieren.In den ersten 100 Arbeitsstunden1. Das Öl in den Differenzialen, in den Radgetriebenund im Verteilergetriebe wechseln.Alle 10 Arbeitsstunden oder täglich1. Ölstand im Motor kontrollieren.2. Den Luftfilter reinigen.3. Motorkühlflüssigkeitsstand kontrollieren.4. Den Kühler, falls notwendig, reinigen.5. Den Hydraulikölstand im Tank kontrollieren.6. Kontrollieren, ob die Ausschübe der Abschnitte aufHöhe der Gleitschienen gut eingefettet sind.7. Den Trägerrahmen für die Anbaugeräte einfetten.8. Alle Gelenkpunkte des Auslegers, dasHinterachsgelenk, die Übertragungswellen, dievorderen und hinteren Achsen und eventuellezur Ausstattung der Maschine gehörigen Geräteeinfetten.9. Das Anti-Kippsystem auf seine Funktionsfähigkeitkontrollieren.10. Das gute Funktionieren der elektrischenScheinwerferanlage kontrollieren.11. Das gute Funktionieren des Bremssystems undder Handbremse kontrollieren.12. Die Wirksamkeit des Lenkwahlsystemskontrollieren.13. Das Gleichgewichtssystem der Gabel auf seineWirksamkeit kontrollieren.14. Kontrollieren, ob die verwendetenSicherheitsvorrichtungen funktionsfähig sind.15. Den Synchronismus der Auslegerausschübekontrollieren.Alle 50 Arbeitsstunden oder wöchentlichTätigkeiten, die zusätzlich zu den täglichen auszuführen sind1. Die Keilriemenspannung der Lichtmaschinekontrollieren.2. Den Reifendruck kontrollieren.3. Den festen Sitz der Radmuttern kontrollieren.4. Den festen Sitz der Schrauben an denGelenkwellen kontrollieren.5. Die Rippen des Kühlers reinigen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 65


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>Alle 250 Arbeitsstunden oder monatlichTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Den Ölstand im vorderen und hinteren Differenzialkontrollieren.2. Den Ölstand in den vier Raduntersetzernkontrollieren.3. Den Zustand der Patrone des Luftfilters am Motorkontrollieren, falls nötig, auswechseln.4. Den festen Sitz der Batterieklemmen kontrollieren.5. Den Zustand des Luftansaugschlaucheszwischen Motor und Filter kontrollieren.6. Den Zustand der verchromten Zylinderstangenkontrollieren.7. Kontrollieren, ob die öldynamischen Leitungendurch Reibung am Rahmen oder anderenmechanischen Teilen abgenutzt sind.8. Kontrollieren, ob Reibung zwischen denelektrischen Kabeln und dem Rahmen oderanderen mechanischen Teilen besteht.9. Abnutzung der Gleitschienen derAuslegerabschnitte kontrollieren.10. Das Spiel der Führungsschienen derAuslegerabschnitte regulieren.11. Das verbrauchte Fett am Ausleger entfernenund dann erneut die Gleitstellen der Abschnitteeinfetten.12. Den Flüssigkeitsstand in der Batterie kontrollieren.Alle 3 ArbeitsmonateTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Kontrollieren, ob die Sperrventile funktionsfähigsind.Alle 500 Arbeitsstunden oder alle sechsMonateTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Eine Sichtkontrolle der Auspuffgasmenge desMotors vornehmen.2. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben desMotors kontrollieren.3. Den festen Sitz der Befestigungsschrauben derKabine kontrollieren.4. Auf übermäßiges Spiel zwischen den Bolzen undden Buchsen in allen Gelenken kontrollieren.5. Den Einsatz des Hydraulikölfilters im Tankauswechseln.6. Die Wirksamkeit des Hydrauliksystems voneinem Fachtechniker kontrollieren lassen.7. Den Hauptfiltereinsatz des Motorbelüftungsfiltersaustauschen.8. Die Patrone des Motorölfilters und desKraftstofffilters auswechseln.9. Das Öl im vorderen und hinteren Differenzialwechseln.Alle 500 Arbeitsstunden oder einmal im JahrTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Das Motoröl wechseln und den zugehörigen Filteraustauschen.Alle 1000 Arbeitsstunden oder einmal im JahrTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Den Sicherheitsfiltereinsatz desMotorbelüftungsfilters wechseln.2. Das Öl im Verteilergetriebe wechseln.3. Das Öl in den vier Raduntersetzungen wechseln.4. Das Hydrauliköl wechseln.Alle 2000 Arbeitsstunden oder alle 2 JahreTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Die Motorkühlflüssigkeit austauschen.Nach 6000 Arbeitsstunden oder 5 Jahren, danachalle 2 JahreTätigkeiten, die zusätzlich zu den vorher genanntenauszuführen sind.1. Den Zustand des Aufbaus kontrollieren, dabeibesonders auf die verschweißten tragendenVerbindungen und auf die Bolzen des Auslegersachten.66 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>ÖLWECHSELPROGRAMMMotorAchsenundVerteilergetriebeOlioHydraulikölArbeitArbeitsstunden*Zeitintervalle*ÖltypFüllstandskontrolle 10 täglich SHELL RIMULA 15W-401. Wechsel 500 - (API CH-4/CG-4/CF-4/CF;ACEA E3; MB228.3)Ölwechselintervall 500 jährlichFüllstandskontrolle 250 monatlich TRACTORENAULT THFI 2081. Wechsel - - LF SAE 80W; API GL4 / FORDM2C 86B; MASSEY FERGU-Ölwechselintervall 1000 jährlichSON M 1135Füllstandskontrolle 10 täglich SHELL TELLUS T 461. Wechsel - - DENISON HF-1, DIN 51524 Teil2 und 3Ölwechselintervall 1000 jährlich* Ölwechsel beim ersten erreichten Wert.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 67


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>WARTUNGSARBEITENGEFAHRAlle <strong>Wartung</strong>sarbeiten müssen bei abgeschaltetemMotor, mit angezogener Handbremse, mit völligauf den Boden abgesetzten Arbeitsgerätenund bei Schaltung im Leerlauf durchgeführtwerden.GEFAHRBevor man irgendeine <strong>Wartung</strong>sarbeit durchführt,die das Anheben eines Bestandteiles voraussetzt,das angehobene Teil in stabiler und sichererWeise befestigen, bevor die <strong>Wartung</strong>sarbeitfortgesetzt wird.GEFAHREs ist strengstens verboten, Eingriffe an derHydraulikanlage vorzunehmen, außer durchautorisiertes Personal. Die Hydraulikanlagedieser Maschine ist mit Druckspeichernausgestattet, die zu ernsthaften Verletzungenführen können, falls sie vor einem Eingriff andieser Anlage nicht vollständig entladen sind.Um die Druckspeicher zu entladen, ist esausreichend, bei ausgeschaltetem Motor 8/10Mal auf das Bremspedal zu drücken.GEFAHRVor Eingriffen an den Hydraulikleitungen oderHydraulikbestandteilen sicherstellen, dasskein Restdruck in der Anlage vorhanden ist. Zudiesem Zweck nach Abschalten des Motors undAnziehen der Handbremse die Steuerhebel derVerteiler (abwechselnd in den Arbeitsrichtungen)betätigen, um den Druck aus der Hydraukleitungabzulassen.ACHTUNGDie Hochdruckleitungen dürfen nur durchbesonders qualifiziertes Personal ausgewechseltwerden.Jede Verunreinigung, die in den Kreislauf gelangt,führt zum sofortigen Verschleiß des Getriebes.ACHTUNGDas qualifizierte Personal, das amHydraukikkreislauf arbeitet, muss vor Beginndes Eingriffs peinlich genau für die Sauberkeitder Umgebung sorgen.SCHÜTZTDIE UMWELTDer Umgang mit Altöl und seine Entsorgungsind eventuell durch nationale und regionaleBestimmungen und Vorschriften geregelt. WendenSie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.68 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>ZUGANG ZUM MOTORRAUMWenn irgendwelche Arbeiten im Motorraumdurchgeführt werden sollen, muss die Schutzhaubegeöffnet werden.Die Haube besitzt pneumatische Stoßdämpfer, dieihr Gewicht erleichtern und sie in der angehobenenPosition halten. Dazu:• Den Motor abstellen und die Handbremseanziehen• Das Schloss der Motorhaube aufsperren unddrehen, um den Sperrmechanismus freizugeben,dann die Motorhaube öffnen.ACHTUNGMit Vorsicht herangehen. MancheMotorteile können sehr heiß sein.Schutzhandschuhe tragenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 69


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>MOTORBELÜFTUNGSFILTERDen Motorbelüftungsfilter reinigen und, fallsnotwendig, die Filtereinsätze austauschen.1 Reinigung oder Austausch des äußerenFiltereinsatzes- Den Motor abschalten und die Handbremseanziehen.- Die Befestigungshaken A öffnen und denDeckel B entfernen.- Die Filterpatrone C entnehmen.- Das Innere des Filterkörpers reinigen.- Den Filtereinsatz mit einem Pressluftstrahlreinigen (mit einem Druck von höchstens 6 bar),dabei den Strahl vom Inneren zum Äußerendes Filtereinsatzes leiten.- Durch Einführen einer Lampe kontrollieren, obdas Filterelement Risse aufweist.- Die gereinigte Patrone einsetzen und sichvergewissern, dass sie richtig montiert ist.- Den Deckel B schließen und mit den HakenA sichern.ACHTUNGDen Filtereinsatz muss sofort ausgetauschtwerden, wenn die Verstopfungsanzeige 11.3 inder Kabine aufleuchtet.Die Patrone darf nicht mit Wasser oder irgendwelchenLösungsmitteln gereinigt werden.2 Austausch des inneren Filtereinsatzes- Vorgehen wie in Punkt 1 für den Ausbau desäußeren Filtereinsatzes.- Die innere Patrone D entnehmen.- Das Innere des Filterkörpers reinigenfiltro.- Das neue Element anbringen und sich vonseinem richtigen Sitz überzeugen.- Den Hauptfilter wieder anbringen und denDeckel wieder anbringen wie unter Punkt 1beschrieben.ACHTUNGDas innere Filterelement muss bei jederzweiten Auswechslung des äußeren Elementsausgetauscht werden.Die Patrone darf nicht mit Wasser oderirgendwelchen Lösungsmitteln gereinigtwerden. ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _____________________________ KeineReinigung ____________________Alle 10 StundenAuswechslung äußerer Filtereinsatz Alle 500 StundenAuswechslung innerer Filtereinsatz Alle 1000 Stunden70 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>MOTORKÜHLANLAGEACHTUNGWenn die Kühlflüssigkeit heiß ist, steht die Anlageunter Druck. Bei heißem Motor mit großer Vorsichtlangsam den Kühlerdeckel aufschrauben,ohne ihn völlig abzuschrauben, um den Druckabzulassen. Die Hände mit Handschuhenschützen und das Gesicht weit entfernt halten. • Wöchentlich vor Beginn der Arbeit (wenn dieFlüssigkeit kalt ist) den Pegel der Kühlflüssigkeitüber die Einfüllöffnung C kontrollieren..• Falls notwendig, mit sauberem Wasser oder einerFrostschutzmischung über den Stopfen A nachfüllen.• Die Mischung muss alle zwei Jahre ausgetauschtwerden.Um die Mischung vollständig abzulassen:- Warten, bis sich der Motor abgekühlt hat- Den Deckel B unten am Kühler abschraubenoder, falls die Maschine diesen Deckelnicht besitzen sollte, die Gummimanschetteabziehen. Dann die Flüssigkeit in einengeeigneten Behälter abfließen lassen.- Nach der vollständigen Entleerung den Verschlussoder die Maschette wieder anbringen und im Kühlereine neue Frostschutzmischung mit einem Verhältnisvon 50% Wasser und 50% Frostschutzmitteleinfüllen. Dieses Mischungsverhältnis ist bis zueiner Temperatur von -38°C wirksam.• Täglich den Kühlergrill reinigen, dazu einen Pinselmit harten Borsten oder Pressluft mit einem Druckvon höchstens 6 bar verwenden.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig _____________ Alle 50 StundenDie Maschine wird mit einer Mischung mit dem untenangegebenen Mischungsverhältnis geliefert:TEREX PRO COOLSiede-/GefrierschutzProdukt % Gefrierpunkt Siedepunkt33405070-17°C-24°C-36°C-67°C123°C126°C128°C135°CCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 71


