13.07.2015 Aufrufe

Husky Power Style Katalog 2014 - Moto-Beeler GmbH

Husky Power Style Katalog 2014 - Moto-Beeler GmbH

Husky Power Style Katalog 2014 - Moto-Beeler GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

HUSKY STYLE 4Casual men 6casual girls & kids 14Functional 16Accessories 20HUSKY power 22FACTORY TEILE / FACTORY PARTS 24AUSPUFF / EXHAUST 30LENKER & INSTRUMENTE/ELEKTRIK / HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRIC 35CNC TEILE ELOXIERT / CNC PARTS ANODIZED 42KARBON / CARBON 45KUNSTSTOFFTEILE & DEKORE / PLASTIC PARTS & DECALS 46SITZBÄNKE / SEATS 48FUSSRASTEN / FOOTRESTS 49TANKS / TANKS 50RÄDER / WHEELS 51KETTEN & KETTENRÄDER / CHAINS & SPROCKETS 52BREMSEN / BRAKES 54KÜHLUNG / COOLING 57SCHUTZ / PROTECTION 58LUFTFILTER / AIR FILTER 60TC 85 / TC 85 61WERKZEUGE & TRANSPORT / TOOLS & TRANSPORTATION 66indexseite / page 3


husky STYLEHUSKY STYLEseite / page 5


400 CROSS TEE(S) 3HS1466302 / (M) 3HS1466303(l) 3HS1466304 / (Xl) 3HS1466305(XXL) 3HS1466306Ein echter Klassiker: Husqvarna „The Pioneers of <strong>Moto</strong>cross“.Grafikdruck der 400 Cross auf der Brust. Gedruckter Claim imNacken. 100 % Baumwolle.CLASSIC LOGO HOODIE(S) 3HS1464102 / (m) 3HS1464103(l) 3HS1464104 / (xl) 3HS1464105(xxl) 3HS1464106A true classic: Husqvarna “The Pioneers of <strong>Moto</strong>cross”.400 Cross graphic print on the chest. Printed claim on the neck.100 % cotton.Schöner und hochwertiger Kapuzensweater. GroßesHusqvarna Logo im Retrostil auf der Brust und kleineresLogo im Beckenbereich hinten. KontrastgefütterteKapuze. 65 % Baumwolle / 35 % Polyester.Lovely, high-quality hooded sweater. Large Husqvarna logoin retro style on the chest and a smaller logo low down onthe back. Hood with contrasting lining.65 % cotton / 35 % polyester.HUSQVARNA BELT3HS1471300Sportlicher Gürtel mit Metallschließe. 100 % Polyester.Sporty belt with metal buckle. 100 % polyester.HUSKY STYLEcasual menseite / page 7


LOGO BEANIE3HS1458300Beanie mit eingewebtem Husqvarna Logo. 100 % Acrylstrick.Beanie with woven Husqvarna logo. 100 % acrylic.HUSQVARNA SHADES3HS1470200Sportliche Sonnenbrille mit bruchfesten Gläsern.100 % Schutzfilter UVA, UVB und UVC.CLASSIC LOGO TEESKETCHED BIKE TEESporty shades with shatterproof lenses,100 % UVA, UVB and UVC protection filter.MENS SOFTSHELL JACKET(S) 3HS1466102 / (m) 3HS1466103(l) 3HS1466104 / (xl) 3HS1466105(xxl) 3HS1466106(S) 3HS1466202 / (m) 3HS1466203(l) 3HS1466204 / (xl) 3HS1466205(xxl) 3HS1466206(S) 3HS1451102 / (m) 3HS1451103(l) 3HS1451104 / (xl) 3HS1451105(xxl) 3HS1451106Hochwertiges Baumwoll-Shirt mit supersofter Oberfläche durch Carbon-Finishing.Elegantes Husqvarna „H“ im Retrostil vorne und Logo im Nacken. AbgesetzteKontrastärmelbündchen in Weiß. 100 % Baumwolle.High-quality cotton shirt with a super-soft surface produced by carbon finishing.Elegant Husqvarna “H” in retro style on the front and logo in the neck.Contrasting coloured cuffs in white. 100 % cotton.T-Shirt aus Melangeware mit großer Zeichengrafik über Front und Rücken.„400 Cross by Husqvarna“ Claim im Nacken. 50 % Baumwolle / 50 % Polyester.High-quality single jersey T-shirt with big character graphics over front and back.“400 Cross by Husqvarna” claim on the neck. 50 % cotton / 50 % polyester.Funktionale und praktische Softshell-Jacke. Wind- und wasserabweisend.Sportliches Design durch mehrfach abgenähte Frontpartie sowie gelbeKontrast-Paspeln. Außenmaterial: 100 % Polyamid. Innenfutter: 100 % Polyester.Functional and practical softshell jacket. Wind and water-repellent. Sporty designfeaturing a front side with multiple stitching and contrasting yellow piping.Outer material: 100 % polyamide. Lining: 100 % polyester.HUSKY STYLEcasual menseite / page 9


TEAM ZIP FRONT HOODIE(S) 3HS1455202 / (m) 3HS1455203(l) 3HS1455204 / (xl) 3HS1455205(xxl) 3HS1455206Sportlicher, extrem aufwendig verarbeiteter Kapuzensweater mit Zipper.Gestickte Logo-Applikationen an beiden Ärmeln. Husqvarna Logo auf derBrust sowie am Schulterblatt. Kängurutasche sowie Ärmel- und Bundbündchenin Kontrastfarbe. 70 % Baumwolle / 30 % Polyester.Sporty, extremely elaborately fashioned hooded sweater with zipper.Embroidered appliqué logos on both sleeves. Husqvarna logo on the chest andshoulder blade. Kangaroo pouch pocket plus sleeves and cuffs in contrastingcolour. 70 % cotton / 30 % polyester.TEAM CAP STYLE(S / M) 3HS1458201(l / XL) 3HS1458202Original A-Flex Team Cap mit großem Logo-H am Front -paneel sowie Husqvarna Logo seitlich am Hinterkopf.98 % Baumwolle / 2 % Elasthan.Original A-Flex team cap with large H logo on front panelas well as Husqvarna side logo at the rear.98 % cotton / 2 % elastane.TEAM TEE(S) 3HS1456102 / (m) 3HS1456103(l) 3HS1456104 / (xl) 3HS1456105(xxl) 3HS1456106„Join the Team!“ Hochwertiges Baumwoll-Shirt im Factory-Racing-Look. Kleiner Logodruck auf der Brust, großer Druck amRücken sowie Logo-H am Ärmel. 100 % Baumwolle.“Join the team!” High-quality cotton shirt in Factory Racing style.Small printed logo on the chest, large print on the back plusH logo on the sleeve. 100 % cotton.HUSKY STYLEcasual menseite / page 11


TEAM PANTS LONG(S) 3HS1452102 / (m) 3HS1452103(l) 3HS1452104 / (xl) 3HS1452105(xxl) 3HS1452106Aus der Husqvarna Workwear Kollektion.Team-Mechaniker Hose aus robustem Cotton-Twillmit praktischen Cargo-Taschen.65 % Polyester / 35 % Baumwolle.From the Husqvarna Workwear collection.Team mechanic trousers made from hard-wearingcotton twill with practical cargo pockets.65 % polyester / 35 % cotton.TEAM POLOTEAM SHIRTTEAM FLEECE(S) 3HS1456202 / (m) 3HS1456203(l) 3HS1456204 / (xl) 3HS1456205(xxl) 3HS1456206Baumwoll-Polo im Factory-Racing-Look. Kleiner Logodruckauf der Brust, großer Druck am Rücken sowie Logo-H amÄrmel. 100 % Baumwolle.Cotton polo in Factory Racing style. Small printed logo onthe chest, large print on the back plus H logo on the sleeve.100 % cotton.TEAM CAP3HS1458100Team Cap aus 100 % Cotton-Twill. Großes, gesticktesLogo am Front-Paneel, kleineres am Hinterkopf.100 % Baumwolle.100 % cotton twill team cap. Large, embroidered logoon front panel, smaller one on back of the head.100 % cotton.(S) 3HS1456302 / (m) 3HS1456303(l) 3HS1456304 / (xl) 3HS1456305(xxl) 3HS1456306Hemd im Factory-Racing-Look. Kleiner Logodruck auf derBrust, großer Druck am Rücken sowie Logo-H am Ärmel.65 % Polyester / 35 % Baumwolle.Shirt in Factory Racing style. Small printed logo on the chest,large print on the back plus H logo on the sleeve.65 % polyester / 35 % cotton.(S) 3HS1455102 / (m) 3HS1455103(l) 3HS1455104 / (xl) 3HS1455105(xxl) 3HS1455106Funktionelles und wärmendes Polar-Fleece mit Logostickvorne und hinten. Zusätzlicher Kontrast durch gelbesReißverschluss-Piping. 100 % Polyester.Functional and warming polar fleece with embroidered logos onfront and back. Additional contrast with yellow zipper piping.100 % polyester.TEAM PANTS SHORT(S) 3HS1452202 / (m) 3HS1452203(l) 3HS1452204 / (xl) 3HS1452205(xxl) 3HS1452206Sportliche Team-Mechaniker Cargo-Shorts für diewärmeren Tage. Geräumige Cargo-Taschen vorne.Gesticktes Logo-H auf der Gesäßtasche.65 % Polyester / 35 % Baumwolle.Sporty, team mechanic cargo shorts for warmer days.Spacious cargo pockets on the front. EmbroideredH logo on the rear pocket.65 % polyester / 35 % cotton.HUSKY STYLEcasual menseite / page 13


