13.07.2015 Aufrufe

Zehn Jahre in Deutschland - University of Macau Library

Zehn Jahre in Deutschland - University of Macau Library

Zehn Jahre in Deutschland - University of Macau Library

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

144 <strong>Zehn</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>in</strong> <strong>Deutschland</strong>war ke<strong>in</strong> Buch für Anfänger. Es war ungewöhnlich schwer lesbar, wie e<strong>in</strong>undurchdr<strong>in</strong>glicher Urwald, chaotisch, mit extrem vielen Verzweigungen.Es sich ohne die Unterstützung e<strong>in</strong>es Lehrers zu erarbeiten war äußerstschwierig. Wie ideal war es da, von e<strong>in</strong>er der Fachkapazitäten unterrichtetzu werden. Sieg unterrichtete Tocharisch nach der traditionellen deutschenMethode, über die ich vorher schon berichtet habe. Er erklärte ke<strong>in</strong>eGrammatik, sondern begann direkt damit Quellentexte zu lesen. Zunächstlasen wir geme<strong>in</strong>sam die von ihm und Siegl<strong>in</strong>g <strong>in</strong> late<strong>in</strong>ische Buchstabentranskribierten Texte: alle Quellentexte und tocharischen Fragmente,die sie geme<strong>in</strong>sam herausgegeben hatten, darunter das <strong>of</strong>t von Sieg als„Prachtstück“ bezeichnete „Puņyavanta-Ja _ taka“ 39 . In unserer Freizeitstudierten wir die Grammatik, schlugen im Index nach und übersetztenneue Begriffe. Wenn wir zum Unterricht kamen, trugen Couvreur und ichdie deutsche Übersetzung vor und Sieg korrigierte – e<strong>in</strong>e extrem schwereArbeit. Die Quellentext-Fragmente waren lückenhaft, nicht e<strong>in</strong>e Seite warvollständig. Ke<strong>in</strong>e Zeile h<strong>in</strong>g mit der nächsten zusammen, und <strong>in</strong> dem sogenannten „Prachtstück“ standen die Wörter zusammenhangslos e<strong>in</strong>andergegenüber. Hier fehlten Schriftzeichen, dort fehlten Silben. Wenn wirnicht akribisch genau forschten, konnten wir die Bedeutung nichtherausf<strong>in</strong>den, und der Erfolg war ungewiss. Sieg erklärte letztendlich sehrviel, wir trugen weniger bei. Kaurimuschel-Fragmente zu lesen, fehlendeWörter oder Silben zu ergänzen, dafür gab es e<strong>in</strong>e Reihe von Verfahren,wie ich im Tocharisch-Unterricht lernte. Me<strong>in</strong> Interesse am Studium stiegvon Tag zu Tag. Jede Woche g<strong>in</strong>g ich zweimal zum Unterricht. Es machteSpaß, und ich konnte gar nicht genug davon bekommen.Ich er<strong>in</strong>nere mich an e<strong>in</strong>e Situation, als im W<strong>in</strong>ter draußen alles verschneit39Nach der ch<strong>in</strong>esischen Übersetzung ist damit die „Fuy<strong>in</strong> Taizi-Bibel für Kausalität und Schicksal“(《 福 音太 子 因 缘 经 》),geme<strong>in</strong>t.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!