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>KONTROLLE DES ÖLSTANDES IM TANKACHTUNGSehr feine Hydraulikölstrahlen unter Druckkönnen in die Haut eindringen. Nicht die Fingerbenutzen, um eventuelle Verluste festzustellen,sondern ein Stück Karton verwenden.Täglich den Hydraulikölstand am entsprechendenPegel A im Tank kontrollieren (Sichtkontrolle), derdurch eine Öse im rechten Seitenteil des Rahmenssichtbar ist.Wenn nötig, Öl über den Einlassstopfen Bnachfüllen.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _______ In den ersten 10 StundenTurnusmäßig _____________ Alle 50 StundenSCHÜTZTDIE UMWELTDer Umgang mit Altöl und seine Entsorgungsind eventuell durch nationale und regionaleBestimmungen und Vorschriften geregelt. WendenSie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.HYDRAULIKÖLWECHSELFalls das Öl ausgetauscht werden muss:1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehenbringen und sicherstellen, dass die Handbremseangezogen ist.2 Den Druck aus der Hydraukleitung ablassen.3 Einen Behälter von geeigneter Größe unter denAblassstopfen stellen, um eventuelle Ölverlusteauffangen zu können.4 Den Ablassstopfen aufschrauben und das Ölvollständig ablaufen lassen.5 Die Inspektionsklappe des Tanks C abnehmen.6 Den Tank sorgfältig mit Dieselöl auswaschen undmit einem Pressluftstrahl reinigen.7 Den Ölablassstopfen und die Inspektionsklappewieder anbringen.8 Öl nachfüllen, nachdem man kontrolliert hat, obes mit dem empfohlenen Typ entspricht, bis derPegel A erreicht ist.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig __________Alle 1000 Stunden72 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>AUSWECHSLUNG DES FILTEREINSATZESDES ÖLFILTERSZum Austausch des Hydraulikölfiltereinsatzesfolgendermaßen vorgehen:1 Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehenbringen und sicherstellen, dass die Handbremseangezogen ist.2 Einen geeigneten Behälter unter dem Filteranbringen, um eventuelle Ölverluste auffangenzu können.3 Den Filterdeckel A aufdrehen, um an die Patronezu kommen.4 Die Patrone entnehmen und austauschen, dabeidas Gehäuse und die Dichtung reinigen undeinschmieren.5 Den Filterdeckel wieder anbringen undanziehen.ACHTUNGDer Hydrauliköl-Filtereinsatz muss jedesMal ausgetauscht werden, wenn dieVerstopfungsanzeige am Bedienungspultaufleuchtet (siehe Par. “Befehle undInstrumente”).ACHTUNGDie Filtereinsätze des Hydrauliköls sind inkeiner Weise durch Reinigung oder Wäschewiederverwertbar.Deshalb müssen sie durch neue, vom Herstellerempfohlene Filtereinsätze ersetzt werden.SCHÜTZTDIE UMWELTDer Umgang mit Altöl und seine Entsorgungsind eventuell durch nationale und regionaleBestimmungen und Vorschriften geregelt. WendenSie sich an autorisierte Entsorgungsstellen.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig ____________ Alle 500 StundenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 73


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>LUFTFILTER KABINEAlle sechs Monate den Luftfilter der Kabine reinigenund wenn Filtermaschen gebrochen oder beschädigtsind, sofort die Patrone auswechseln.1 Reinigung oder Austausch desFiltereinsatzes:- Den Motor abschalten und die Handbremseanziehen.- Den Filter A aus dem von innerhalb der Kabinezugänglichen Gehäuse ziehen.- Das Innere des Filterkörpers reinigen.- Die Filterpatrone durch Schlagen gegen einHolzbrett reinigen. Wenn sie beschädigt ist,durch ein neues Element ersetzen.ACHTUNGDie Filter auf keinen Fall mit Pressluftdurchblasen oder mit Wasser bzw. irgendwelchenLösungsmitteln reinigen. 74 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>DIFFERENZIALÖLSTANDZur Kontrolle des Ölstands im vorderen und hinterenDifferenzial:• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehenbringen und sicherstellen, dass die Handbremseangezogen ist.• Den Pegelstopfen aufschrauben und prüfen, obsich das Öl auf der Höhe der Öffnung befindet.• Falls notwendig, Öl in die Öffnung einfüllen,bis es aus der Öffnung herausläuft.• Die Stopfen und wieder einsetzen.Falls das Öl ausgetauscht werden muss:• Einen Behälter von geeigneter Größe unter denAblassstopfen stellen.• Den Ablassstopfen, den Pegelstopfen undden Einfüllstopfen aufschrauben und das Ölvollständig aus dem Getriebe ablaufen lassen.• Den Ablassstopfen wieder einsetzen undanziehen.• Das Öl über die Einfüllöffnung nachfüllen, bis derPegel erreicht ist.• Die Stopfen und wieder einsetzen.EinfüllstopfenAblassstopfenPegelstopfenÖLSTAND DER RADUNTERSETZER (vorn undhinten)Zur Kontrolle des Ölstands in den Raduntersetzern:• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehenbringen und sicherstellen, dass die Handbremseangezogen ist und der Stopfen auf Achshöhesteht.• Die Zone um den Stopfen herum reinigen unddiesen abnehmen, um zu sehen, ob sich derÖlstand auf Höhe der Öffnung befindet.• Eventuell zu niedrigen Ölstand durch Einfüllenvon Öl über die Öffnung ausgleichen, bis es ausder Öffnung herausläuft.• Den Verschlussstopfen wieder einsetzen.Falls das Öl ausgetauscht werden muss:• Die Maschine so abstellen, dass der Stopfensenkrecht zur Achse steht.• Einen Behälter von geeigneter Größe unter denAblassstopfen des Untersetzers stellen.• Den Stopfen aufschrauben und das Öl vollständigaus dem Untersetzer ablaufen lassen.• Das Rad eine Drehung um 90° vollführen lassen,so dass der Stopfen waagerecht zur Achsesteht.• Das Öl über die Öffnung wieder auffüllen.• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _______ In den ersten 10 StundenTurnusmäßig ____________ Alle 250 StundenARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _______ In den ersten 10 StundenTurnusmäßig ____________ Alle 250 StundenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 75


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>ÖLSTAND IM VERTEILERGETRIEBEZur Kontrolle des Ölstands im Verteilergetriebe:• Die Maschine auf ebenem Boden zum Stehenbringen und sicherstellen, dass die Handbremseangezogen ist.• Die Zone um den Messstopfen herumreinigen.• Den Stopfen abnehmen und überprüfen, ob sichder Ölstand auf Höhe der Öffnung befindet.• Falls nötig, Öl über den Stopfen nachfüllen,bis es aus der Öffnung herausläuft.• Den Stopfen wieder einsetzen und anziehen.EinfüllstopfenAblassstopfenFalls das Öl ausgetauscht werden muss:• Einen Behälter von geeigneter Größe unter denÖlablassstopfen stellen.• Den Stopfen abnehmen.• Den Ablassstopfen abnehmen und das Ölvollständig aus dem Verteilergetriebe ablaufenlassen.• Den Ablassstopfen wieder einsetzen undanziehen.• Neues Öl über die Einfüllöffnung auf demVerteilergetriebe nachfüllen, bis es auf Höhe derÖffnung steht.• Den Einfüllstopfen wieder einsetzen undanziehen.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _______ In den ersten 10 StundenTurnusmäßig ____________ Alle 250 Stunden76 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>SCHMIERUNGACHTUNGBevor man Schmierfett in die Schmiernippeleinfüllt, reinigt man diese sorgfältig, um zuvermeiden, dass Schlamm, Staub oder andereFremdkörper sich mit dem Fett vermischen, denndadurch kann die Schmierwirkung verringert odersogar aufgehoben werden.Bei Teleskopauslegern vor dem Aufbringen desneuen Fetts die Reste sorgfältig mit Fett lösendenMitteln beseitigen.Die Maschine regelmäßig einfetten, um sie leistungsfähigzu halten und ihre Lebensdauer zu verlängern.Schmierfett mit einer Pumpe in die vorgesehenenSchmiernippel einspritzen. Das Einfetten einstellen,sobald man das Überlaufen des frischen Fettesaus den Spalten feststellt. In den nachfolgendenAbbildungen sind die Stellen zum Einfettenaufgezeichnet, wobei:ACHTUNGZum Einfetten der Gleitteile derTeleskopauslegerabschnitte ausschließlich FettPTFE INTERFLON FIN GREASE LS 2 verwenden unddabei folgende <strong>Wartung</strong>sintervalle einhalten:• Nach den ersten 50 Arbeitsstunden (1 Woche)• Nach den ersten 250 Arbeitsstunden (1 Monat)• Alle 1000 Arbeitsstunden (6 Monate)Das alte Fett vom Ausleger entfernen und dannim Laufbereich der Gleitbacken eine dünneFettschicht auftragen.- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnetsind, die mit der Pumpe eingefettet werdenmüssen- mit dem Symbol die Stellen gekennzeichnetsind, die mit dem Pinsel eingeölt werden müssen.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig _____________ Alle 10 StundenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 77


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>REIFEN UND RÄDERAnzugsmoment: 400 N/m.Müssen die Reifen ausgetauscht werden,müssen sie mit neuen, die den im Fahrzeugbriefangegebenen Maßen entsprechen, ersetztwerden.Übermäßig aufgepumpte oder überhitzte Reifenkönnen explodieren!An der Radfelge weder schneiden noch schweißen.Wenden Sie sich bei allen Reparaturarbeiten aneinen spezialisierten Techniker.GUTI HT AFALSCHN AARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _______ In den ersten 10 StundenTurnusmäßig ____________ Alle 250 StundenBREMSENWenden Sie sich bei allen Unregelmäßigkeiten an derBremsanlage (Einstellung und/oder Austausch derBremsscheiben) an den TEREXLIFT-Kundendienstoder an einen von TEREXLIFT autorisiertenKundendienst.Halten Sie sich beim Aufpumpen oder Auswechselngenauestens an die nachfolgende Tabelle:GTH-4010 SX / GTH-3512 SXMaße (vorn u.405/70-24hinten)P.R. (oderBelastungsindex)14 prFelge13x24Radscheibe 8-Loch DIN 70361Druck4.5/65bar/PsiBei neuen Maschinen und jedesmal wenn ein Radabmontiert oder ausgetauscht wird, alle zwei Stundenden festen Sitz der Radmuttern kontrollieren, bisdiese vollständig konsolidiert sind.78 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>AUSFLUCHTUNG DER RÄDERWährend der Maschinenbenutzung ist es möglich,dass die Ausfluchtung zwischen den Rädern dervorderen und hinteren Achse Veränderungen erfährt.Ursache dafür kann ein Aussickern von Öl aus denSteuerleitungen für die Lenkung sein, aber auch dasBetätigen der Lenkung auf beiden Achsen in einemAugenblick, in dem die Vorderräder nicht exakt mitden Hinterrädern ausgefluchtet sind.Um dieser Schwierigkeit entgegenwirken zu können,ist es ratsam, anstatt auf eine Sichtkontrolle derAusfluchtungsprozedur zu vertrauen, folgendeMethode anzuwenden:1) Die Maschine auf einen ebenen Untergrundohne Unebenheiten bringen.2) Den Lenkwählschalter 19 auf “Allradlenkung”(Pos. 2) stellen.3) Die Lenkung bis zum Anschlag einschlagen(gleichgültig ob nach rechts oder links).P194) Den Lenkwählschalter auf “nur vordere Räder”(Pos. 0) stellen.5) Die Lenkung bis zum Anschlag in der gleichenRichtung wie vorher einschlagen.6) Den Lenkwählschalter wiederum auf“Allradlenkung” (Pos. 2) stellen.10 27) Die Lenkung (in umgekehrter Richtung wie beiPunkt 3) einschlagen, bis die hintere Achse denAnschlag erreicht.8) Den Lenkwählschalter wieder auf “nur vordereRäder” (Pos. 0) stellen.9) Die Lenkung (in der gleichen Richtung wie beiPunkt 7) einschlagen, bis die vordere Achse,wie vorher die hintere, den Anschlag erreicht.Wenn die Kontrollleuchte Hinterräder geradeausgerichtet vorhanden ist (siehe Par. Befehleund Instrumente), leuchtet diese automatischauf, wenn die Hinterräder, nachdem man denLenkungsschalter von Pos. 1 auf 0 oder vonPos. 2 auf 0 gestellt hat, die gerade Ausrichtungerreicht haben.10) Den Lenkwählschalter wieder auf “Allradlenkung”(Pos. 2) stellen.Nun müssen die Räder ausgefluchtet sein.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig ____________ Wenn erforderlichCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 79