GIRLS TEAM SHIRT(XS) 3HS1486101 / (S) 3HS1486102(m) 3HS1486103 / (l) 3HS1486104(xl) 3HS1486105Bluse im Factory-Racing-Look. Kleiner Logodruck auf derBrust, großer Druck am Rücken sowie Logo-H am Ärmel.65 % Polyester / 35 % Baumwolle.Blouse in Factory Racing style. Small printed logo on thechest, large print on the back plus H logo on the sleeve.65 % polyester / 35 % cotton.GIRLS CLASSIC LOGO TEEKIDS TEAM TEEFOR KIDS(XS) 3HS1486201 / (S) 3HS1486202(m) 3HS1486203 / (l) 3HS1486204(xl) 3HS1486205Hochwertiges Baumwoll-Shirt mit supersofter Oberflächedurch Carbon-Finishing. Elegantes Husqvarna „Kronen-H“im Retrostil vorne und Logo im Nacken. AbgesetzteKontrastärmel- und Kragenbündchen in Weiß.95 % Baumwolle / 5 % Elasthan.High-quality cotton shirt with a super-soft surface producedby carbon finishing. Elegant Husqvarna “H crown” in retrostyle on the front and logo in the neck. Contrasting colouredsleeves and collar in white.95 % cotton / 5 % elastane.(104/XXS) 3HS1496104 / (116/XS) 3HS1496105(128/S) 3HS1496106 / (140/M) 3HS1496107(152/l) 3HS1496108„Join the Team!“ Hochwertiges Baumwoll-Shirt imFactory-Racing-Look. Kleiner Logodruck auf der Brust,großer Druck am Rücken sowie Logo-H am Ärmel.100 % Baumwolle.“Join the team!” High-quality cotton shirt in Factory Racingstyle. Small printed logo on the chest, large print on theback plus H logo on the sleeve. 100 % cotton.HUSKY STYLEcasual girls & kidsseite / page 15


HQV RACING SHIRT 14(S) 3HS1423202 / (m) 3HS1423203(l) 3HS1423204 / (xl) 3HS1423205(xxl) 3HS1423206 / (xXxl) 3HS1423207Offroad Allround-ShirtAtmungsaktives, besonders feines und dehnbares PE-GewebeLange Lüftungsöffnungen an den Seiten und Ärmelnfür optimale LurtzirkulationRippstretch-V-Kragen für optimalen TragekomfortVerlängertes Rückenteil verhindert HerausrutschenSchmale Bündchen verhindern Arm PumpSteppnähte an kritischen StellenOffroad allround shirtBreathable, particularly fine and stretchable PE fabricLong ventilation openings on the sides and sleevesfor optimum air circulationElasticated V-neck for optimum comfortExtended back prevents it from slipping outNarrow cuffs prevent arm pumpQuilted seams at critical pointsHQV RACING GOGGLES 143HS1428100Offroad-BrilleZweifach-FoamTPU-Rahmen mit flexiblen GurtlaschenBand mit Silikon-HaftstreifenKlare und splittersichere Polycarbonat LinseCE-EN-1938HQV RACING PANTS 14(S/30) 3HS1422202 / (m/32) 3HS1422203(l/34) 3HS1422204 / (xl/36) 3HS1422205(xxl/38) 3HS1422206 / (xXxl/40) 3HS1422207ECE-22-05HQV RACING HELMET 14INTERIOR HQV RACING HELMET 14Offroad gogglesDouble foamTPU frame with flexible straps bracketsHeadband with adhesive silicon stripsClear and shatter-proof polycarbonate lensOffroad Allround-HoseAus abrieb- und scheuerfestem Oxford-Polyesterund Nylon1000D Nylon-Gesäßsattel mit dreifacher SicherheitsnahtHitze- und abriebfeste Lederverstärkung am InnenknieVier-Wege Stretcheinsätze an Lendenwirbelund SchrittPerforierte Einsätze an OberschenkelnFlexible Bundweiteneinstellung durch Klettverschluss für optimalen SitzWeit geschnittener Knie- und Schienbeinbereich für Knee BraceWeitenverstellbarer Schnellverschluss am BundDoppelt und dreifach verstärkte Nähte an kritischen StellenOffroad allround pantsMade from abrasion-proof and wear-resistant Oxford polyester and nylon1000D nylon seat area with triple-stitched safety seamHeat-resistant and abrasion-proof leather reinforcement on inside kneeFour-way elasticated panels on lumbar vertebrae and crotchPerforated panels on thighsFlexible waistband adjustment with Velcro fastener for optimum fitLoose fitting knee and shin area for knee braceWidth adjustment with quick release on waistbandDouble and triple seam reinforcement at critical points(XS/54) 3HS1429101 / (S/56) 3HS1429102(M/58) 3HS1429103 / (l/60) 3HS1429104(xl/62) 3HS1429105 / (xXl/64) 3HS1429106Offroadhelm der ExtraklasseMit dem bewährten aufpumpbaren Backenpolsternfür Super PassformDurch den neu aufpumparen Stirnbereich wird dasHereinrutschen des Helmes ins Gesichtsfeld vermiedenZusätzliches komplettes Innenfutter zum Wechselnaus extrem saugfähigen MaterialFiberglas-/Carbonmix der extra leicht istund für Stabilität sorgt1100 Gramm +/- 50 Gramm(XS/54) 3HS1429100/01 / (S/56) 3HS1429100/02(M/58) 3HS1429100/03 / (l/60) 3HS1429100/04(xl/62) 3HS1429100/05 / (xXl/64) 3HS1429100/06HELMET SHIELD HQV RACING HELMET 143HS1429100/11High-end offroad helmetwith the tried and tested, inflatable cheek pads for an excellent fitSlipping of the helmet into the field of view is prevented by the new inflatable forehead sectionAdditional complete inner lining made from the extremely absorbent materialFibreglass/carbon mix, which is extra light and ensures stability1100 grams +/- 50 gramsHQV RACING JACKET 14(S) 3HS1421102 / (m) 3HS1421103(l) 3HS1421104 / (xl) 3HS1421105(XXl) 3HS1421106 / (XXxl) 3HS1421107Leichte Enduro-Jacke mit abnehmbaren ÄrmelnAus abriebfestem Nylon / PE 330D Dott-GewebeKomplett abnehmbarer Schulter- und ÄrmelaußenteilZusätzlich separat abnehmbare ÄrmelGroße Cargotasche hinten zum Verstauen der ÄrmelVentiliertes Mesh-Innenfutter aus Nylon sorgt für Kühlung unter extremen BedingungenIntegrierte Netztaschen für Rücken-, Schulter- und Ellbogen-ProtektorenZwei Fronttaschen mit Schmutzfänger, zwei Seiteninnentaschen mit Reißverschluss,zwei Brusttaschen mit Reißverschluss, Tasche für DokumenteRegulierbare Belüftungsöffnung an Ärmel, Rumpf und BrustKlettverschluss an äußeren StulpenBeidseitig einstellbarer, elastischer Kordelzug.TPR für Trinksystem mit Schlauchführung innen an der BrustÄrmelweiteneinstellung mit VelcroLightweight enduro jacket with detachable sleevesMade from abrasion-resistant nylon/PE 330D Dott fabricCompletely removable shoulder and sleeve outer partIndividually detachable sleevesLarge cargo pocket on the back for stowing the sleevesVentilated mesh inner lining made from nylon ensures cooling in extreme conditionsIntegrated net pockets for back, shoulder and elbow protectorsTwo front pockets with dirt traps, two inner side pockets with zip fasteners,two breast pockets with zip fasteners, pocket for documentsAdjustable ventilation opening on sleeves, torso and chestVelcro fastener on outer cuffsElastic drawstring adjustable on both sides.TPR for hydration system with inner hose routing on the chestAdjustable sleeves with VelcroHUSKY STYLEfunctionalseite / page 17


HQV FX SHIRT 14(S) 3HS1423102 / (m) 3HS1423103(l) 3HS1423104 / (xl) 3HS1423105(xxl) 3HS1423106Leichtes, atmungsaktives SX-ShirtAtmungsaktives, feines PE-GewebeWeit geschnittener Bund für optimalen TragekomfortMesh-Einsätze an den Seiten und unter den ArmenLightweight, breathable SX shirtBreathable PE fabricLoose-fitting waistband for optimum comfortMesh panels on the sides and under the armsHQV RACING GLOVES 14HQV FX PANTS 14(S/30) 3HS1422102 / (m/32) 3HS1422103(l/34) 3HS1422104 / (xl/36) 3HS1422105(xxl/38) 3HS1422106Extrem leichte, komfortable SX-HoseVorgeformte Kniekonstruktion erhöht den FahrkomfortHitze- und abriebfeste Lederverstärkung am InnenknieHohe Atmungsaktivität durch ventilierten NetzeinsatzDurchgehendes Netzinnenfutter für maximale LuftzirkulationStretch-Einsätze an bewegungsintensiven Bereichen für optimalen SitzWeitenverstellbarer Schnellverschluss am Bund1000D Nylon-Gesäßsattel mit Dreifachnaht(S/8) 3HS1427102 / (m/9) 3HS1427103(l/10) 3HS1427104 / (xl/11) 3HS1427105(xxl/12) 3HS1427106Leichter, eng anliegender Offroad-HandschuhPremium-Aufbau mit geprägter und gepolsterter OberflächeSingle-Layer Innenhand aus Synthetik mit DaumenverstärkungSilikon-Haftbeschichtung an Fingerspitzen und InnenhandMehrfache 3D-TPR-Beschichtung an den FingernEinstellbarer TPR Klettverschluss am HandgelenkLightweight, tight-fitting offroad glovePremium design with embossed and padded surfaceSingle layer, synthetic leather palm with thumb reinforcementAdhesive silicon coating on fingertips and palmMultiple 3D TPR coating on the fingersAdjustable TPR Velcro fastener on wristExtremely lightweight, comfortable SX pantsPreformed knee structure increases ride comfortHeat-resistant and abrasion-proof leather reinforcement on inside kneeHigh breathability thanks to ventilated mesh panelMesh lining throughout for maximum air circulationElasticated panels in movement-intensive areas for optimum fitWidth adjustment with quick release on waistband1000D nylon seat area with triple-stitched seamHUSKY STYLEfunctionalseite / page 19


TRAVEL BAG 98003HS1470000LOGO STICKER3HS1471000Profi-Werkzeug: Großer (122 Liter!) Reisetrolley mit einer Fülledurchdachter und praxiserprobter Features. Extrem widerstandsfähigesund wasserabweisendes Obermaterial, komplette Rückseiteaus Kunststoff-Hartschale, kugelgelagerte Qualitätsrollen, Teleskopgriff,extra verstärkte Nähte. Zahlreiche ausgeklügelte Innen- undAußenfächer, z. T. individuell verstellbar. Auch in vollem Zustand gutesHandling durch fünf verschiedene Außengriffe. Zusätzliche umlaufendeSicherungsgurte (ähnlich Koffergurten), die auch zum Befestigensperriger Gegenstände genutzt werden können, z. B. <strong>Moto</strong>rradrahmen(bevor die Garantieabteilung motzt: Das mit dem Rahmen ist nurSpaß. Liebe Kinder, bitte nicht zu Hause nachmachen!). Exklusiv fürHusqvarna by Ogio. Größe ca. 86 x 42 x 39 cm; Gewicht ca. 6,5 kg;Volumen ca. 122 Liter.Professional tool: Large (122 litres!) Trolley case with a wealth of wellthought-out, tried and tested features. Extremely tough and waterrepellentouter material, entire back made from hard-shell plastic,high quality ball-bearing rollers, telescopic handle, reinforced seams.Numerous, ingenious, inner and outer compartments, some individuallyadjustable. Great handling when full as well, thanks to five differentgrab handles. Additional all-round securing straps (similar to suitcasestraps), which can also be used for attaching bulky objects, e.g. motorcycleframes (before the warranty department starts to grumble:we’re only joking about the frame. Kids, please don’t try this at home!)Made exclusively for Husqvarna by Ogio. Size approx. 86 x 42 x 39 cm;weight approx. 6.5 kg; volume approx. 122 litres.HUSQVARNA TOWEL3HS1470400Extra großes Strandtuch mit großflächigem Print.Größe 180 x 90 cm. 100 % Baumwolle.Extra-large beach towel with large print design.Size approx. 180 x 90 cm. 100 % cotton.PADDOCK CHAIR3HS1470300Komfortabler Klappstuhl mit großem Aufdruck. Wird im leichtzu transportierenden Packsack geliefert.Größe zusammengeklappt: ca. 95 cm lang.Comfortable folding chair with large print. Delivered in easy tocarry bag. Size folded: approx. 95 cm long.Auf transparenter Folie. Größe: 90 x 27 mm.On transparent vinyl foil. Size: 90 x 27 mm.VAN STICKER3HS1471200Großer Aufkleber, ausgeschnitten auf Trägerfolie(kein Hintergrund). Logo-Größe: ca. 125 x 34 cm.Large sticker, cut plastic backing film (no background).Logo size: approx. 125 x 34 cm.HUSQVARNA PIN3HS1471400Ca. 15 x 12 mm.Approx. 15 x 12 mm.HYDRATION PACK BLADDER3B77931Volumen: 2 Liter.Volume: 2 litresHUSQVARNA MUG3HS1470700Husqvarna Kaffeetasse mit Logodruck.Husqvarna coffee mug with printed logo.STICKER SET3HS1471100Sticker-Set. 29 x 21 cm.Sticker set. Size: 29 x 21 cm.DAKAR MOTOPACK3HS1470100Trinkrucksack mit großem Hauptfach, externenSeitentaschen zum Verstauen kleinerAusrüstungsgegenstände. Durchsichtiges TPUFenster für Adresse, Karte etc. Ergo nomischgepolsterte Airmesh-Schultergurte sowieAirmesh POD Rückeneinsatz dienenzur Luftzirkulation, kühlen dabei den Körperund transportieren die Feuchtigkeit weg.Exklusiv für Husqvarna by Ogio.Größe ca. 46 x 23 x 18 cm; Gewicht ca. 0,6 kg;Volumen ca. 10 Liter; Volumen Trinksystemmax. 3 Liter.Hydration pack with large main compartment,external side pockets for stowing small piecesof equipment. Transparent TPU window foraddress, map, etc. Ergonomically paddedAirmesh shoulder straps and Airmesh PODback panel boost air circulation, therebycooling the body and wicking moisture awayfrom the skin. Made exclusively for Husqvarnaby Ogio.Size approx. 46 x 23 x 18 cm; weight approx.0.6 kg; volume approx. 10 litres; drink systemcapacity max. 3 litres.MOOSE3HS1470600Husqvarna-Elch aus umweltfreundlich hergestelltemPlüsch, ca. 34 cm groß, bis 30°C waschbar.100 % Polyester Plüsch.Husqvarna moose made from plush fabricby environmentally friendly means, approx. 34 cm tall,washable up to 30°C. 100 % polyester plush fabric.LANYARD3HS1470900Lanyard mit Logoprint.Lanyard with printed logo.KEYHOLDER RUBBER3HS1470800Husqvarna Schlüsselanhänger aus Rubber.Husqvarna rubber key fob.HUSQVARNA UMBRELLA3HS1470500Großer Regenschirm mit 130 cm Durchmesser.Large umbrella with 130 cm diameter.HUSKY STYLEACCESSOIRESseite / page 21


huskY POWERHUSKY POWERseite / page 23


SXS.09.125.512TC/FC/TE/FE 14WERKSBREMSZANGE VORNEDie Werksbremszange ist aus hochfestem Aluminiumgefertigt, was zu höherer Steifigkeit ohneGewichtszunahme führt. Die erhöhte Steifigkeitder Bremszange bewirkt einen exakteren Druckpunktund eine bessere Bremsleistung.FACTORY BRAKE CALLIPER FRONTThe factory brake calliper is manufactured fromhigh-strength aluminium, which makes it stifferwithout adding any weight. The increased stiffnessof the brake calliper results in a more precisepressure point and improved brake power.789.09.960.000TC/FC/TE/FE 14FLAME BREMSSCHEIBE 270 MMDie aus hochwertigstem Stahl gefertigtenBremsscheiben von <strong>Moto</strong>-Master bieten dasgewisse Extraplus an Bremsperformance beiminimalem Abrieb der Bremsbeläge. Das „heiße“Flame Design schaut noch dazu echt sportlichaus. Zur Montage ist der Brems zangenträger789.13.914.000 erforderlich.FLAME BRAKE DISC 270 MMMade from highest grade steel, the brake discsfrom <strong>Moto</strong>-Master provide extra brakingperformance and minimum brake pad wear.The “hot” flame design looks really sharp as well.Brake calliper support 789.13.914.000 isrequired for installation.X813.01.999.022.68TC/FC 14WERKSGABELBRÜCKEDie CNC-gefräste Werksgabelbrücke verfügt über folgende Eigenschaften:Gefertigt aus hochwertigstem AluminiumOptimal abgestimmte Steifigkeit des Gabelschaftrohres100 %ige Fluchtung der GabelrohrePerfekte Flexibilität – genau der Husqvarna WP Gabel angepasstNach dem Eloxieren gespindelte Gabelklemmung:Dieser Bearbeitungsvorgang erhöht, bei gleichbleibendemAnzugsdrehmoment, die Reibung zwischen der Gabelbrücke und denGabelrohren, was ein Verdrehen der Gabelrohre in der Gabelbrückeweitgehend verhindert.Die spezielle Aufnahme des Gabelschaftrohres unterstütztdiese Eigenschaft noch zusätzlich.Supereinfache Versatzverstellung zwischen 20 mm oder 22 mm:Demontage von Vorderrad und Gabel ist nicht erforderlich!Der Gabelbrücken-Versatz ist die Distanz der horizontalen Mittelliniebeider Gabelholme bis zur Mitte der Lenkachse, um die dieGabelholme gegenüber der Lenkachse versetzt sind (bezeichnet alsMaß X). Durch die Markierung auf der Gabelbrücke ist der eingestellteVersatz auf einen Blick ersichtlich.Versatz-Einstellmöglichkeiten:Kürzerer Versatz: Stabilität auf schnellen GeradenLängerer Versatz: einfacheres und schnelleres Einlenken in KurvenFACTORY TRIPLE CLAMPThe CNC-machined factory triple clamp has the following properties:Manufactured from highest grade aluminiumOptimally tuned steering stem stiffness100 % alignment of the fork tubesPerfect flexibility – adapted precisely to the Husaberg WP forkFork clamping spindled after anodising:With the same tightening torque, this operation increases the frictionbetween triple clamp and fork tubes, thus practically preventingthe fork tubes from twisting in the triple clamp.The special steering stem bracket provides additional supportfor this feature.Ultra-easy offset adjustment between 19 mm or 22 mm.Dismantling of front wheel and fork is not necessary!The triple clamp offset is the distance between the horizontal centreline of both fork tubes and the centre of the steering axis, by whichthe fork tubes are offset from the steering axis (referred to asdimension “X”). The selected offset can be seen at a glance thanksto the marking on the triple clamp.Offset setting options:Shorter offset: stability on fast straightsLonger offset: simpler and swifter steering into cornersSXS.07.125.712TC/FC/TE/FE 14WERKSBREMSZANGE HINTENDie Werksbremszange ist aus hochfestem Aluminiumgefertigt, was zu höherer Steifigkeit ohneGewichtszunahme führt. Die erhöhte Steifigkeitder Bremszange bewirkt einen exakteren Druckpunktund eine bessere Bremsleistung.FACTORY BRAKE CALLIPER REARThe factory brake calliper is manufactured fromhigh-strength aluminium, which makes it stifferwithout adding any weight. The increased stiffnessof the brake calliper results in a more precisepressure point and improved brake power.SXS.08.125.610TC/FC/TE/FE 14GABELENTLÜFTUNGS-SETSpeziell für WP Gabeln designte Entlüftungsventile.Ein kurzer Fingerdruck genügt und die Gabel ist entlüftet.BLEEDER VALVE SETBleeder valves designed especially for WP forks.A quick press of the finger and the fork is bled.789.13.914.000TC/FC/TE/FE 14BREMSZANGENTRÄGERErforderlich für die Verwendung der 270 mm Bremscheibe 789.09.960.000und des 2-Kolben Brembo ® Bremssattels.BRAKE CALIPER SUPPORTRequired for using 270 mm brake disc 78909960000and the 2-piston Brembo ® brake calliper.789.10.960.000TC/FC/TE/FE 14FLAME BREMSSCHEIBE 220 MMManchmal braucht es ein Husqvarna Fahrer extra dick – nämlich 4,3 mm!Die zusätzlichen 0,3 mm haben den großen Vorteil, dass ein eventuelles Fading der Bremsefast gänzlich ausgeschlossen ist. Ein weiteres Plus: Die Bremsscheibe lebt wesentlich länger!FLAME BRAKE DISC 220 MMSometimes a Husqvarna rider needs it to be extra thick – namely 4.3 mm!The additional 0.3 mm has the great benefit of almost totally ruling out any fading of the brake.Another benefit: The brake disc has a substantially longer service life!HUSKY POWERFACTORY TEILE / FACTORY PARTS seite / page 25