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>SPIELEINSTELLUNG DER FÜHRUNGSSCHIENENDER AUSLEGERABSCHNITTEJeder Ausschub verfügt über einstellbare Gleitbackenauf allen vier Seiten des Profils. Die Gleitbackenbefinden sich sowohl auf dem festen als auch aufdem beweglichen Teil eines jeden Abschnitts.Alle Gleitbacken sind durch das Einsetzen geeigneter, vonTEREXLIFT lieferbarer Abstandsstücke einstellbar.Einstellung der Gleitbacken:• Die Schrauben, mit denen die Gleitbackenbefestigt sind, je nach Art des Ausgleichsstücks(mit oder ohne Ösen) abnehmen oder lockern.• Die erforderliche Zahl von Ausgleichsstückeneinsetzen.• Falls die Restdicke der Gleitbacke nicht ausreichendoder jedenfalls nahe der maximalen Abnutzung ist,muss die Gleitbacke ausgewechselt werden.• Die Schrauben, mit denen die Gleitbacken befestigtsind, anziehen; dazu einen Momentenschlüsselverwenden und das unten angegebene Momenteinhalten.Anziehmomente der Schrauben der Gleitbackenin Abhängigkeit vom SchraubendurchmesserSchrauben M10 Nm 30Schrauben M14 Nm 50Höhere Anziehspannungen als die angegebenenkönnen zum Bruch der Gleitbacke oder derGewindebuchse führen.ACHTUNGDie Gleitbacken müssen unbedingt ausgewechseltwerden, wenn die Restdicke des Kunststoffsgegenüber der eisernen Befestigungsbuchse derGleitbacke 1 mm oder weniger beträgt.Max. AbnützungARBEITSINTERVALLMindestens 1 mmEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig ____________ Wenn erforderlich80 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>PHASENAUSGLEICH AUSSCHUBTELESKOPAUSLEGER(nur bei GTH-3512 SX)Während der Maschinenbenutzung ist es möglich,dass die Teleskopausschübe bei vollkommeneingefahrenem Ausleger Veränderungen von 150mm oder mehr erfahren. In diesem Fall wie folgtvornehmen:1. Den Zylinder des Teleskopauslegers vollständigeinziehen und nach Erreichen des Endanschlagsdas Einzugssystem weiter unter Druck halten(ca. 15 Sekunden), bis die Ausschübe desTeleskopauslegers vollständig eingezogen sind.Wenn die Phase trotz Phasenausgleich zu häufigverloren wird, wie folgt vornehmen:2. Den Ausleger in Nullstellung bringen, denTeleskopausschub bis zum Endanschlageinziehen und nach Erreichen des Endanschlagsdas System weiter unter Druck halten (ca. 20Sekunden).3. Den Ausleger auf etwa 60° anheben, dann etwa 20Sekunden lang den Einzug des Teleskopauslegerswiederholen.4. Den Ausleger auf den Boden absetzen, dannetwa 20 Sekunden lang den Einzug desTeleskopauslegers wiederholen.Wenn die Phase trotz Phasenausgleich nicht erreichtwerden kann, den Ausleger auf etwa 60° anheben,die Ausschübe bis zum Endanschlag hinein-/herausziehen, wobei das Einzugssystem unter Druckgehalten wird (ca. 20 Sekunden).Diese Prozedur gewährleistet den korrektenPhasenausgleich der Auslegerasschübe.ARBEITSINTERVALLEinfahrzeit _________________________ KeineTurnusmäßig ____________ Wenn erforderlichCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 81


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITS-VORRICHTUNGENLASTBEGRENZUNGSSYSTEMSDiese besteht aus einer Wägezelle, die an derHinterachse angebracht ist, und einem Display inder Führerkabine, das die Änderung der Stabilitätüber eine Skala von 8 LED-Anzeigen (4 grüne, 2gelbe und 2 rote) anzeigt.Überprüfung des Lastbegrenzungssystems(bei jeder Benutzung)Das Lastbegrenzungssystem DLE führt beim Startder Maschine automatisch eine Funktionskontrolledurch. Falls Probleme vorliegen, blinken die LEDs5, 8 und 10, ein Summer ertönt und am Display wirdein Fehlercode angezeigt; die Maschine kann imAlarmzustand nicht funktionieren.Die Codes zum Auffinden des Defekts sind imAbschnitt “Betriebsstörungen und Fehlersuche”aufgeführt.Für eine manuelle Kontrolle braucht nur ein höheresals das zulässige Gewicht auf den vollständigausgefahrenen Ausleger gelegt und das Anhebenversucht zu werden. Das System muss in Alarm gehen;wenn nicht, sich an den TEREXLIFT-Kundendienstwenden.510882 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>ENDSCHALTER an den ABSTÜTZUNGENDas Ausfahren der Abstützungen bewirkt:- Skalenwechsel am Anti-Kippsystem- Sperre des AntriebsNot-Aus-KnopfesDieser befindet sich am Armaturenbrett rechts vomSteuerrad und stellt bei Drücken den Motor ab.Vor dem Wiederanlauf die Ursachen, die zumNothalt geführt haben, beseitigen, dann den Knopfdurch Drücken und Drehen gegen den Uhrzeigersinnfreigeben.PÜberprüfung der Endschalter an denAbstützungen (bei jeder Benutzung)Zum Überprüfen der Endschalter an denAbstützungen:• Die Abstützungen ausfahren und versuchen,einen Gang einzulegen.Der Gang darf sich nicht einlegen lassen,anderenfalls den GENIE-Kundendienstverständigen.Den Vorgang an jeweils einer Stabilitätsstützedurchführen.• Überprüfen, ob bei eingefahrenen Stabilitätsstützendie Kontrollleuchte 8 an der Schalttafel desLastbegrenzers in der Kabine aus ist und ob siebei ausgefahrenen Stabilitätsstützen leuchtet.Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-Kundendienst verständigen.Überprüfung des Not-Aus-Knopfes (bei jederBenutzung)Für die Kontrolle des einwandfreien Funktionierensdes Knopfes braucht dieser nur während derAusführung einer Bewegung gedrückt zu werden. BeiDrücken des Knopfes muss die Bewegung gestopptund der Motor ausgeschaltet werden.GEFAHRFalls ein Defekt am Endanschlag oder eineVerformung des Hebels festgestellt wird, das Teilumgehend auswechseln.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 83


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>SPERRVENTILE an allen ZYLINDERNAlle an der Maschine installierten Zylinder besitzenSperrventile:• Ausgleichszylinder• Hubzylinder• Ausschubzylinder Teleskopausleger• Pendelzylinder Anbaugerät• AbstützzylinderGEFAHRBevor man <strong>Wartung</strong>sarbeiten am Sperrventildes Hubzylinders oder allgemein im Bereichunter dem Ausleger ausführt, muss unbedingtdie Sicherheitssperre des Hubzylinders benutztwerden (siehe die Abbildung unten):I. Den Ausleger anheben und ausschiebenII. Die beiden Schrauben am Rahmen (Pos.A) lockern, um die SicherheitssperrefreizugebenIII. Die Sperre am Kolben des Hubzylindersanbringen (Pos. B)IV. Die Sicherheitssperre mit den daranbefindlichen Schrauben sichern.84 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>Überprüfung der Sperrventile (alle 3 Monate)Mit den vorgesteuerten Sperrventilen kann dieLast auch bei Platzen eines Schlauches in Positiongehalten werden. Um das einwandfreie Funktioniereneines Ventils zu testen, ist wie folgt vorzugehen:• Den Ausleger mit einem Gewicht in der Nähe dermaximalen Tragkraft belasten.• Die Last wenige Zentimeter über den Bodenanheben (max. 10 cm). Zur Überprüfung desVentils am Teleskopausschubzylinder denAusleger auf Maximalhöhe bringen und wenigeZentimeter ausschieben.• Die Ölleitungen an dem Zylinder, an dem mandie Ventilkontrolle durchführen will, vorsichtiglockern.• Zum Kontrollieren der Funktion der Sperrzylinderan den Abstützungen diese auf den Bodenabsetzen und die Reifen entlasten, ohne dasssie vom Boden abheben. Die Leitungen desZylinders lockern, um die Wirksamkeit des Ventilszu kontrollieren.Während der Tests tritt Öl aus den Leitungen aus,aber die Last muss in Position bleiben.Wenn es zu Senkungen kommt, muss das Ventilausgewechselt werden. Dazu, sich an denTEREXLIFT-Kundendienst wenden.Zum Ausbauen von Sperrventilen oder Zylindern- Den Ausleger stabil auf den Boden absetzen,da das Ausbauen des Sperrventils oder desZylinders ein unkontrolliertes Absenken desselbenbewirkt.- Nach dem Wiedereinbau der Ventile undZylinder die Leitungen wieder vollständigbefüllen und die enthaltene Luft austreiben,bevor mit der Arbeit begonnen wird. Dazu diebetreffenden Zylinder wiederholt in beidenRichtungen (Aus- und Einfahren) auf Endanschlagbringen. Beim Gabelausgleichszylinder HebeundSenkbewegungen des Auslegers undKippbewegungen der Gabel ausführen.GEFAHRBei der Durchführung der Funktionsprüfungender Ventile alle möglichen Vorsichtsmaßnahmenergreifen:- Schutzbrille aufsetzen- Schutzhandschuhe anziehen- Sicherheitsschuhe anziehen- Geeignete Arbeitskleidung anziehen- Schutzschilder gegen unter Druck stehendesÖl benutzen- Den Test an einem freien und abgesperrtenPlatz durchführen, damit sich keine Unbefugtender Maschine nähern können- Die zu kontrollierende Komponente inSicherheitszustand bringen und sichvergewissern, dass dem gegebenen Befehl keineunkontrollierte Bewegung der Maschine.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 85


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>MIKROSCHALTER:L Sensor Ausleger unten: auf der Rückseitedes Auslegers montierter SchalterM Sensor Ausleger oben: auf der Rückseitedes Auslegers montierter SchalterN Sensor Ausleger ausgeschoben: auf derRückseite des Auslegers montierter SchalterO Schalter an der Feststellbremse, der dasEinschalten der Vorwärts-/Rückwärtsfahrtverhindert.Überprüfung der Schalter (bei jederBenutzung)Mikro L am Ausleger• Den Ausleger mit einer Neigung unter 20°anheben und überprüfen, ob unabhängigvom Auslegerausschub die Bewegung derAbstützungen ausführbar sind.Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-Kundendienst verständigen.Mikro M am Ausleger• Den Ausleger über 50° anheben und überprüfen,ob die Bewegung der Abstützungen unausführbarist.Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-Kundendienst verständigen.Mikro N am Ausleger• Den Ausleger über 20° anheben, den Auslegerausschieben und überprüfen, ob die Bewegungder Abstützungen unausführbar ist.Wenn das nicht der Fall ist, den TEREXLIFT-Kundendienst verständigen.Mikro O an der Feststellbremse• Auf den Führersitz setzen, die Feststellbremseanziehen und versuchen, mit der Maschine zufahren. Die Maschine darf sich nicht bewegen.Im anderen Fall muss der Endanschlagausgewechselt oder sein Abstand an derFeststellbremse eingestellt werden..CB50°A20°0°86 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>ZUSTANDSKONTROLLE DES AUFBAUSÜberprüfung des Einschaltbefehls derMaschine (bei jeder Benutzung)Versuchen, den Motor mit eingelegtem Vorwärts- oderRückwärtsgang anzulassen.Der Motor darf nicht anspringen; wenn er es dochtut, den Technischen Kundendienst von TEREXLIFTbefragen.Diesen Vorgang nacheinander mit verschiedenenGängen durchführen.Fünf Jahre nach der ersten Inbetriebnahme derMaschine oder nach 6000 Betriebsstunden, jenachdem, welche der beiden Bedingungen zuersteintritt, den Aufbau kontrollieren, dabei besondersauf die verschweißten tragenden Verbindungen undauf die Bolzen des Auslegers und der Arbeitsbühne(falls montiert) achten.GEFAHRNach den ersten 5 Jahren muss diese Kontrollealle 2 Jahre durchgeführt werden.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 87