WERKSZYLINDERKÖPFE MIT VARIABLEM BRENNRAUMDie Werkszylinderköpfe mit variablem Brennraum sind ein Muss für jedenRacer. Die verwendeten Aluminiumlegierungen und optimierten Brennraumformensorgen für eine optimale Wärmeabgabe. Das wirkt sich positivauf eine ideale Leistungsabgabe aus und verringert den Materialverschleißvon Brennraum und Kolben wesentlich. Ein erneuern des gesamten Kopfesist ab sofort nicht mehr notwendig, einfach neuen Brennraumeinsatz reinund weiter geht’s. Zur weiteren Performance-Steigerung deines <strong>Moto</strong>rradesempfehlen wir eine Kombination der Werkszylinderköpfe mit folgendenTeilen:WerkszündkerzeWerksdigitalboxWerksenddämpferWICHTIG:Die Vergaserbedüsung ist dem gewählten Brennraumeinsatz und deinemFahrzeugmodelljahr entsprechend anzupassen (z. B. gewählter Brennraumeinsatz= Typ MX, Fahrzeug = TE 250 MJ 14 —> zu wählende Vergaserbedüsung= TC 250 MJ 14).Genaue Auskunft über die Vergaserbedüsung erhältst du bei deinemFachhändler.FACTORY CYLINDER HEADS WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBERThe factory cylinder heads with variable combustion chamber are a mustfor every racer. The aluminium alloys and optimised combustion chambershapes employed ensure the best possible heat dissipation. This has apositive effect on power delivery and reduces material wear in the combustionchamber and on the piston. Replacement of the whole head is now nolonger necessary – simply put in a new combustion chamber insert and offyou go again. To increase the performance of your bike even further, werecommend combining the factory cylinder heads with the following parts:Factory spark plugFactory digital boxFactory silencerIMPORTANT:The carburettor jets must be matched with the selected combustionchamber insert and the model year of your vehicle (e.g. selected combustionchamber insert = type MX, vehicle = TE 250 MY 14 —> appropriatecarburettor jets = TC 250 MY 14).Detailed information about carburettor jets is available from your dealer.SXS.13.125.050TC/TE 125 14SXS.13.250.050TC/TE 250 14SXS.13.300.050TE 300 14WERKSZYLINDERKOPF MIT VARIABLEM BRENNRAUMOhne Brennraumeinsatz.FACTORY CYLINDER HEAD WITHVARIABLE COMBUSTION CHAMBERWithout combustion chamber insert.SXS.13.125.061TC/TE 125 14SXS.13.250.061TC/TE 250 14SXS.13.300.061TE 300 14WERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ MXAus hochwertigstem Aluminium gefertigter Brennraumeinsatzmit optimierter Brennraumform.FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTIONCHAMBER INSERT MXCombustion chamber insert manufactured from highest gradealuminium, with optimised combustion chamber shape.SXS.13.250.071TC/TE 250 14SXS.13.300.071TE 300 14MX-Settingenduro-SettingWERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ ENDUROAus hochwertigstem Aluminium gefertigter Brennraumeinsatzmit optimierter Brennraumform.FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTIONCHAMBER INSERT ENDUROCombustion chamber insert manufactured from highest gradealuminium, with optimised combustion chamber shape.SXS.13.125.081TC/TE 125 14SXS.13.250.081TC/TE 250 14SXS.13.300.081TE 300 14WERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ EXTREMDieser Brennraumeinsatz wird aus einer speziell dafür entwickeltenLegierung gefertigt. Die hervorragende Leitfähigkeit dieser Legierungsteigert die Leistungsfähigkeit deines <strong>Moto</strong>rs in extremen Bedingungen,speziell dann wenn dein <strong>Moto</strong>r Höchstleistungen vollbringenmuss (z. B. bei hohen Außentemperaturen, sandigen Streckenverhältnissenoder anderen Extremsituationen).FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTIONCHAMBER INSERT EXTREMEThe combustion chamber insert is made from an alloy developed speciallyfor this purpose. The excellent conductivity of this alloy increasesthe capability of your engine in extreme conditions, particularly whenit needs to deliver maximum performance (e.g. in high temperatures,sandy track conditions or other extreme situations).SXS.13.250.091TC/TE 250 14extreme-SettingXC-SettingWERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ XCAus hochwertigstem Aluminium gefertigter Brennraumeinsatzfür mehr Drehmoment.FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTIONCHAMBER INSERT XCCombustion chamber insert manufactured from highest gradealuminium for more torque.HUSKY POWERFACTORY TEILE / FACTORY PARTS seite / page 27


SXS.11.125.007TC 125 14548.32.900.200TE 250/300 14774.32.900.200FE 250/350 14781.32.900.200FE 450/501 14WERKSZYLINDER-KITDieser Komplettzylinder besteht aus speziell bearbeitetenEinzelteilen mit jeweils minimierten Toleranzen. Dasgarantiert mehr Leistung über das gesamte Drehzahlband.FACTORY CYLINDER KITThis complete cylinder consists of specially machinedcomponents, each with minimised tolerances. Thisguarantees more power throughout the entire rev range.AUTOMATIKKUPPLUNGDie neue Generation der Rekluse Automatikkupplung mit EXP-Technologie.Diese Automatikkupplung wird in die Serienkupplung verbaut, d.h. einfacher,unkomplizierter und schneller Verbau.Die Vorteile:Einfach von außen über den Kupplungsnehmerzylinder einstellbar,Demontieren des Kupplungsdeckels bzw. Zerlegen der Kupplung ist somitnicht mehr notwendigKein Abwürgen des <strong>Moto</strong>rs in kritischen Situationen wie z. B. beim Anbremsen von Kurven, bei Abfahrten, im Sprung, beim Anfahren oderSchiebenDie verbesserte Traktion lässt sich perfekt und sanft alleine über denGasgriff kontrollierenRutschige, extrem steile Passagen können so leichter bewältigt werden(heißt Zeitgewinn und schnellere Rundenzeiten)Entspannteres, ermüdungsfreies sowie kontrolliertes Fahren auch überlängere Distanzen in schwerem GeländeUneingeschränkte und volle Konzentration auf die perfekte LinieEs ist kein Kuppeln mehr notwendig, jedoch weiter möglich.SXS.02.125.071TC 125 14WERKSZÜNDKERZESchon einmal ein Training oder Rennen wegen defekter Zündkerzeabgebrochen? Mit der extrem robusten Werkszündkerze und ihrenspeziellen Eigenschaften passiert das nicht mehr:Mittelelektrodenspitze aus IridiumVerstärkte Masse-Elektrode (gegen Vibrationen und Bruch)Spezielles Design mit verbesserter AntiverrußeigenschaftWir empfehlen, die Werkszündkerze beim Verbau vonleistungssteigernden Teilen wie Werkszylinderköpfen,Werksenddämpfer oder der Werksdigitalbox zu verwenden.FACTORY SPARK PLUGEver had to cut short a training session or a race due to a faultyspark plug? This will never happen again with the extremely robustfactory spark plug and its special properties:Iridium centre electrode tipReinforced earth electrode (against vibration and breakage)Special design with improved anti-rusting propertiesWe recommend use of the factory spark plug when fittingpower-boosting parts, such as factory cylinder heads, factorysilencers or the factory digital box.SXS.14.300.000TC 250 14TC 300-KITAlle Teile für den Umbau deiner TC 250 auf eineTC 300 für die MX3 Klasse. Die Bedüsung desTC 250 Vergasers muss nicht geändert werden.TC 300 KITAll the parts required for converting your TC 250to a TC 300 for the MX3 class. No need for the jetsto be changed on the TC 250 carburettor.SXS.12.300.100TE 250 14TE 300-KITAlle Teile für den Umbau deiner TE 250 auf eineTE 300 für die E3 Klasse. Die Bedüsung desTE 250 Vergasers muss nicht geändert werden.TE 300 KITAll the parts required for converting your TE 250to a TE 300 for the E3 class. No need for the jetsto be changed on the TE 250 carburettor.Getestet und für gut befunden von unseren erfahrenen Endurowerkspiloten.AUTOMATIC CLUTCHThe latest generation of the Rekluse automatic clutch featuring EXPtechnology. This automatic clutch is installed into the standard clutch,i.e. simple, uncomplicated and quick installation.781.13.900.000TE/FE 14HANDBREMSHEBEL-KIT HINTERRADZur Verwendung mit der Automatikkupplung. Erlaubt das Bremsendes Hinterrades mit der linken Hand und bringt so zusätzlicheKontrolle in kritischen Fahrsituationen (z. B. steilen Downhills).LEFT HAND BRAKE KITFor use with the automatic clutch. Allows braking of the rear wheelwith the left hand, hence providing additional control in criticalsituations (e.g. steep downhills).The benefits:Easily adjusted from the outside via the clutch slave cylinder, so removalof the clutch cover or dismantling of the clutch is no longer necessaryNo stalling of the engine in critical situations such as braking into corners,on descents, mid-jump, when starting or pushingThe improved traction can be controlled perfectly and smoothly via thethrottle twist grip aloneSlippery, extremely steep sections can therefore be conquered more easily(saving time and ensuring faster lap times)More relaxed, fatigue-free and controlled riding, even over longer distancesand in tough terrainUnrestricted and total concentration on the perfect lineNo more shifting is required, although it is still possibleTested and approved by our experienced enduro factory riders.503.39.931.000TC/TE 125 14WERKSDIGITALBOXDie Zündkurve der Werksdigitalbox ist speziell abgestimmt aufdie Verwendung von mindestens 98 Oktan Kraftstoff.Die Vorteile:Höhere SpitzenleistungHöhere DrehzahlBestmögliche PerformanceWir empfehlen in Kombination dazu die Verwendung einesWerksenddämpfers und die Werkszündkerze.Die Verwendung der Werksdigitalbox auf TE 125 ist nur inVerbindung mit einem Werksenddämpfer sinnvoll.FACTORY DIGITAL BOXThe ignition curve of the factory CDI unit is specially tunedto the use of fuel with at least 98 octane.The benefits:Higher peak powerHigher revsBest possible performanceWe recommend use in combination with a factory silencer andthe factory spark plug. Use of the factory digital box on theTE 125 is only practical in combination with a factory silencer.772.12.945.044FE 250/350 14781.12.946.044FE 450/501 14KICKSTARTER-KIT SPORTAlle Teile, um den Kickstarter auf deiner FE zu verbauen. Die Kombinationaus Kickstarter und E-Starter gibt dir die absolute Sicherheit, dein Bikeimmer schnellstmöglich wieder zum Laufen zu bringen.KICKSTARTER KIT SPORTAll the parts required for fitting the kickstarter to your FE. The combinationof kick and electric starter guarantees that you always get your bike runningagain as quickly as possible.HUSKY POWERFACTORY TEILE / FACTORY PARTS seite / page 29