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>ELEKTRISCHE ANLAGEGEFAHRAlle <strong>Wartung</strong>sarbeiten müssen bei abgeschaltetemMotor, mit angezogener Handbremse, mit völligauf den Boden abgesetzten Arbeitsgeräten undbei Schaltung in Leerlaufstellung durchgeführtwerden.GEFAHRBevor man irgendeine <strong>Wartung</strong>sarbeit durchführt,die das Anheben einer Komponente voraussetzt,das angehobene Teil in stabiler und sicherer Weisebefestigen, bevor die <strong>Wartung</strong>sarbeit ausgeführtwird.GEFAHRDie Durchführung von Arbeiten an derElektroanlage durch nicht autorisierte Personenist strengstens verboten.BATTERIE• Alle 250 Arbeitsstunden den Elektrolytstand derBatterie kontrollieren, falls notwendig, den Pegelmit destilliertem Wasser auffüllen.• Darauf achten, dass die Flüssigkeit sich 5÷6Millimeter über den Elementen befindet und dassalle Zellen auf gleichem Stand sind.• Kontrollieren, ob die Kabelklemmen gut an denBatteriepolen befestigt sind. Benutzen Sie zumBefestigen der Klemmen immer einen starrenSchraubenschlüssel, nie eine Zange.• Die Pole schützen, indem man sie mit reinerVaselincreme bestreicht.• Falls abzusehen ist, dass die Maschine für einenlängeren Zeitraum nicht benutzt wird, ist esratsam, die Batterie auszubauen und an einemtrockenen Ort aufzubewahren.GEFAHR• Das Elektrolyt der Batterie enthältSchwefelsäure, die bei Haut- undAugenkontakt Verbrennungen verursachenkann. Schutzbrille und Schutzhandschuheverwenden. Die Batterie mit Vorsicht bewegen,um kein Elektrolyt zu verschütten. AlleMetallgegenstände (Uhren, Ringe, Ketten)von den Batteriepolen fernhalten, denn siekönnten einen Kurzschluss auslösen, der zuVerbrennungen führen kann.• Bevor die Batterie abgeklemmt oderangeklemmt wird, alle in der Kabineangebrachten Schalter ausschalten.• Zum Abklemmen der Batterie zuerst denMinuspol (-) der Masse abnehmen.• Zum Anklemmen der Batterie zuerst denPluspol (+) anschließen.• Die Batterieaufladung fern von der Maschinein einem gut belüfteten Raum ausführen.• Es ist verboten, sich mit Gegenständen,die Funken bilden, offenen Flammen oderbrennenden Zigaretten zu nähern.• Keine Metallgegenstände auf die Batterielegen. Dies kann zu äußerst gefährlichenKurzschlüssen führen, vor allem beimLaden.• Da das Elektrolyt hochgradig ätzend ist,darf es nicht mit dem Rahmen des Staplersoder mit elektrischen oder elektronischenKomponenten in Berührung kommen. Wenndies trotzdem geschieht, muss ein autorisierterKundendienst angerufen werden.GEFAHRExplosions- und Kurzschlussgefahr. BeimLaden der Batterie bildet sich ein explosivesWasserstoffgasgemisch.ACHTUNGKeine Schwefelsäure zugeben, nur destilliertesWasser.88 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>SCHMELZSICHERUNGEN UND RELAISDie elektrische Anlage ist mit Schmelzsicherungengeschützt, die auf der linken Seite im Kabineninnerenuntergebracht sind. Bevor man eine defekteSchmelzsicherung mit einer anderen der gleichenAmperezahl austauscht, die Ursachen der Störungsuchen und beseitigen.SchmelzsicherungenRef. Circuit Amp.F1 FRONT WIPER 10F2 HEATING 15F3 STOP LIGHT MICRO-SWITCH 5F4 REAR WIPER 7.5F5 ROAD-JOBSITE 10F6 LOW BEAM 15F7 POSITION LIGHTS 3F8 INSTRUMENT LIGHTING 3F9 INDICATOR LIGHTS POWER SUPPLY 7.5F10 ROAD LIGHTS SWITCH 7.5F11 FLASHING BEACON 7.5F12 ------------- 10F13 2° HYDR. CIRCUIT SWITCH 10F14 SPEED SWITCH 10F15 HIGH BEAM 10F16 HAZARD WARNING LIGHT 15F17 ROAD LIGHTS 10F18 OUTRIGGERS MICRO-SWITCH 10F19 WORK MODE SELECTOR 10F20 +12V ON THE BOOM 10F21 HORN 15F22 OPTIONAL 15F23 CAB INTERIOR LIGHT 10F24 EMERGENCY STOP 10F25 LMI CONTROL 10F26 1/0 CONTROL UNIT 10F27 WORK LIGHTS 10RelaisRef.K1K2K3K4K5K6K7K8K9K10K11K12K13K14K15K16K17K18K19K20K21K22K23K24CircuitHIGH BEAMLOW BEAMHORNOPTIONALSPEED SWITCH POWER SUPPLYOPTIONALFORWARD SPEEDREVERSE SPEEDSECURITY FOWARD/REVERSEMODESECURITY FOWARD/REVERSEMODESTART-UP ENABLING COMMANDDEAD MAN SOLENOID VALVEINTERMITTENCEMECHANICAL GEAR SECURITYK8K7K10K2F6F5F4F3F2K1K9K4F12F11F10F9F8K23K11K3F15F14F13K24K5F21F20F19F18F17K19K18K21K14F27F26F25F24F23F1F7F16F22J3 J2 J1Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 89


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>Sicherungen und Relais im MotorraumRef. Circuit Amp.F1G Starter Enabling Switch 30F2G Engine Ignition Key 50F3G Glow Plugs 40K01 Engine StartK02 Reverse SignalRL1 Preheating Control UnitF1G F4GF2G F3GK01RL1 K02F5GACHTUNG• Keine Schmelzsicherungen mit einer höherenAmperezahl als der angegeben einbauen:diese können Schäden an der elektrischenAnlage verursachen.• Falls sich das Durchbrennen einerSchmelzsicherung in kürzeren Zeiträumenwiederholt, suchen Sie nach der Ursachedes Problems, indem Sie eine Kontrolle derelektrischen Anlage durchführen.• Halten Sie immer einige Schmelzsicherungenfür den Notfall bereit.• Versuchen Sie niemals, durchgebrannteSchmelzsicherungen zu reparieren oderkurzzuschließen.• Kontrollieren Sie außerdem, ob dieKontakte der Schmelzsicherungen und derSicherungssockel eine gute elektrischeVerbindung garantieren und frei von Oxidationsind.90 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuch<strong>Wartung</strong>FÜLLMENGENFÜLLMENGENMaschinenteilProduktFassungsvermögen (Liter)GTH-4010SX / GTH3512SXDieselmotor Motoröl 10Motorkühlanlage Wasser + Frostschutz 15Kraftstofftank Dieselöl 90Tank Hydraulikanlage Hydrauliköl 80Wechselgetriebe Öl 1,5Differenziale Öl 8,7Raduntersetzer Öl 0,75SPEZIFIKATION DER PRODUKTEMotorölBenutzen Sie das vom Hersteller des Dieselmotors vorgeschriebene Öl. (Konsultieren Sie die entsprechende,der Maschinendokumentation beiliegende Anleitung).Die Maschine wird mit diesem Motoröl geliefert:SHELL RIMULA SAE 15W-40 (API CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF, ACEA E3, MB 228.3)SchmieröleDie Maschine ist mit folgenden Schmierölen versorgt:Anwendung Produkt BezeichnungVerteilergetriebe - Differenziale -UntersetzerTRACTORENAULTTHFI 208 LF SAE 80WAPI GL4 / FORD M2C 86BMassey Ferguson M1135Hydraulikanlage und BremsenSHELL TELLUS T46DENISON HF-1DIN51524 Teil 2 und 3ACHTUNGDie Mischung von Öl verschiedener Marken und Eigenschaften vermeiden: Gefahr von Unregelmäßigkeitenund des Bruchs von Maschinenteilen.Öl für Hydraulikanlage:Arktische Klimate: Temperaturen unter -10°C Öl SHELL Tellus T22 benutzenGemäßigte Klimate: Temperaturen -15°C bis + 45°C Öl SHELL Tellus T46 benutzenTropische Klimate: Temperaturen über + 30°C Öl SHELL Tellus T68 benutzenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 91


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte Druck<strong>Wartung</strong>KraftstoffZum Auffüllen den Stopfen A benutzen. AusschließlichDieselkraftstoff zur Fortbewegung benutzen, undzwar mit einem Schwefelgehalt von unter 0,5%,gemäß den in der Anleitung des Dieselmotorsangegebenen Spezifikationen.ACHTUNGWenn die Außentemperatur unter -20°Cbeträgt, zur Fortbewegung ausschließlichDieselkraftstoff vom Typ “Arctic” benutzen, oderMischungen aus Benzin und Dieselkraftstoff,deren Zusammensetzung in Abhängigkeit von derAußentemperatur variieren kann, bis zu einemMaximum von 80% Benzin.FetteZum Einfetten der Maschine folgende Fette benutzen:Fett auf LithiumbasisVanguard LIKO TypEP2Graphitiertes Fett AGIPTyp GR NG 3Fett INTERFLON FINGREASE LS 2An allen Schmierstellenmit PumpeAn allen Schmierstellenmit PinselAm TeleskopauslegerACHTUNGDie Mischung von Fetten verschiedener Markenund Eigenschaften vermeiden und keine Fette mitschlechteren Eigenschaften benutzen.MotorkühlflüssigkeitEs wird eine Frostschutzmischung mit einemVerhältnis von 50% Wasser und 50% Frostschutzmittelempfohlen. Die Maschine wird mit einer Mischungmit dem oben angegebenen Mischungsverhältnisgeliefert:TEREX PRO COOL by VALVOLINEBei Verwendung dieses Produkts ist der Schutzder Leitungen für 3 Jahre oder 7000 Stundengewährleistet, ohne dass ein Trockenzusatz für dasKühlmittel benötigt wird.TEREX PRO COOLSiede-/GefrierschutzProdukt % Gefrierpunkt Siedepunkt33405070-17°C-24°C-36°C-67°C123°C126°C128°C135°CACHTUNGJe nach Umgebungstemperatur am Arbeitsorteine Frostschutzmischung in dem vom Herstellerempfohlenen Verhältnis verwenden.92 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchFunktionsstörungen und FehlersucheFUNKTIONSSTÖRUNGEN UNDFEHLERSUCHEDieses Kapitel bietet dem Maschinenbedienereine Anleitung zur Reparatur der banalsten Fehler,aber gleichzeitig auch eine klare Bezeichnung derEingriffe, die ausschließlich von einem spezialisiertenTechniker ausgeführt werden dürfen.Im Zweifelsfall keinerlei Aktionen an der Maschineunternehmen, sondern immer einen spezialisiertenTechniker hinzuziehen.GEFAHRAlle <strong>Wartung</strong>sarbeiten, Fehlersuchen oderReparaturen müssen bei stehender Maschineausgeführt werden. Außerdem muss sich derAusleger in Ruhestellung befinden oder auf denBoden abgelegt sein. Die Handbremse mussangezogen sein, und der Schlüssel muss vorhervon der Schalttafel abgezogen werden.STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEDIE SCHALTTAFELLÄSST SICH NICHTEINSCHALTENDER ANLASSER DREHTNICHTDER ANLASSER DREHT,ABER DER MOTORZÜNDET NICHTDIE MASCHINE BEWEGTSICH NICHT VORWÄRTS/RÜCKWÄRTSDIE LENKWAHLERFOLGT NICHT• Batterie leer• Schmelzsicherung im Kasten imMotorraum durchgebrannt• Wahlschalter Vorwärtsgang/Rückwärtsgang nicht in Nullstellung• Batterie leer• Kein Treibstoff• Treibstofffilter verstopft• Kraftstoffleitung leer (wenn derKraftstoff ausgegangen ist)• Schalthebel in Leerlaufposition• Handbremse angezogen• Schmelzsicherung F14unterbrochen• Die Batterie überprüfen• Hauptsicherung im Motorraumkontrollieren und gegebenenfallsauswechseln• Wählschalter in Position 0 bringen• Batterie aufladen oder auswechseln• Tanken• In der Betriebs- und <strong>Wartung</strong>sanleitungMotor nachsehen• Tanken und anschließend in derBetriebs- und <strong>Wartung</strong>sanleitung Motornachsehen• Schalthebel in die richtige Positionbringen• Handbremse lösen• Schmelzsicherung kontrollieren; fallsnötig auswechseln• Schmelzsicherung F5 unterbrochen • Schmelzsicherung kontrollieren; fallsnötig auswechselnDAS MOMENT-BEGRENZUNGSSYSTEMDLE IST IM ALARM-ZUSTAND• Schmelzsicherung F25unterbrochen• System defekt• Schmelzsicherung kontrollieren; fallsnötig auswechseln• Das Funktionieren der WägezellekontrollierenCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 93