777.05.907.100FC 250 14, Titanium778.05.907.100FC 350 14, TitaniumWERKSKRÜMMERIn Zusammenarbeit zwischen dem Husqvarna <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> Team und Akrapovicentwickelt: die hochwertigsten Werkskrümmer, die man für sein <strong>Moto</strong>rrad kaufenkann. Top Qualität aus Titan und maximale Gewichtsreduktion sind die Geheimnisseum auch in der Welt des <strong>Moto</strong>rsports herausragenden Erfolge zu feiern.Die Vorteile:Fühlbare Leistungssteigerung über das gesamte DrehzahlbandMade aus Titanium – das heißt: ultraleichtHochwertigste VerarbeitungOptimale Krümmerführung789.05.907.100FC 450 14, TitaniumWERKSKRÜMMERMontage nur in Verbindung mit Werksenddämpfer möglich.FACTORY HEADERCan only be fitted in combination with factory silencer.Bei ausgewählten Werkskrümmern kommt zusätzlich ein Resonanzkörper zumEin satz, der zur optimalen Drehmomentverteilung und zur Geräuschreduktionbeiträgt.FACTORY HEADERSDeveloped by Akrapovic in collaboration with the Husqvarna <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> Team:the highest quality factory header you can buy for your motorcycle.Top titanium quality and maximum weight reduction are the secrets behindcelebrating outstanding successes in the world of motorsport as well.The benefits:Perceptible increase in performance throughout the rev rangeMade from titanium – that means: ultra-lightHighest quality workmanshipOptimum header routing774.05.907.000FE 250/350 14, TitaniumWERKSKRÜMMERMontage nur in Verbindung mit Werksenddämpfer möglich.FACTORY HEADERCan only be fitted in combination with factory silencer.A soundbox is also used on selected factory headers, contributing to optimumtorque distribution and noise reduction.SXS.12.450.550FE 450 14, TitaniumSXS.12.500.550FE 501 14, TitaniumWERKSKRÜMMERMontage nur in Verbindung mit Werksenddämpfer möglich.FACTORY HEADERCan only be fitted in combination with factory silencer.HUSKY POWERAUSPUFF / EXHAUST seite / page 31


781.05.981.000FE 14, TitaniumWERKSENDDÄMPFERAkrapovic Enddämpfer sind für Enduro-Fahrer konzipiert, die die bestenauf dem Zubehörmarkt erhältlichen Auspuffsysteme suchen und dieoptimale Leistungsentfaltung auf der Endurostrecke oder im freienGelände zu nutzen wissen. Der sechseckige Schalldämpfer ist perfektauf die Linienführung der Husqvarna abgestimmt.Die Vorteile:Höhere SpitzengeschwindigkeitOptimale Leistungsentfaltung über das gesamte DrehzahlbandHochwertigste VerarbeitungKarbon Schellen und Karbon EndkappeAbgestimmt zur Einhaltung des aktuell gültigen GeräuschreglementsFACTORY SILENCERAkrapovic silencers have been conceived for enduro riders who are lookingfor the best exhaust systems available on the aftermarket and who knowhow optimum power development can best be achieved on the endurotrack or in open terrain. The hexagonal silencer is a perfect match for thelines of the Husqvarna.The benefits:Higher top speedOptimum power development throughout the rev rangeHighest quality workmanshipCarbon clamps and carbon end capTuned for compliance with the latest applicable noise regulations777.05.979.100FC 250/350 14, Titanium789.05.979.100FC 450 14, TitaniumMit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz.Wir empfehlen die Verwendung in Verbindung mit einem Werkskrümmerfür nochmals gesteigerte Fahrbarkeit und Leistung.With removable noise reduction insert.We recommend use in combination with a factory header for even betterrideability and performance.WERKSENDDÄMPFERDie leisesten Enddämpfer der Offroadgeschichte! Speziell für die aktuelle FC undFE Generation entwickelt, ensprechen diese Akrapovic Titan Werksenddämpfer denverschärften FIM Geräuschlimits für 2013.Aus folgenden Gründen fahren auch unsere Profis diese Enddämpfer:Maximale LeistungssteigerungUnunterbietbar niedriges GewichtGefertigt aus dem High End-Material TitanPerfekte und hochwertigste VerarbeitungAn den entscheidenden Stellen verstärkte Titan EndkappeMit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz. Wir empfehlen dieVerwendung in Verbindung mit einem Werkskrümmer für nochmalige Steigerungder Fahrbarkeit und Leistungsausbeute.Montage auch in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.FACTORY SILENCERThe quietest silencers in offroad history! Developed specially for the current FCand FE generation, these Akrapovic titanium factory silencers comply with thestricter FIM noise limits for 2013.Our pro riders use these silencers for the following reasons:Increase in peak performanceUnbeatably low weightManufactured from high-end titaniumPerfect and highest quality workmanshipTitanium end cap reinforced in the key placesWith removable noise reduction insert. We recommend use in combinationwith a factory header for a further increase in rideability and power development.Can also be fitted in combination with original header.775.05.981.000FE 250/350 14, Titanium787.05.981.000FE 450/501 14, TitaniumWERKSENDDÄMPFERDie neuartige transparente Nano-Beschichtung bewahrt die edle Optik des Enddämpfers über einen längeren Zeitraum, da sie Kratzern,Oxidierung und Einbrennen von Dreck vorbeugt. Dreck lässt sich sehr leicht entfernen oder bleibt z. T. nicht mehr haften. Das wirkt sichwiederum positiv auf das Fahrzeuggewicht aus.Montage auch in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.FACTORY SILENCERThe innovative, transparent nano-coating preserves the elegant appearance of the silencer for a longer period of time, since it preventsscratches, oxidation and burning-in of dirt. Dirt can be removed very easily or does not stick at all now in some cases. This has a positiveimpact in turn on the vehicle weight.Can also be fitted in combination with original header.SXS.10.450.512FE 14 , TitaniumSLIP-ON WERKSENDDÄMPFERDieser Slip-On Werksenddämpfer wurde in Zusammenarbeit mitAkrapovic für die sehr speziellen Anforderungen im ausdauerndenGeländeeinsatz (für Enduro, <strong>Moto</strong>cross und auch Supermoto) entwickeltund sehr sorgfältig auf die Husqvarna Charakteristik abgestimmt.Die Vorteile:Verbesserte Drehmomentkurve, kombiniert mit gut fahrbarerSpitzenleistungFeinfühligere Gasannahme und daraus resultierendeverbesserte TraktionExtremenduro-taugliche DauerhaltbarkeitMade aus Titanium – das heißt: ultraleichtFix verschweißte HalterVerstärkte Titan EndkappeAngenehm tiefer SoundAbgestimmt zur Einhaltung des aktuell gültigen GeräuschreglementsMit herausnehmbarem Geräuschreduzierungseinsatz.Montage nur in Verbindung mit Originalkrümmer möglich.SLIP-ON FACTORY SILENCERThis slip-on factory silencer has been developed in collaboration withAkrapovic for the very specific requirements of enduring offroad use(for enduro, motocross and supermoto too) and very carefully tuned tothe Husqvarna characteristics.The benefits:Improved torque curve combined with very rideable peak performanceMore sensitive throttle response and resulting improved tractionDurability suitable for extreme enduro useMade from titanium – that means: ultra-lightWelded on bracketsReinforced titanium end capPleasant deep soundTuned for compliance with the latest applicable noise regulationsWith removable noise reduction insert.Can only be fitted in combination with original header.503.05.981.000TC/TE 125 14551.05.981.000TC 250 14, TE 250/300 14WERKSENDDÄMPFERAkrapovic Enddämpfer – das heißt: jahrelange Renner fahrung,perfekte Materialauswahl und sportliches Design.Auch für 2-Takter!Die Vorteile:Minimales GewichtMaximale Top-End-PerformancePerfekt verteilte DrehmomentkurveMinimales Geräuschniveau aller 2-Takt EnddämpferLange HaltbarkeitFACTORY SILENCERAkrapovic Silencer – that means years of racing experience,perfect material selection and sports design.Even for 2-strokes!The benefits:Minimum weightMaximum top-end performancePerfectly distributed torque curveLowest noise level of any 2-stroke silencerLong service lifeHUSKY POWERAUSPUFF / EXHAUST seite / page 33


WUSSTEST DU SCHON über die besonderen Eigenschaftendes Werkstoffes Karbon Bescheid?Extrem leicht: um 80 % leichter als Stahl bei gleicher BelastbarkeitSehr stabil: 4-mal belastbarer als AluminiumTop Steifigkeit und FestigkeitKorrosionsfreiheitHohe DauertemperaturbeständigkeitGeringe WärmedehnungUnd nicht zuletzt: eine coole OptikDO YOU KNOW about the special properties of carbon?Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacityVery stable: 4 times more resilient than aluminiumUltimate stiffness and strengthFree from corrosionHigh continuous temperature resistanceLow thermal expansionAnd, last but not least, a cool look503.05.994.000TE 125 14551.05.994.000TC 250 14, TE 250/300 14KARBON AUSPUFFSCHUTZDer federleichte Karbonschutz für die maximale Lebensdauerdeines Auspuffs. Durch die großflächige Abdeckung idealer Schutzvor aufgewirbelten Steinen, Ästen etc.CARBON PIPE GUARDThe featherweight carbon protector for maximum service life of yourexhaust. Ideal protection against flying stones, branches, etc. thanksto the generously sized cover.551.02.925.000TC/TE 14781.02.925.000FC/FE 14GASGRIFFDer Gasgriff besitzt drei unterschiedlich profilierte Kulissenmit einer jeweils anderen Übersetzung. So kann die Charakteristikder Gasannahme den persönlichen Anforderungen entsprechend variiert werden.THROTTLE TWIST GRIPThe throttle twist grip has three differently profiled cams, each with a different gear ratio. This allowsthe throttle response characteristics to be varied in accordance with personal requirements.772.02.923.100FC/FE 14KURZHUB GASGRIFFMit dem Kurzhubgasgriff ist die Drehbewegung am Gasgriffum ca. 10 % verringert. So macht man den Holeshot!QUICK TURN THROTTLEWith the quick turn throttle, rotation of the throttle twist gripis reduced by approx. 10 %. That’s how to do a holeshot!813.02.965.500813.02.922.000SXS.10.450.535FE 250/350 14SXS.07.250.535FE 450/501 14GRIFF-DONUTS-SETOptimaler Schutz vor Blasenbildung an den Daumen durch beschichtetenNeoprenring. Einfach auf die Griffe schieben.GRIP DOUGHNUTS SETOptimum protection against blisters on the thumbs with these coatedneoprene rings. Simple to slide onto the grips.MUD GRIPSDie Mud Grips werden einfach über die Griffe gezogen und garantierendurch die spezielle Materialmischung selbst bei extrem schlammigenVerhältnissen maximalen Halt am Griffgummi.MUD GRIPSThe mud grips are simply pulled over existing grips and guarantee a securehold on the grip rubber, even in extremely muddy conditions, thanks totheir special material mix.KARBON HITZESCHUTZZur Montage für Werks- und Originalkrümmer geeignet.Montage nur auf Krümmern ohne Resonanzkörper möglich.CARBON HEAT PROTECTORSuitable for fitting to factory and original headers.Can only be fitted to headers without a soundbox.781.12.964.000TE/FE 14GRIFFHEIZUNGSorgt auch bei schlechter Witterung für warme Hände.Installation nur durch Husqvarna Fachwerkstatt.GRIP HEATEREnsures warm hands, even in bad weather.May only be fitted by an authorized Husqvarna dealer.787.12.916.000TE/FE 14 vorne/front781.12.916.000TC/FC 14 vorne/front787.12.917.000TC/FC/TE/FE 14 HINTEN/REARHALTEGURT VORNE/HINTENSTRAP FRONT/REARHUSKY POWERHUSKY POWERAUSPUFF / EXHAUST LENKER & INSTRUMENTE/ELEKTRIK / HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRIC seite / page 35


777.02.079.100.28777.02.079.100.30LEVER-mounted777.02.979.100.28777.02.979.100.30handlebar-mounted781.13.992.000.68TC/FC/TE/FE 14BREMSHEBELBRAKE LEVER780.02.931.100.68TC/TE 125 14780.02.931.200.68TC 250 14, TE 250/300 14, FC/FE 14KUPPLUNGSHEBELCLUTCH LEVERSchon einmal mitten im Rennen wegen eines Kupplungs- oder Bremshebelbruchs aufgegeben?Das passiert nie wieder – diese Hebel sind so konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.Ever had to give up during a race because of a broken clutch or brake lever?That will never happen again – these levers are designed to fold away on contact with the ground.MX HANDSCHUTZDiese offenen, sehr leichten Husqvarna Handschutze bieten durch dieAufsplittung der Flächen kompromisslose Raceoptik im Husqvarna Design.In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie:Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen SchutzFarbige Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster BeanspruchungMX HANDGUARDSThanks to splitting of the surfaces, these open, very light Husqvarnahandguards ensure an uncompromising racing look in the angularHusqvarna design. In two-component injection moulding technology:Black mid-section = maximum strength for optimum protectionColoured top and bottom parts = highly flexible, enduring even theroughest of treatmentlow-versionHIGH-version780.02.079.200.28603.02.179.100.28Geschmiedete <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> Brems- und Kupplungshebel bieten dir folgende Vorteile:Gefertigt aus hochfestem Aluminium, geschmiedet und nachträglich CNC-bearbeitetDieses aufwendige Produktionsverfahren garantiert lange Haltbarkeit, maximale Flexibilitätund PassgenauigkeitErgonomisch optimierte FormVordefinierte SollbruchstelleBlau eloxiertForged <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> brake and clutch levers offer you the following benefits:Manufactured from high-strength aluminium, forged and then CNC-machinedThis extensive production process guarantees a long service life, maximum flexibility and a precise fitErgonomically optimised shapePredefined breaking pointBlue anodised813.13.902.044.68FLEX BREMSHEBELPassend für alle hydraulischenBrembo ® Bremssysteme.813.02.931.044.68FLEX KUPPLUNGSHEBELPassend für alle hydraulischenBrembo ® Kupplungsarmaturen.765.02.979.100.30ALUMINIUM HANDSCHUTZDiese speziell für Husqvarna Bikes entworfenen Handschutzesind ein unentbehrlicher Begleiter im schweren OffroadundSupermoto-Einsatz. Das breite, großzügige Designin Kombination mit dem stabilen Aluminiumbügel gewährleistetgute Mobilität und maximalen Schutz bei Sturz,aufgewirbelten Steinen, Ästen etc.ALUMINIUM HANDGUARDSThese handguards developed especially for Husqvarna bikesare an indispensable companion for serious offroad andsupermoto use. The wide, spacious design ensures excellentmobility and maximum protection against impact, flyingstones, branches, etc.780.02.079.200.30603.02.179.100.30HANDSCHUTZDie Zwei-Komponenten Kunststoffhandschutze wurden völlig neu konstruiert.Der schwarze Mittelteil sorgt mit maximaler Festigkeit für optimalen Schutz.Die farbigen Ober- und Unterteile sind hochflexibel und verdauen auch gröbsteBehandlung klaglos.HANDGUARDSThe two-component plastic handguards have been completely redesigned.The black centre section offers maximum strength for optimum protection.The colourful upper and lower parts are highly flexible and endure even theroughest of treatment without complaint.HIGH-VERSIONFLEX BRAKE LEVERSuitable for all hydraulic Brembo ®brake systems.FLEX CLUTCH LEVERSuitable for all hydraulicBrembo ® clutch fittings.HUSKY POWERLENKER & INSTRUMENTE/ELEKTRIK / HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRICseite / page 37


813.12.905.000TC/FC/TE/FE 14LENKUNGSDÄMPFERMehr Sicherheit und Stabilität an der Gabel, wenn man schnell unterwegs ist. Dieser voll einstellbare, sehr leichte HusqvarnaLenkungsdämpfer bietet ein Top Preis-Leistungs-Verhältnis. Die durchdachte Anbringung des Dämpfers ermöglicht dieindividuelle Lenkereinstellung auch nach erfolgter Montage. Sehr niedrige Bauweise.STEERING DAMPERMore safety and stability at the fork when you’re riding at speed. The fully adjustable, very lightweight Husaberg steeringdamper is also unbeatable value for money. The well thought-out mounting of the damper allows individual adjustment of thehandlebar, even after installation. Very low profile.789.01.939.04432 mm772.12.905.344TC/FC/TE/FE 14WIDERLAGER FÜR LENKUNGSDÄMPFER777.01.939.01010 mm789.01.939.14437 mmSXS.14.125.200BRACKET FOR STEERING DAMPER777.01.939.02020 mm777.01.939.03030 mmCNC-LENKERERHÖHUNGDie neuen, aus hochfestem Aluminium CNC-gefrästen Lenkererhöhungen sinddurch ihre spezielle Verschraubung (von unten) auf der Gabelbrücke extremrobust. Ein Verdrehen oder Verbiegen wird somit fast unmöglich. Die Verwendungdieser Lenkererhöhungen ist nur auf CNC-gefrästen Gabelbrücken möglich.In drei verschiedenen Höhen lieferbar.CNC HANDLEBAR RISERThe new, CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremelyrobust thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp.Twisting and bending are therefore practically impossible. Use of these handlebarrisers is only possible on CNC-machined triple clamps.Available in three different heights.789.01.939.24442 mm789.01.939.34447 mmLENKERAUFNAHMEIn vier verschiedenen Höhen lieferbar.Im Kit enthalten sind 2x Lenkeraufnahmen-Unterteil und 2x Befestigungsschraube.Die zur Klemmung des Lenkers benötigten Oberteile und Schraubensind von der Originallenkeraufnahme zu übernehmen.HANDLEBAR MOUNTINGAvailable in four different heights.Included in the kit are 2x handlebar support lower parts and 2x fastening bolts.The upper parts and bolts required for clamping the handlebar are taken from theoriginal handlebar support.PHDS PROGRESSIVESLENKER-DÄMPFUNGSSYSTEMDiese CNC-gefräste Lenkeraufnahme mit dämpfendenGummieinsätzen schont Hand- und Schultergelenke.Weitere Vorteile des PHDS:Dämpfung harter SchlägeAbsorption der Vibrationen von Chassis und <strong>Moto</strong>rZusätzliche Lenkerdämpfung in horizontaler RichtungOptimale LenkpräzisionLenkerposition in der Höhe 2-fach verstellbarWeitere Dämpfungselemente in drei verschiedenen Härtegraden(weich, mittel, hart) zur individuellen Abstimmung erhältlichPHDS PROGRESSIVE HANDLEBAR DAMPING SYSTEMThe CNC-machined handlebar mounting with cushioningrubber inserts relieves wrist and shoulder joints.Further benefits of the PHDS:Cushioning of heavy knocksAbsorption of vibration from chassis and engineAdditional handlebar damping in horizontal directionOptimum steering precisionHandlebar height adjustable to 2 positionsFurther damping elements available in three degrees of hardness(soft, medium, hard) for individual tuning770.12.005.644PHDS HALTERUNG LENKUNGSDÄMPFERNotwendig für die Montage der PHDS Lenkeraufnahme SXS.14.125.200bei Verwendung des Lenkungsdämpfers 813.12.905.000.PHDS CLAMP FOR STEERING DAMPERRequired for fitting PHDS handlebar support SXS.14.125.200when using steering damper 813.12.905.000.770.12.005.144Standard triple clamp770.12.005.544Factory triple clampHALTERUNG LENKUNGSDÄMPFERSTEERING DAMPER BRACKETHUSKY POWER LENKER & INSTRUMENTE/ELEKTRIK / HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRICseite / page 39