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckFunktionsstörungen und FehlersucheSTÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEAM DISPLAYANGEZEIGTEALARMCODES DESMOMENT-BEGRENZER DLE1 Fehler E2PROM2 Ablesewert ZELLE 1 über demzulässigen Höchstwert4 Fehler bei Kontrolle Sperrrelaiswährend des Betriebs5 - 8 Fehler bei Kontrolle Sperrrelaiswährend des EinschaltensA Datenfehler in RAMACHTUNGBKongruenz AbstützungenC Fehler bei Kontrolle AblesewertA.D.C.• Die Maschine aus- und wieder einschalten, umden RESET des Systems durchzuführen. Wennder Alarm weiter besteht, den Kundendienstvon TEREXLIFT für die Neukalibrierunghinzuziehen.• Die Verkabelung zwischen der Schalttafel undder Wägezelle überprüfen.• Die vorschriftsmäßige Befestigung derWägezelle überprüfen.• Überprüfen, ob im Verbindungskabel oder inden Steckverbindern ein Kurzschluss vorliegt.• Wenn der Alarm weiter besteht, zur Überprüfungder Wägezelle den Kundendienst vonTEREXLIFT hinzuziehen.• Das Funktionieren des Relais und dieVerkabelung überprüfen.• Die Maschine aus- und wieder einschalten,um den vollständigen Funktionstest derAusgänge durchzuführen. Wenn der Alarmweiter besteht, zur Auswechslung der LMI-Einheit den Kundendienst von TEREXLIFThinzuziehen.• Das Funktionieren des Relais und dieVerkabelung überprüfen.• Die Maschine aus- und wieder einschalten,um den Test erneut durchzuführen. Wenn derAlarm weiter besteht, zur Auswechslung derLMI-Einheit den Kundendienst von TEREXLIFThinzuziehen.• Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wennder Alarm weiter besteht, den Kundendienst vonTEREXLIFT hinzuziehen.• Ein Eingang wird nicht gelesen. DieVerkabelung, das Leistungskabel und denStecker im LMI kontrollieren. Wenn der Alarmweiter besteht, den Terexlift-Kundendienstbefragen.• Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wennder Alarm weiter besteht, den Kundendienst vonTEREXLIFT hinzuziehen.Bei Antreffen von Störungen, die in diesem Kapitel nicht aufgeführt sind, den Kundendienst oderdie nächste Vertragswerkstatt oder den TEREXLIFT-Händler hinzuziehen.94 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchFunktionsstörungen und FehlersucheANZUGSMOMENTE DER SCHRAUBEND x p Vorspannung (N) Anzugsmoment (Nm)4.8 8.8 10.9 12.9 4.8 8.8 10.9 12.9M 4 x 0,7 1970 3930 5530 6640 1,5 3,1 4,3 5,2M 5 x 0,8 3180 6360 8950 10700 3 6 8,5 10,1M 6 x 1 4500 9000 12700 15200 5,2 10,4 14,6 17,5M 8 x 1,25 8200 16400 23100 27700 12,3 24,6 34,7 41,6M 8 x 1 8780 17600 24700 29600 13 26 36,6 43,9M 10 x 1,5 13000 26000 36500 43900 25,1 50,1 70,5 84,6M 10 x 1,25 13700 27400 38500 46300 26,2 52,4 73,6 88,4M 12 x 1,75 18900 37800 53000 63700 42,4 84,8 119 143M 12 x 1,25 20600 41300 58000 69600 45,3 90,6 127 153M 14 x 2 25800 51500 72500 86900 67,4 135 190 228M 14 x 1,5 28000 56000 78800 94500 71,7 143 202 242M 16 x 2 35200 70300 98900 119000 102 205 288 346M 16 x 1.5 37400 74800 105000 126000 107 214 302 362M 18 x 2,5 43000 86000 121000 145000 142 283 398 478M 18 x 1,5 48400 96800 136000 163000 154 308 434 520M 20 x 2,5 54900 110000 154000 185000 200 400 562 674M 20 x 1,5 60900 122000 171000 206000 216 431 607 728M 22 x 2,5 67900 136000 191000 229000 266 532 748 897M 22 x 1,5 74600 149000 210000 252000 286 571 803 964M 24 x 3 79100 158000 222000 267000 345 691 971 1170M 24 x 2 86000 172000 242000 290000 365 731 1030 1230M 27 x 3 103000 206000 289000 347000 505 1010 1420 1700M 27 x 2 111000 222000 312000 375000 534 1070 1500 1800M 30 x 3,5 126000 251000 353000 424000 686 1370 1930 2310M 30 x 2 139000 278000 391000 469000 738 1480 2080 2490ACHTUNGDie Näherungsschalter haben ein maximales Anzugsmoment von 15 Nm.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 95


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAbsichtlich leer gelassene Seite96 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörVORBEMERKUNGDieser Abschnitt hat die Aufgabe, demMaschinenbediener Informationen zu denaustauschbaren Sonderzubehör für die Stapler zuvermitteln.Es wird empfohlen, ausschließlich die Originalgeräte,die auf diesen Seiten beschrieben werden,zu benutzen, nachdem man aufmerksam dieBeschreibung ihrer Eigenschaften gelesen und ihreAnwendung verstanden hat.Richten Sie sich für den Zusammenbau und Abbaunach dem im Abschnitt “Betrieb” beschriebenenStandardverfahren.GEFAHRWährend der Auswechslung der austauschbarenAnbaugeräte müssen sich alle anderen Personenaus der Arbeitszone entfernen.GEFAHRDie Montage der Anbaugeräte, insbesondere desDerrickkrans, verändert den Schwerpunkt der Lastam Gabelstapler: Prüfen Sie vor dem Bewegeneiner Last immer ihr Gewicht und konsultierenSie die Lastentabellen. Die entnommenenNominaltragkräfte müssen um das Gewicht deseingesetzten Geräts verringert werden.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 97


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörSCHAUFEL 800 LITER(Art.-Nr. 59.0202.0000)ACHTUNGZur Bewegung von lockerem Material geeignetesAnbaugerät. Nicht zum Ausheben verwenden.AnwendungsbereichAnbaugerät mit Schnellanschluß zur Bewegung vonErde, Sand, Abfällen, Getreide usw.SicherheitHalten Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Technische DatenFassungsvermögenBreiteLängeHöheGewicht800 Liter2340 mm1000 mm850 mm440 kgBetriebsweiseZum Aufschaufeln und zum Auskippen der Last denDrehhebel des Geräteträgers betätigen.ACHTUNGWenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehltes sich, das Aufschaufeln mit vollständigeingefahrenem Ausleger durchzuführen und mitgerade gestellten Rädern gegen den Haufen zudrücken.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.98 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörGETREIDESCHAUFEL 2000 LITER(Art.-Nr. 59.0202.1000)ACHTUNGZur Bewegung von lockerem Material geeignetesAnbaugerät. Nicht zum Ausheben verwenden.AnwendungsbereichAnbaugerät mit Schnellanschluß zur Bewegung vonGetreide, Aggregate usw.SicherheitHalten Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Technische DatenFassungsvermögenBreiteLängeHöheGewicht2000 Liter2270 mm1600 mm1350 mm550 kgBetriebsweiseZum Aufschaufeln und zum Auskippen der Last denDrehhebel des Geräteträgers betätigen.ACHTUNGWenn man die Baggerschaufel benutzt, empfiehltes sich, das Aufschaufeln mit vollständigeingefahrenem Ausleger durchzuführen und mitgerade gestellten Rädern gegen den Haufen zudrücken.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 99


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörBETONKÜBEL 500 LITER(Art.-Nr. 59.0400.0000 _ Manuelle Version) Anwendungsbereich(Art.-Nr. 59.0400.1000 _ Hydraulische Version) Gerät, das auf der Standardgabel des Staplersangebracht und mit den zugehörigen mitgeliefertenKetten mit Bügelbolzen befestigt wird.SicherheitHalten Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.BetriebsweiseDen Kübel aufgabeln, dabei berücksichtigen, aufwelcher Seite das Produkt entladen werden soll.Den Kübel mit den mitgelieferten Kolbenstangenmit Schrauben und selbst sichernden Muttern ander Gabel befestigen.Zum Entladen des Produkts• Bei der manuellen Version: den Öffnungshebelvon Hand betätigen• Bei der hydraulischen Version: den Hebel zurGeräteblockierung betätigen, an den vorher mit denSchnellkupplungen die Versorgungsleitungen desneuen Anbaugeräts angeschlossen wurden.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen. Am Ende jedesTechnische DatenArbeitstages oder vor einer Betriebspause, die langeFassungsvermögen500 Liter genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarrenkönnen, gründlich mit Wasser reinigen.Breite1200 mmAuf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oderLänge1200 mm Schnellkupplungen kontrollieren.Höhe1270 mm Die Schnellkupplungen nach jedem EntkuppelnGewicht220 kg sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dassVerunreinigungen in die Leitungen gelangen können.Fassungsvermögen0.5 m 3 Bei jeder Benutzung den Zustand derSAEBefestigungsketten überprüfen und sie auswechseln,wenn sie abgenutzt oder verformt sind.100 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörBETONKÜBELO 800 LITER(Art.-Nr. 59.0400.2000 _ Manuelle Version) Anwendungsbereich(Art.-Nr. 59.0400.3000 _ Hydraulische Version) Gerät, das auf der Standardgabel des Staplersangebracht und mit den zugehörigen mitgeliefertenKetten mit Bügelbolzen befestigt wird.SicherheitHalten Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.BetriebsweiseDen Kübel aufgabeln, dabei berücksichtigen, aufwelcher Seite das Produkt entladen werden soll.Den Kübel mit den mitgelieferten Kolbenstangenmit Schrauben und selbst sichernden Muttern ander Gabel befestigen.Zum Entladen des Produkts• Bei der manuellen Version: den Öffnungshebelvon Hand betätigen• Bei der hydraulischen Version: den Hebel zurGeräteblockierung betätigen, an den vorher mit denSchnellkupplungen die Versorgungsleitungen desneuen Anbaugeräts angeschlossen wurden.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen. Am Ende jedesTechnische DatenArbeitstages oder vor einer Betriebspause, die langeFassungsvermögen800 Liter genug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarrenkönnen, gründlich mit Wasser reinigen.Breite1200 mmAuf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oderLänge1200 mm Schnellkupplungen kontrollieren.Höhe1520 mm Die Schnellkupplungen nach jedem EntkuppelnGewicht260 kg sorgfältig abdecken, um zu verhindern, dassVerunreinigungen in die Leitungen gelangen können.Fassungsvermögen0.8 m 3 Bei jeder Benutzung den Zustand derSAEBefestigungsketten überprüfen und sie auswechseln,wenn sie abgenutzt oder verformt sind.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 101