515.39.974.100TE 14772.39.974.100FE 14ZÜNDKURVENSCHALTERZündkurvenverstellung leicht gemacht! Mit diesem Schalter kann bei allen Modellen,die eine Digitalbox mit vorprogrammierten Zündkurven haben, die Zündkurvekomfortabel am Lenker verändert werden. (Ob deine Husqvarna vorprogrammierteZündkurven hat, entnimmst du der <strong>Moto</strong>rrad-Bedienungsanleitung).IGNITION CURVE SWITCHIgnition curve adjustment made easy! With this switch, you can change the ignitioncurve conveniently from the handlebar on models featuring a digital box withpre-programmed ignition curves. (whether or not your Husqvarna has pre-programmedignition curves can be found in the motorcycle owner’s manual).813.14.901.000.28TE/FE 14X2 SCHEINWERFERDie Revolution in der Beleuchtungstechnik: Dieser leichte,superhelle Scheinwerfer bringt richtig Licht ins Dunkel. Idealfür alle 24h Racer. Sekundenschnelle Montage. Bei manchenHusqvarna Modellen ist die Montage eines Stator-Kitserforderlich (siehe Info Stator-Kit).X2 HEADLIGHTThe revolution in lighting technology: This lightweight,ultra-bright headlight turns night into day. Ideal for all 24-hourracers. Fitted in a matter of seconds. A stator kit needs to befitted for use on some Husqvarna models (see stator kit info).781.02.994.100FC/FE 14GASSEILSCHUTZWer musste nicht schon einmal sein Training abbrechen oder gar im Rennen aufGrund eines abgeknickten Gasseils aufgeben? Mit diesem einfach zu montierenden,aus Aluminium gefertigten Teil verringert sich dieses Risiko auf ein Minimum.Der Schutz wird einfach auf die Gasseilführung am Gasdrehgriff montiert undverhindert somit das Abknicken des Gasseils.THROTTLE CABLE PROTECTIONWho hasn’t had to interrupt a training session or even abandon a race due to a snappedthrottle cable? This simple-to-fit, aluminium part reduces this risk to a minimum.The protector is simply attached to the throttle cable guide on the throttle grip, therebypreventing the throttle cable from snapping.502.12.040.000.30RACING SPIEGEL LINKSLeicht und robust.RACING MIRROR LEFTLight and robust.551.39.904.100TE 14STATOR-KITSorgt für eine wesentlich höhere Ausgangsleistung und ist für die Verwendungdes X2 Scheinwerfers auf allen TE-Modellen erforderlich. Wir empfehlen dasExtra an Leistung auch bei der Verwendung anderer zusätzlicher elektrischerBauteile, wie z. B. Lüfter, Heizgriffe usw.Nur verwendbar auf 2-Takt Bikes mit E-Starter, da eine Batterie benötigt wird!STATOR KITEnsures significantly higher power output and is required for use of the X2 lighton all TE models. We also recommend extra power when using other additionalelectrical components, e.g. fan, heated grips, etc. Only for use on 2-stroke bikeswith electric starter, since a battery is required!773.11.953.000813.02.944.000CNC-KLEMMSCHELLE MIT GLEITEINSATZDie Klemmschelle inkl. Kunststoffeinsatz ist so konzipiert, dass sich dieBrems- bzw. Kupplungsarmatur im Falle eines Sturzes verdreht und somitdas Risiko eines Hebelbruches reduziert wird. Passend auf alle Brembo ®Brems- und Kupplungsarmaturen.CNC CLAMP WITH SLIDE INSERTThe clamp and its plastic insert are designed in such a way that the brakeand clutch controls twist in the event of a crash, thereby reducing the risk ofa lever breaking. Fits all Brembo ® brake and clutch controls.780.02.905.000.30LENKERENDENNur für Lenker mit Innendurchmesser 14,4 mm.BAR ENDSOnly for handlebars with an internal diameter of 14.4 mm.551.31.003.044TE 14VERGASERHEIZUNGVerhindert das Vereisen des Vergasers beim Fahren im Winter.CARBURETTOR HEATING KITPrevents the carburettor from icing up in winter riding conditions.LITHIUM IONEN BATTERIE 5SFolgende Vorteile sprechen für unsere Lithium-Ionen-Batterien:1 kg leichter als die Serienbatterie 773.11.053.0001,6 kg leichter als die Serienbatterie 585.11.053.000Unschlagbares Verhältnis von Kosten/GewichtsersparnisIn jeder Position einbaubar, da keine Säure enthaltenSichere Technik und hohe LebensdauerTechnische Daten:12 V wartungsfreie Lithium-Ionen-BatterieKapazität 1,2 AhEmpfohlener Ladestrom – 2,5 AmpereMaximaler Ladestrom für Schnellladung – 12 AmpereSchnellladung mit hohem Ladestrom möglich (bis zu 90 % in 6 min)Sehr geringe Selbstentladung (max. 5 % pro Monat)Ausgewogene Entladung/Ladung aller Zellen durch BalancerEnthält keine SchwermetalleLITHIUM ION BATTERY 5SOur lithium ion batteries offer the following advantages:1 kg lighter than standard battery 773.11.053.0001.6 kg lighter than standard battery 585.11.053.000Unbeatable cost/weight-saving ratioInstallable in any position as they contain no acidReliable technology and long service lifeTechnical data:12 V maintenance-free lithium ion battery1.2 Ah capacityRecommended charging current – 2.5 ampsMaximum charging current for quick charging – 12 ampsQuick charging possible with high charging current (up to 90 % in 6 min.)Very low self-discharge (max. 5 % per month)Balanced discharging/charging of all cells thanks to balancerContains no heavy metalsHUSKY POWERLENKER & INSTRUMENTE/ELEKTRIK / HANDLEBAR & INSTRUMENTS/ELECTRIC seite / page 41


CNC TEILE ELOXIERTAlle Husqvarna CNC-Teile sind aus hochwertigstemAluminium gefertigt und sehen damit nicht nur gut aus,sondern sind auch den härtesten Belastungen gewachsen.Mit den eloxierten <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> Aluminiumteilen imoriginalen Werkslook kannst du aus deiner Husqvarnaetwas ganz Besonderes machen.CNC PARTS ANODIZEDAll Husqvarna CNC parts are manufactured from highestquality aluminium and therefore not only look good, butalso withstand the toughest treatment. With the anodisedaluminium <strong>Husky</strong> <strong>Power</strong> components in the originalfactory look, you can turn your Husqvarna into somethingvery special.813.13.903.000Brembo ®DECKEL FÜR HANDBREMSZYLINDER UND KUPPLUNGSGEBERZYLINDERCOVER FOR HANDBRAKE CYLINDER AND CLUTCH MASTER CYLINDER813.07.930.000803.07.908.044TC/FC 14FACTORY TANKDECKELFACTORY TANKDECKELENTLÜFTUNGFACTORY FUEL TANK CAP VENTFACTORY TANK FUEL CAP813.02.033.000TC 125 14, TE 125 14DECKEL FÜR KUPPLUNGSGEBERZYLINDERCOVER FOR CLUTCH MASTER CYLINDER813.07.908.044TE/FE 14FACTORY TANKDECKELFACTORY TANK FUEL CAP813.13.951.000.68TC/FC/TE/FE 14AUFTRITT FÜR BREMSHEBELUm 7 mm breitere Auftrittfläche als Serie.STEP PLATE FOR BRAKE LEVER7 mm wider contact surface than standard.777.34.931.144TC/FC/TE/FE 14AUFTRITT FÜR SCHALTHEBELUm 5 mm breitere Auftrittfläche als Serie.STEP PLATE FOR SHIFTING LEVER5 mm wider contact surface than standard.813.13.962.000.68TC/FC/TE/FE 14FUSSBREMSZYLINDERDECKELREAR BRAKE CYLINDER COVER813.13.961.000.68TC/FC/TE/FE 14FUSSBREMSZYLINDERDECKEL MIT EXTENDERDieser Fußbremszylinderdeckel hat ein vergrößertes Volumen und zusätzliche Kühlrippen. So wird dieErhitzung der Bremsflüssigkeit minimiert und das gefürchtete „Fading“ nahezu vollständig eliminiert.REAR BRAKE RESERVOIR EXTENDERThis rear brake reservoir cap has a larger volume and additional cooling fins. This minimises heatingof the brake fluid and almost completely eliminates that dreaded “fading”.HUSKY POWERCNC TEILE ELOXIERT / CNC PARTS ANODIZED seite / page 43