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörMISCHERSCHAUFEL 500 LITER(Art.-Nr. 59.0401.0000)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluß für die Mischung undVerteilung von Zementmischungen.Technische DatenBreite (A)Länge (B)Höhe (C)LeergewichtGewicht bei VolllastNutzvolumenGesamtvolumenFüllstand über Wellenmitte beiNutzvolumen (D)1850 mm1080 mm1120 mm780 kg2000 kg500 Liter785 Liter140 mmSicherheitHalten Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.BetriebsweiseZum Aufschaufeln und Auskippen der Last denDrehhebel der Gerätehalterung betätigen.Um die Bewegung der Mischerschnecke einzuschalten,den Wahlschalter 33 links von der Basisdes Fahrersitzes drücken. Für weitere Informationensiehe den Paragrafen “Hilfsbefehle” im Abschnitt“Befehle und Instrumente”.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen. Am Ende jedesArbeitstages oder vor einer Betriebspause, die langegenug ist, dass das Gemisch oder die Reste erstarrenkönnen, gründlich mit Wasser reinigen.Auf Verluste von Hydrauliköl aus den Leitungen oderSchnellkupplungen kontrollieren.Die Schnellkupplungen nach jedem Entkuppelnsorgfältig abdecken, um zu verhindern, dassVerunreinigungen in die Leitungen gelangenkönnen.ACBGEFAHRVor Durchführung irgendwelcher<strong>Wartung</strong>sarbeiten am Kübel diesen auf denBoden abstellen, die Maschine anhalten, denAnlasserschlüssel abziehen und die Kabineabsperren, um jeden Zugang zur Schalttafel zuverhindern.DRUHEPOSITION102 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörGABEL MIT HYDRAULISCHEM SCHIEBER(Art.-Nr. 59.0601.2000)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluss zur Bewegung vonPalettenladungen mit seitlicher Verschiebung von± 100 mm.SicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.• Kein loses Material laden• Keine gestapeLiteren Paletten bewegen.Technische DatenTragkraftBreiteLängeHöhe (mit Schutzvorrichtung)Gewicht4000 kg1400 mm1600 mm1140 mm180 kgVerschiebung ± 100Gabelanschlüsse FEM 3BetriebsweiseZum Einstellen des Neigungswinkels den Drehhebelder GerätehaLitererung betätigen.Zum Verschieben der Last den Blockierungshebelbetätigen, an den vorher mit den Schnellkupplungendie Versorgungsleitungen des neuen Anbaugerätsangeschlossen wurden (siehe F-2).<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Auf Verluste von Hydrauliköl kontrollieren.Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenke und dieGleitschienen mit Graphitfett schmieren.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 103


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörDERRICKKRAN 900 KG(Art.-Nr. 59.0802.0000 _ Mechanische Version)(Art.-Nr. 59.0801.9000 _ Hydraulische Version)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluss für <strong>Wartung</strong>sarbeiten,bei denen große Höhen erreicht werden müssen.Technische DatenTragkraftBreiteLängeHöheGewicht900 kg990 mm4125 mm600 mm262 kgSicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Keine schlecht angeschlagenen Lasten anheben.Keine ruckartigen Anfahrten und Abbremsungenausführen.Das Schaukeln der Last und besonders dasVersetzen aus der Zugvertikalen vermeiden.Kein schräges Ziehen oder Schleppendurchführen.BetriebsweiseUm die Arbeitshöhe zu verstellen, den Drehhebelder GerätehaLitererung betätigen.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Das Vorhandensein und die Wirksamkeit desSicherheitsbolzens am Haken kontrollieren.Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenkeschmieren.Sich vergewissern, dass dieses Gerät imAnwendungsland benutzt werden darf.Die Anforderung der Abnahmeprüfung mussdurch den Benutzer erfolgen.104 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörDERRICKKRAN 2000 KG(Art.-Nr. 59.0802.3001 _ Mechanische Version)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluss für <strong>Wartung</strong>sarbeiten,bei denen große Höhen erreicht werden müssen.Technische DatenTragkraftBreiteLängeHöheGewicht2000 kg1000 mm2200 mm660 mm200 kgSicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Keine schlecht angeschlagenen Lasten anheben.Keine ruckartigen Anfahrten und Abbremsungenausführen.Das Schaukeln der Last und besonders dasVersetzen aus der Zugvertikalen vermeiden.Kein schräges Ziehen oder Schleppendurchführen.BetriebsweiseUm die Arbeitshöhe zu verstellen, den Drehhebelder GerätehaLitererung betätigen.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Das Vorhandensein und die Wirksamkeit desSicherheitsbolzens am Haken kontrollieren.Täglich mit der Schmierpumpe die Gelenkeschmieren.Sich vergewissern, dass dieses Gerät imAnwendungsland benutzt werden darf.Die Anforderung der Abnahmeprüfung mussdurch den Benutzer erfolgen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 105


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörFESTER HAKEN AUF PLATTE 4000 KG(Art.-Nr. 59.0700.4000)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluss zur Lastaufnahme mitHilfe geeigneter Anschläge.SicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Schwebende Lasten nicht schaukeln lassen.Eingehakte Lasten nicht ziehen.Die Last vor Ausfahren des Auslegers anheben.BetriebsweiseDas Zubehör einhängen und mit demGerätesperrzylinder befestigen.Alle Lasten müssen mit geeigneten Anschlagmitteln(Gurte oder Ketten), die den geLiterendenBestimmungen entsprechen, befestigt werden.Zum Bewegen der Lasten den Teleskopausleger desStaplers anheben und drehen.Technische DatenTragkraftBreiteLängeHöheGewicht4000 kg930 mm370 mm415 mm120 kg<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Das Vorhandensein und die Wirksamkeit desSicherheitsbolzens am Haken kontrollieren.ACHTUNGDer feste Haken auf Platte ist für eine Lastvon 4000 kg ausgelegt. Die maximale Traglastentspricht der Nenntraglast des Staplers, andem er angebracht ist; sie ist in den Lasttabellenangegeben, die mit dem Arbeitsgerät geliefertwerden.Sich vergewissern, dass dieses Gerät imAnwendungsland benutzt werden darf.Die Anforderung der Abnahmeprüfung mussdurch den Benutzer erfolgen.106 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSonderzubehörHYDRAULISCHE WINDE 3000 KG(Art.-Nr. 59.0901.4000)AnwendungsbereichGerät mit Schnellanschluss zur Lastaufnahme mitHilfe geeigneter Anschläge.SicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.Schwebende Lasten nicht schaukeln lassen.Eingehakte Lasten nicht ziehen.Die Last vor Ausfahren des Auslegers anheben.BetriebsweiseDas Zubehör einhängen und befestigen. Alle Lastenmüssen mit geeigneten Anschlagmitteln (Gurteoder Ketten), die den geLiterenden Bestimmungenentsprechen, befestigt werden.Zum Bewegen der Lasten den Teleskopausleger desStaplers anheben und drehen.Technische DatenTragkraftBreiteLängeHöheGewicht3000 kg960 mm880 mm1650 mm280 kg<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Das Vorhandensein und die Wirksamkeit desSicherheitsbolzens am Haken kontrollieren.Sich vergewissern, dass dieses Gerät imAnwendungsland benutzt werden darf.Die Anforderung der Abnahmeprüfung mussdurch den Benutzer erfolgen.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 107


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckSonderzubehörKORB FÜR ZIEGEL(Art.-Nr. 59.0400.7000)AnwendungsbereichGerät zum Transportieren von Baumaterialien, dasauf der Standardgabel des Staplers angebrachtund mit den mitgelieferten Ketten mit Bügelbolzenbefestigt wird.SicherheitHaLiteren Sie sich genauestens an die allgemeinenSicherheitsvorschriften, die im Abschnitt „Sicherheit”beschrieben sind.BetriebsweiseDen Korb von der Rückseite aufgabeln, so dass sichdie aufklappbare Tür auf der Vorderseite befindet.Den Korb mit den mitgelieferten Ketten an der Gabelbefestigen.<strong>Wartung</strong>Vor der Benutzung eine Sichtkontrolle aufBeschädigungen durchführen.Technische DatenBreiteLängeHöhe800 mm1100 mm1150 mm108 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchTechnische DatenWICHTIGSTE ABMESSUNGENA Gesamthöhe außen .......................................................................mmB Höhe am Lenkrad ......................................................................... mmC Gesamtbreite außen ..................................................................... mmD Breite des Kabineninnenraums ..................................................... mmE Spurweite ...................................................................................... mmF Radstand ....................................................................................... mmG Länge an den vorderen Reifen ..................................................... mmH Länge am Gerätträger ................................................................... mmI Bodenfreiheit .................................................................................. mmJ Breite bei ausgefahrenen Stabilitätsstützen................................... mmK Bodenfreiheit , Achse .................................................................... mm• Innerer Wendekreis ........................................................................ mm• Äußerer Wendekreis ...................................................................... mmEINSATZGRENZENM1 Anschlusswinkel ................................................................................M2 Ausgangswinkel .................................................................................• Umgebungstemperatur (min./max).................................................... °CGTH 4010 SX241016502250780185027504390606040529354001800385032°31°-20°/+40°GTH 3512 SX241016502250780185027504390578040529354001800385032°37°-20°/+40°GEWICHT• Arbeitsgewicht unter Betriebsbedingungen....................................... kg 9200 8900FAHRLEISTUNGEN• Höchstgeschwindigkeit (bei Volllast)............................................. km/h• Höchstgeschwindigkeit (mit Gabeln)............................................. km/h535535Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 109


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckTechnische DatenTRAGKRAFT UND AUSSCHUBLEISTUNGEN• Maximale Hubhöhe mit Stabilitätsstützen................................ mm• Maximale Hubhöhe ohne Stabilitätsstützen............................. mm• Ausschub bei maximaler Höhe................................................ mm• Maximaler Ausschub nach vorne............................................. mm• Drehung des Gerätträgers..............................................................• Maximale Tragkraft .................................................................... kg• Tragkraft bei max. Höhe ............................................................ kg• Tragkraft bei maximalem Ausschub .......................................... kgGABEL (SCHWIMMEND GELAGERT)• Abmessungen ........................................................................ mm• Gewicht .................................................................................... kg• GabeLiterrägerplatte in Klasse............................................................DIESELMOTOR• Marke..............................................................................................• Modell/Typ ......................................................................................• Merkmale .......................................................................................• Gesamthubraum .........................................................................cc• Leistung bei 2200 U/min ...........................................................kW• Maximales Moment bei 1400 U/min ........................................ NmELEKTROANLAGE• Spannung ................................................................................... V• Batterie ..................................................................................... AhVIBRATIONSPEGELGTH 4010 SX9740947013006220128°4000350020001200x120x4570FEM IIIDEUTZTD2011 L04WDiesel4 Zylinder in ReiheViertaktDirekteinspritzung36006828812120GTH 3512 SX120501178013408590128°350025001200• Vibrationspegel (am Sitz)........................................................ m/s 2 0.23 0.2312120110 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT GABELN - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-3512 SX09.4618.1093Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 111


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT GABELN - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SX09.4618.1094112 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT WINDE - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-3512 SX09.4618.1095Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 113


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT WINDE - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SX09.4618.1096114 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT HAKEN - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-3512 SX09.4618.1099Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 115


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT HAKEN - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SX09.4618.1100116 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 2000 KG - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SX09.4618.1101Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 117


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 2000 KG - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-3512 SX09.4618.1102118 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 900 KG - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-3512 SX09.4618.1097Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 119


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 900 KG - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SX09.4618.1098120 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLASTTABELLE MIT SCHAUFEL - GTH 3512 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENLasttabellenGTH-3512 SXEN1459 Std.09.4618.1240Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 121


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT SCHAUFEL - GTH 3512 SX AUF RÄDERGTH-3512 SXEN1459 Std.09.4618.1241122 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT GABEL - GTH 4010 SX AUF RÄDERGTH-4010 SX1098765432120°10°60°50°40°30°1100 kg1500 kg2000 kg69.8°3000 kg3600 kgEDCBA0.6 m9.47 m0-170°-2.6°654 36.22 m21009.4618.1158Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 123


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT GABEL - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-4010 SX109876543220°10°60°50°40°30°2000 kg2500 kg3000 kg3500 kg73.2°4000 kgEDCBA0.6 m9.74 m100.7°-1765432106.11 m09.4618.1157124 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT HAKEN - GTH 4010 SX AUF RÄDERGTH-4010 SX10987654320°30°1200 kg40°1500 kg50°2000 kg2500 kg60°69.8°3000 kg3600 kgEDCBA9.47 m210°10-170°-2.6°61100 kg543 25.77 m1009.4618.1160Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 125


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT HAKEN - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENGTH-4010 SX109876543230°20°10°60°50°40°2500 kg3000 kg3500 kg73.2°70°4000 kgEDCBA9.75 m100.7°-1765432105.67 m09.4618.1159126 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 900 KG - GTH 4010 SX AUF RÄDER14GTH-4010 SX13121110987640°50°60°69.8°EDCBA12.91 m54320°30°900 kg2110°500 kg00°-1-2.6°10 98765432109.33 m09.4618.1162Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 127


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 900 KG - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZEN15GTH-4010 SX1413121110987640°50°60°73.2°70°EDCBA13.28 m5430°900 kg320°2110°00.7°-110 98765432109.22 m09.4618.1161128 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT WINDE - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZEN10GTH-4010 SX987640°50°60°70°73.2°EDCBA5432130°20°10°2000 kg2500 kg3000 kg9.08 m0-170.7°6543 25.55 m1009.4618.1163Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 129


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT WINDE - GTH 4010 SX AUF RÄDER10GTH-4010 SX98765432120°10°50°40°30°1000 kg1500 kg2000 kg69.8°60°3000 kgEDCBA8.80 m00°-17-2.6°6543 25.66 m1009.4618.1164130 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 2000 KG - GTH 4010 SX AUF RÄDER1312GTH-4010 SX111069.8°98740°630°5420°32 10°10°0-2.6°-17 6750 kg1000 kg60°50°1500 kg2000 kg5 4 37.35 m2EDCBA1011.60 m09.4618.1166Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 131


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT DERRICKKRAN 2000 KG - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZEN13GTH-4010 SX121110987654330°20°40°50°2000 kg60°73.2°70°EDCBA11.88 m210°100.7°-1765432107.24 m09.4618.1165132 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchLasttabellenLASTTABELLE MIT SCHAUFEL - GTH 4010 SX AUF RÄDERIN VORBEREITUNGCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 133


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckLasttabellenLASTTABELLE MIT SCHAUFEL - GTH 4010 SX MIT STABILITÄTSSTÜTZENIN VORBEREITUNG134 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 1/10Diagramme und PläneCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 135


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 2/10136 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 3/10Diagramme und PläneCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 137


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 4/10138 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 5/10Diagramme und PläneCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 139


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 6/10140 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 7/10Diagramme und PläneCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 141


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 8/10142 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 9/10Diagramme und PläneCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 143


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneSCHALITERPLAN GTH-4010 SX UND GTH-3512 SX 10/10144 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchDiagramme und PläneHYDRAULIKPLAN GTH-4010 SXPressureswitch X17activatingpressure70 barF R R2 R1BPHydraulically powered Nservice/emergency brakespedal pumpSteering modesselector valve4 ways / 3 positionsFront axlesteering cylinderSteering rotating actuatordisplacement: 315 cc/revSelectorvalveCheck valve crackingpressure:2.5 barDiesel engineMHydrostatic transmission pumpmax displacement 56 cc/revAccumulatorscapacity:Pressure0.5 Litriswitchprechargeactivatingpressurepressure50 barX18 2-10 barN’Quick couplingForks attachmenthydraulic portsquick coupling cylinderT1’T1Front axleT2’T2Rear axleRear axlesteering cylinderDouble overcenter safety valvepiloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 bardouble check valvepiloting ratio: 4/1Single overcenter safetyvalvepiloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 barRight stabilizer cylinderLeft stabilizer cylinderDouble overcenter safetyvalve piloting ratio: 4.25/1cracking pressure: 350 barBAForks tilt cylinderPAnti-shockvalvescrackingpressure200 barRHydraulically pilotedSecond section boomForks levellingtelescoping cylinderslave cylinderLDouble overcentersafety valve pilotingratio: 7.55/1crackingpressure: 350 barTP 2TP 3Double overcenter safetyvalve piloting ratio: 4,25/1cracking pressure: 350 barA2 B2Anticavitation valvecracking pressure5 barB1 175 barL A1S295 bar 295 barP Max relief valve Tcrackingpressure140 barSingle overcenter safety valvepiloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 barA BBoom lift cylinderAPRBHydrostatic transmissionhigh pressure test portT1 T2PS Fa Fa1 Fe MBMechanical gear speedselector valve4 ways / 3 positionsUT P450 barBB AMechanical gear speedselector actuator450 bar 430 bar25 barAB Boom functions pumpwith integrated priority valvedisplacement: 43 cc/revX2 X1G MH SFSMAShutoff valveMechanical gear box (2 speeds)Check valvecracking pressure:0.5 barHydrostatic transmissionSuction screencharge pressure test portBoom functionsmain valveTB5A5B4A4B3A3B2A2B1A1TP280 barTP 1Boom functions hydrauliccircuit test portTelescoping/forks tiltselector valve6 ways/2 positionsHydrostatic transmission motormax displacement: 80 cc/revBX2TX1AGX1FunctionsenablingvalveFlushing valveM 1HYDRAULIC CIRCUITCOLORS LEGENDABoom / s teering, brakes, stabilizers,chassis levelling pump pressure linesHydrostatic transmissionhigh pressure linesBoom / s teering, brakes, stabilizersand chassis levelling functions linesLow pressure and transmissioncharge pressure linesHydrostatic transmission andboom functions valve piloting linesBoom / s teering, auxiliary andtransmission pumps suction linesTank linesHeat exchangerReturn filterwith suction linepressurized at 0,5 barCheck valvecracking pressure:8 barReturn filterwith suction linepressurized at 0,5 barOil tank capacitycapacita: 90 litersTTCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 145


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckDiagramme und PläneHYDRAULIKPLAN GTH-3512 SXPressureswitch X17activatingpressure70 barF R R2 R1BPHydraulically powered Nservice/emergency brakespedal pumpSteering modesselector valve4 ways / 3 positionsFront axlesteering cylinderSteering rotating actuatordisplacement: 315 cc/revSelectorvalveCheck valve crackingpressure:2.5 barDiesel engineMHydrostatic transmission pumpmax displacement 56 cc/revAccumulatorscapacity:Pressure0.5 Litriswitchprechargeactivatingpressurepressure50 barX18 2-10 barN’Quick couplingForks attachmenthydraulic portsquick coupling cylinderT1’T1Front axleT2’Double overcenter safety valve double check valveT2piloting ratio: 4/1piloting ratio: 4/1Rear axlecracking pressure: 350 barRight stabilizer cylinderRear axlesteering cylinderSingle overcenter safetyvalvepiloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 barLeft stabilizer cylinderDouble overcenter safetyvalve piloting ratio: 4.25/1cracking pressure: 350 barBARForks tilt cylinderPForks levellingslave cylinderAnti-shockvalvescrackingpressure200 barLDouble overcentersafety valve pilotingratio: 7.55/1crackingpressure: 350 barHydraulically pilotedDouble overcenter safetyvalve piloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 barThird section boomtelescoping cylinderSecond section boomDouble overcenter safetytelescoping cylindervalve piloting ratio: 4,25/1cracking pressure: 350 barTP 2TP 3A2B2Anticavitation valvecracking pressure5 barL SB1A1175 bar295 bar 295 barP Max relief valve Tcrackingpressure140 barSingle overcenter safety valvepiloting ratio: 4/1cracking pressure: 350 barABBoom lift cylinderAPRBHydrostatic transmissionhigh pressure test portT1 T2PS Fa Fa1 Fe MBMechanical gear speedselector valve4 ways / 3 positionsU450 barT PBBAMechanical gear speedselector actuator450 bar 430 bar25 barAB Boom functions pumpwith integrated priority valvedisplacement: 43 cc/revX2 X1G MH SFSMAShutoff valveMechanical gear box (2 speeds)Check valvecracking pressure:0.5 barHydrostatic transmissionSuction screencharge pressure test portBoom functionsmain valveTB5A5B4A4B3A3B2A2B1A1TP280 barTP 1Boom functions hydrauliccircuit test portTelescoping/forks tiltselector valve6 ways/2 positionsHydrostatic transmission motormax displacement: 80 cc/revBX2TX1AGX1FunctionsenablingvalveFlushing valveM 1HYDRAULIC CIRCUITCOLORS LEGENDABoom / s teering, brakes, stabilizers,chassis levelling pump pressure linesHydrostatic transmissionhigh pressure linesBoom / s teering, brakes, stabilizersand chassis levelling functions linesLow pressure and transmissioncharge pressure linesHydrostatic transmission andboom functions valve piloting linesBoom / s teering, auxiliary andtransmission pumps suction linesTank linesHeat exchangerReturn filterwith suction linepressurized at 0,5 barCheck valvecracking pressure:8 barReturn filterwith suction linepressurized at 0,5 barOil tank capacitycapacita: 90 litersTT146 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchGarantieBEGRENZTE PRODUKTGARANTIEDie Fa. <strong>Genie</strong> Industries (“Verkäufer”) garantiert, dass ihreneuen Geräte, die weltweit produziert und verkauft werden,bei normaler Benutzung und <strong>Wartung</strong> frei von FabrikationsoderMaterialfehlern sind; diese Garantie gilt für folgendeZeiträume ab dem Datum, an dem diese Geräte demursprünglichen Käufer in Rechnung gestellt werden oderzum ersten Mal in Betrieb genommen werden, je nachdem,welcher der beiden Fälle zuerst eintritt:• Strukturteile: 5 Jahre• Elektrokomponenten: 2 Jahre• Hydraulikkomponenten (mit Ausnahme desnachstehend Aufgeführten): 2 Jahre• Dichtringe, Dichtungen, Schläuche und Bremsen:1 Jahr,vorausgesetzt, dass:1. der Verkäufer innerhalb von vierzehn (14) Tagen nachEntdeckung schriftlich von dem Defekt unterrichtet wirdund der Käufer erklärt,i. dass die <strong>Wartung</strong> durchgeführt wurde und dasGerät innerhalb der vorgesehenen Einsatzgrenzenbenutzt wurde;ii. dass der Defekt in keiner Weise auf absichtlicheHandlungen oder Nachlässigkeit oder unterlasseneEingriffe von Seiten des Käufers oder seiner Vertreteroder Abhängigen zurückzuführen ist.2. eine Eintragungsbescheinigung für eine neueMaschine ausgefüllt, unterschrieben und dem Verkäuferinnerhalb von vierzehn (14) Tagen ab Inbetriebnahme desGeräts zugeschickt wurde.Wenn es vom Verkäufer verlangt wird, muss der Käuferdas schadhafte Gerät zur Inspektion in die Werkstattdes Verkäufers oder an einen anderen von diesemangegebenen Ort bringen, und wenn der Käufer nichtnachweisen kann, dass die obigen Bedingungen (1) (i) und(1) (ii) eingehalten wurden, kann der mutmaßliche Defektnicht von dieser Garantie abgedeckt werden.Die Garantie- und Lieferbescheinigungen müssenausgefüllt, unterschrieben und dem Verkäufer innerhalbvon hundertzwanzig (120) Tagen ab Inbetriebnahmedes Geräts zugeschickt werden und in Dateiform demKundenbetreuungsbüro des Verkäufers zur Bestätigungund Ausarbeitung der Garantie.Die Verpflichtungen und Haftungen, die der Verkäuferauf Grund der vorliegenden Garantie übernimmt, sind imErmessen des Verkäufers ausschließlich auf die Reparaturoder Auswechslung (im Ermessen des Verkäufers) mitneuen oder überarbeiteten Teilen oder Komponentenirgendwelcher Teile begrenzt, die nach Inspektiondurch den Verkäufer Material- oder Verarbeitungsfehleraufweisen.Diese Teile werden dem Eigentümer kostenlos FOB Lagerdes Verkäufers geliefert.Falls vom Verkäufer verlangt, müssen die reklamiertenKomponenten oder Teile dem Verkäufer an dem von ihmangegebenen Ort übergeben werden. Alle Komponentenund Teile, die auf Grund der vorliegenden begrenztenGarantie ausgewechselt wurden, bleiben Eigentum desVerkäufers.Die vorliegende Garantie erlischt automatisch beiVerwendung anderer als der Originalteile (einschließlichVerbrauchsteile) des Verkäufers/Originalgeräteherstellersam Gerät.Zubehör, Gruppen und Komponenten, die in das Gerätdes Verkäufers eingebaut sind, aber nicht von diesemhergestellt wurden, sind durch die Garantien der jeweiligenHersteller abgedeckt.Die normalen <strong>Wartung</strong>s- und Einstellungsarbeiten unddie Verschleißteile, einschließlich beispielsweise Gläser,Kupplungs- und Bremsverkleidungen, Filter, Seile undLacke, sind nicht von der vorliegenden Garantie abgedecktund gehen ausschließlich zu Lasten des Käufers.Der Verkäufer gewährt keine weiterenausdrücklichen oder impliziten Garantien, auch keineVerkäuflichkeitsgarantien oder Eignungsgarantien fürbesondere Zwecke.Die vom Verkäufer mit der vorliegenden Garantieübernommenen Verpflichtungen umfassen keineZölle, Gebühren, Umweltsteuern, einschließlich, ohneEinschränkungen, der Entsorgung oder Verbringung vonReifen, Batterien, petrochemischen Artikeln oder andererGebühren irgendwelcher Art, auch nicht die ÜbernahmeCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 147


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckGarantieNICHT VON DER GARANTIE DES VERKÄUFERSGEDECKTE ARTIKELirgendeiner Haftung seitens des Verkäufers für direkte oderindirekte Schäden, Neben- oder Folgeschäden.Die vorliegende Garantie erlischt bei unvorschriftsmäßiger<strong>Wartung</strong>, unsachgemäßer Verwendung, Vernachlässigung,unsachgemäßer Lagerung, Benutzung über dieNennkapazität hinaus, Benutzung nach Feststellungdefekter oder beschädigter Teile, Unfällen, Sabotage oderÄnderungen oder Auswechslung oder Reparaturen desGeräts durch nicht vom Verkäufer autorisiertes Personal.Der Verkäufer behält sich das Recht vor, die Installationdes Produkts zu inspizieren und die <strong>Wartung</strong>sprozedurenzu überprüfen, um festzustellen, ob der Schadenauf unvorschriftsmäßige <strong>Wartung</strong>, unsachgemäßeVerwendung, Vernachlässigung, unsachgemäßeLagerung, Benutzung über die Nennkapazität hinaus,Benutzung nach Feststellung defekter oder beschädigterTeile, Unfälle, Sabotage oder Änderungen oderAuswechslung oder Reparaturen des Geräts durch nichtvom Verkäufer autorisiertes Personal zurückzuführen ist.ÜBERTRAGUNGSVERBOT DER GARANTIE: Dievorliegende Garantie wird ausschließlich demursprünglichen Endbenutzer gewährt. Die Rechtedes ursprünglichen Käufers sind ohne die vorherigeschriftliche Zustimmung des Verkäufers wederabtretbar noch auf Dritte übertragbar.Die folgenden Artikel sind nicht von der Garantiedes Verkäufers gedeckt (die folgende Liste ist nichterschöpfend):1. Lampen, Gläser, Filter, Verbrauchsartikel,Anhängerplattformen, Werkstattartikel.2. Artikel, die von natürlichen Personen, Firmen,Partnergesellschaften oder anderen juristischenPersonen verkauft werden, die keine autorisiertenHändler des Verkäufers sind.3. Komponenten, die nicht vom Verkäufer hergestelltwurden, sind nicht durch die Garantie des Verkäufersabgedeckt. Solche Teile sind durch die eventuell vomjeweiligen Hersteller gewährte Garantie abgedeckt.Zu diesen Teilen gehören zum Beispiel Motoren,Batterien, Reifen, individuell angefertigte Artikel,Antriebe, Generatoren, Achsen.4. Auswechslung von Gruppen: Der Verkäufer behältsich das Recht vor, jedes defekte Teil oder jededefekte Gruppe zu reparieren oder auszuwechseln.Der Verkäufer ist berechtigt, eine Reklamation aufAuswechslung einer ganzen Gruppe abzulehnen,wenn diese durch Auswechslung oder Reparaturdes/der schadhaften Teils/Teile vor Ort zu reparierenist.5. Normale <strong>Wartung</strong>sarbeiten und Verschleißteile:<strong>Wartung</strong>sarbeiten und Verschleißteile sind von derGarantie ausgenommen. Zu den nicht abgedeckten<strong>Wartung</strong>sarbeiten und Verschleißteilen gehörenbeispielsweise und ohne Anspruch auf VollständigkeitArtikel wie Dichtringe, Dichtungen, Schläuche,Gläser, Kupplungs- und Bremsverkleidungen, Seile,Außenverkleidungen, der vorschriftsmäßige Anzugvon Schrauben, Muttern und Anschlüssen, dasNachfüllen oder das Wechseln von Flüssigkeiten,Entlüftungen, Riemen, Düsen, Einstellung jeder Art,Lieferung von Hilfsmitteln und Dienstleistungen wieSchmiermitteln, Inspektionen, Diagnostikzeiten undReisezeiten.6. Transportkosten und -schäden: Alle vomFrachtführer verursachten Schäden müssenunverzüglich bei der entsprechenden Speditionreklamiert werden.148 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchGarantie7. Verschleiß: Reparaturen, während der Lebensdauerdes Geräts notwendige Arbeiten oder beanspruchteTeile, die Lagerung, Witterungsbedingungen,Betriebspausen, Verwendung zu Vorführungszweckenoder Verwendung für den Transport ätzenderChemikalien.8. Folgeschäden: Falls der Eigentümer oder derBediener nach Feststellung eines Defekts dieMaschine weiter benutzt, kann der Verkäufer nichtauf Grund der vorliegenden Garantie für eventuelleSchäden an anderen Teilen haftbar gemacht werden,die durch die Fortsetzung der Arbeit entstehen.9. Arbeiten von Dritten: Der Verkäufer übernimmtkeine Haftung bei unsachgemäßer Installation oderfür Arbeitskosten oder sonstige Kosten, die durchvon anderem Personal als dem vom Verkäuferautorisierten ausgeführte Arbeiten entstehen.10. “Stop-and-Go-Garantie”: Der Verkäufer erkenntkeine “Stop-and-Go-Garantie” an.11. Nebenschäden oder indirekte Schäden: DERVERKÄUFER KANN NICHT FÜR EVENTUELLENEBENSCHÄDEN ODER INDIREKTESCHÄDEN JEGLICHER ART HAFTBARGEMACHT WERDEN, WIE ZUM BEISPIELUND OHNE EINSCHRÄNKENDE WIRKUNGVERDIENSTAUSFALL, PRODUKTIONSSTOPP,ERHÖHUNG DER ALLGEMEINKOSTEN,VERLUST VON ARBEITSMÖGLICHKEITEN,PRODUKTIONSVERZÖGERUNGEN, KOSTENFÜR DIE AUSWECHSLUNG VON KOMPONENTENUND ERHÖHUNG DER ARBEITSKOSTEN, DIEDURCH DIE VERLETZUNG DER VORLIEGENDENGARANTIE ENTSTEHEN KÖNNEN. Das einzigeund ausschließliche Mittel, das dem Kundenzur Verfügung steht, ist auf die Reparatur oderAuswechslung (im Ermessen des Verkäufers)eventuell schadhafter Teile limitiert.DIE VORLIEGENDE GARANTIE ANNULLIERTUND ERSETZT JEDE ANDERE AUSDRÜCKLICHEODER IMPLIZITE GARANTIE (EINSCHLIESSLICHVERKÄUFLICHKEITSGARANTIEN ODEREIGNUNGSGARANTIEN FÜR BESONDERE ZWECKE)UND JEDE ANDERE VERPFLICHTUNG UND HAFTUNGSEITENS DES VERKÄUFERS. EVENTUELLEGARANTIEN, DIE ÜBER DIE VORLIEGENDEBEGRENZTE GARANTIE HINAUSGEHEN, SINDAUSGESCHLOSSEN.Der Verkäufer übernimmt keine Haftung und autorisiertkeine Dritten zur Übernahme von Haftung auf Rechnungdes Verkäufers bezüglich des Verkaufs des Geräts desVerkäufers. Die vorliegende Garantie ist nicht auf irgendeinGerät oder Geräteteil des Verkäufers anwendbar, dasunsachgemäße Verwendung, Änderung, Missbrauch,Vernachlässigung, Unfall, höhere Gewalt oder Sabotageerfahren hat.Kein Vorgehen irgendeiner Partei darf ohne schriftlicheZustimmung des Verkäufers als Erweiterung oderErneuerung der vorliegenden begrenzten Garantieausgelegt werden. Falls irgendeine der Klauseln dervorliegenden Garantie aus irgendeinem Grund nichtanwendbar ist, bleiben die übrigen Verfügungen voll unduneingeschränkt in KraftBEI EVENTUELLEN VERLETZUNGEN DER GARANTIESEITENS DES VERKÄUFERS BESCHRÄNKT SICHDESSEN HAFTUNG AUSSCHLIESSLICH AUF DIEREPARATUR ODER AUSWECHSLUNG (IM ERMESSENDES VERKÄUFERS) DER VON DER VORLIEGENDENGARANTIE ABGEDECKTEN SCHADHAFTEN GERÄTE.IN KEINEM FALL KANN DER VERKÄUFER ODERIRGENDEINE SEINER FILIALEN ODER ABTEILUNGENFÜR NEBENSCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDENODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLUSTE INFOLGE DER GARANTIEVERLETZUNG HAFTBARGEMACHT WERDEN, EINSCHLIESSLICH, OHNE JEDEEINSCHRÄNKUNG, ARBEITSKOSTEN, STILLSTANDANDERER MASCHINEN, REPARATUREN DURCHDRITTE, VERDIENSTAUSFALL, ZEITVERLUST,ABSCHLEPPEN ODER ANHÄNGEN DES GERÄTS,VERLEIHKOSTEN, VERLETZUNGEN VONPERSONAL, GEISTIGEM ODER SEELISCHEMSTRESS, UNANGEMESSENEN LEISTUNGEN ODERARBEITEN, KONVENTIONALSTRAFEN JEDERART, ARBEITSAUSFALL DES PERSONALS ODERNICHTÜBEREINSTIMMUNG DES GERÄTS MITIRGENDWELCHEN BUNDES-, LANDES- ODERLOKALGESETZEN.Code 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 149


BedienerhandbuchErste Ausgabe - Dritte DruckAbsichtlich leer gelassene Seite150 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX Code 57.0009.0472


Erste Ausgabe - Dritte DruckBedienerhandbuchGARANTIE- UND LIEFERBESCHEINIGUNGDie Garantie läuft laut Vertragsklauseln ab demLieferdatum und ist an die Zusendung der vorliegendenBescheinigung an TEREXLIFT S.r.l. gebunden.Modell___________________Seriennummer___________________Lieferdatum___________________Wir bestätigen den Empfang der in einwandfreiem Zustand befindlichenMaschine und des Bedienerhandbuchs.DATEN DES EIGENTÜMERS:Name: _______________________________________________________Ort: ______________________ Adresse: ____________________________PLZ: _____________________ Land: _______________________________Telefon:___________________ Telefax:_____________________________Unterschrift: ___________________________________________________Stempel und Unterschrift desHändlersAnmerkungen_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Kopie für den KundenGARANTIE- UND LIEFERBESCHEINIGUNGDie Garantie läuft laut Vertragsklauseln ab demLieferdatum und ist an die Zusendung der vorliegendenBescheinigung an TEREXLIFT S.r.l. gebunden.Modell___________________Seriennummer___________________Lieferdatum___________________Wir bestätigen den Empfang der in einwandfreiem Zustand befindlichenMaschine und des Bedienerhandbuchs.DATEN DES EIGENTÜMERS:Name: _______________________________________________________Ort: ______________________ Adresse: ____________________________PLZ: _____________________ Land: _______________________________Telefon:___________________ Telefax:_____________________________Unterschrift: ___________________________________________________Stempel und Unterschrift desHändlersAnmerkungen_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Kopie für TEREXLIFTCode 57.0009.0472 GTH-4010 SX - GTH-3512 SX 151

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!