WUSSTEST DU SCHON über die besonderen Eigenschaftendes Werkstoffes Karbon Bescheid?813.30.926.000.68FC/FE 250/350 14813.30.926.500.68FC 450 14, FE 450/501 14FACTORY KUPPLUNGSDECKEL AUSSENFACTORY CLUTCH COVER OUTSIDEExtrem leicht: um 80 % leichter als Stahl bei gleicher BelastbarkeitSehr stabil: 4-mal belastbarer als AluminiumTop Steifigkeit und FestigkeitKorrosionsfreiheitHohe DauertemperaturbeständigkeitGeringe WärmedehnungUnd nicht zuletzt: eine coole OptikDO YOU KNOW about the special properties of carbon?Extremely light: about 80 % lighter than steel with the same load-bearing capacityVery stable: 4 times more resilient than aluminiumUltimate stiffness and strengthFree from corrosionHigh continuous temperature resistanceLow thermal expansionAnd, last but not least, a cool look813.37.905.000TC 250 14, TE 250/300 14FACTORY DECKEL AUSLASSSTEUERUNGFACTORY CONTROL COVER813.30.920.000TC/FC/TE/FE 14FACTORY ÖLEINFÜLLSCHRAUBEFACTORY OIL PLUG813.01.994.000.49For 48 mm forksKARBON GABELSCHUTZ-SETOptimaler Schutz gegen Steinschläge.Passt auf alle 48 mm Gabeln.CARBON FORK GUARDSOptimum protection against stone impact.Made to fit all 48 mm forks.813.38.904.500FC/FE 14FACTORY ÖLPUMPENDECKELFACTORY OIL PUMP COVER813.38.941.500FC/FE 250/350 14813.38.943.500FC 450 14, FE 450/501 14FACTORY ÖLFILTERDECKELFACTORY OIL FILTER COVER777.13.975.120KARBON BREMSZANGENSCHUTZOptimaler Schutz gegen Steinschläge. Verbaubar auf denCNC-Bremszangenträger mit Bremsscheibenschutz.CARBON BRAKE CALLIPER PROTECTIONOptimum protection against stone impact. Can be fitted on theCNC brake calliper support with brake disc guard.HUSKY POWERHUSKY POWERCNC TEILE ELOXIERT / CNC PARTS ANODIZED KARBON / CARBON seite / page 45


813.08.013.100.28813.06.003.000.28813.06.004.000.28813.08.054.000.28812.08.001.100.28813.08.007.044.28813.08.013.100.30813.08.013.100.H1TC/FC 14813.06.003.000.30813.06.003.000.H1TC/FC/TE/FE 14813.06.004.000.30813.06.004.000.H1TC/FC/TE/FE 14813.08.054.000.30813.08.054.000.H1TC/FC/TE/FE 14812.08.001.100.30812.08.001.100.H1TE/FE 14813.08.007.044.30813.08.007.044.H1TC/FC 14322.101322.201322.102322.202322.103322.203322.104322.204322.105322.205KOTFLÜGEL HINTENFILTERKASTENDECKEL LINKSFILTERKASTENDECKEL RECHTSSPOILER-SETSCHEINWERFERMASKESTARTNUMMERNTAFELREAR FENDERAIR BOX COVER LEFTAIR BOX COVER RIGHTSPOILER SETHEADLIGHT MASKSTART NUMBER PLATE322.106322.107322.108322.109322.100813.08.013.000.28813.08.010.100.28813.08.110.000.28322.206322.207322.208322.209322.200813.08.013.000.30813.08.010.100.30813.08.110.000.30813.08.013.000.H1TE/FE 14KOTFLÜGEL HINTENREAR FENDER813.08.010.100.H1TE/FE 14KOTFLÜGEL VORNEFRONT FENDER813.08.110.000.H1TC/FC 14KOTFLÜGEL VORNEFRONT FENDERSTARTNUMMERN13 cm hoch, jeweils 3 Stück.STARTNUMBERS13 cm tall, 3 pieces each.780.01.094.200.28780.01.094.200.30780.01.094.200.H1TC/FC/TE/FE 14GABELSCHUTZ-SETFORK PROTECTION SET813.08.988.500.28813.08.988.500.30813.08.988.500.67813.08.988.500.80813.08.988.500.38STARTNUMMERNFELDER4 Teile.NUMBER PLATE BACKGROUNDS4 parts.813.08.999.000TC/FC/TE/FE 14AUFKLEBER KÜHLERSCHUTZSTICKER RADIATOR PROTECTIONHUSKY POWERKUNSTSTOFFTEILE & DEKORE / PLASTIC PARTS & DECALSseite / page 47


813.07.940.500TC/FC/TE/FE 14SITZBANK HOCHSpeziell für Fahrer mit einer Körpergröße von über 1,80 m.Circa 20 mm höher als die Standardsitzbank.HIGH SEATSpecially designed for riders over 1.80 m tall. Approx. 20 mm higherthan the standard seat.813.07.940.600TC/FC/TE/FE 14SITZBANK NIEDERErmöglicht auch kleineren Fahrern die optimale Kontrolle des<strong>Moto</strong>rrades in schwierigem Gelände. Circa 15 mm niedriger als dieStandardsitzbank.LOW SEATAlso provides shorter riders with optimum control of the motorcyclein difficult terrain. Approx. 15 mm lower than the standard seat.– 5° / + 5°20°548.03.940.000TC/FC/TE/FE 14– 6 mm / + 6 mm780.03.940.244TC/FC/TE/FE 14772.03.940.000TC/FC/TE/FE 14VERSTELLBARE FUSSRASTENVorteile der verstellbaren Stahlfußrasten:Individuell einstellbar: 3-fach in der Höhe und 3-fach in der NeigungIdeale SitzpositionAuftrittfläche 74 mm x 50 mmADJUSTABLE FOOTRESTSBenefits of the adjustable steel footrests:Individually adjustable: 3 different heights and 3 different anglesIdeal riding positionPlatform 74 mm x 50 mm548.03.940.050VERSTELLBARE FUSSRASTEN STURZPAD-SETADJUSTABLE FOOTREST SLIDER SETPIVOT PEGZGenial: Fußrasten, die sich bei Gewichtsverlagerung mitbewegen.Ideal für <strong>Moto</strong>cross, Enduro und Supermoto.Die Vorteile:Federnd gelagert, Drehbewegung um 20 Grad nach vorne und hinten möglichDurch die Beweglichkeit mehr Kontolle und KurvendruckGroße Auftrittsfläche von 60 mmEinfachere und schnellere GewichtsverlagerungEinfacheres Schalten und BremsenDauerhafter Kontakt zwischen Stiefel und Fußraste: verlängert die Lebensdauerdeiner Stiefel!PIVOT PEGZIngenious: Footrests that move with you when you shift your weight.Ideal for <strong>Moto</strong>cross, Enduro and Supermoto.The benefits:Spring-mounted, 20° rotational movement possible towards front and rearMore control and grip in the corners thanks to the manoeuvrabilityLarge tread surface area of 60 mmSimpler and quicker weight shiftingSimpler gear changing and brakingPermanent contact between boot and footrest: extends the service lifeof your boots!TITAN FUSSRASTEN33 % leichter, trotz vergrößerter Auftrittfläche 90 mm x 55 mm(verglichen zu den Standard Fußrasten 82 mm x 45 mm).Durch die Verwendung des speziellen Titans konnte zusätzlich derVerschleiß auf ein Minimum reduziert werden.TITANIUM FOOTRESTS33 % lighter, despite larger platform 90 mm x 55 mm (comparedwith standard footrests 82 mm x 45 mm). Thanks to use ofthe special titanium, wear has also been reduced to a minimum.548.03.095.000SCHAUMSTOFF FÜR FUSSRASTENFür extrem schlammige Bedingungen.FOAM FOR FOOTRESTSFor extremely muddy conditions.HUSKY POWERHUSKY POWERSITZBÄNKE / SEATS FUSSRASTEN / FOOTRESTS seite / page 49


777.07.988.017FC/FE 14FACTORY BENZINPUMPENANSCHLUSSDer Factory Benzinpumenanschluss ermöglicht eine engere Ben zinschlauchführungentlang des <strong>Moto</strong>rs und verhindert somitdas ungewollte Abziehen des Benzinschlauches im Offroad Einsatz.FACTORY FUEL PUMP CONNECTIONThe factory fuel pump connection allows the fuel hose to be routedcloser along the engine, thereby preventing the fuel hose from beingpulled off unintentionally in offroad use.777.10.976.150.68VENTILKAPPEN-SETVALVE CAP SET813.09.999.00018"/21", 19"/21"FELGENRING AUFKLEBER-SETVorgeschnittene Aufkleber, passend für Vorder- und Hinterradfelge.RIM STICKER SETPre-cut sticker, suitable for front and rear rim.777.10.976.050.68VENTILKAPPEN-SETVALVE CAP SET781.07.990.100TE/FE 14KRAFTSTOFFFILTEREasy & sicher: Filter wird direkt an der Tanköffnung eingehängt.So kommt beim Tanken kein Schmutz in den Tank und die Einspritzanlage.Passt auf alle 3/4" Tankverschlüsse.FUEL FILTEREasy and safe: Filter fitted directly at the tank opening. This meansthat no dirt enters the fuel tank or the injection system during refuelling.Fits on all 3/4 in filler caps.548.09.081.060TC/FC/TE/FE 14STECKACHSENEINSATZErleichtert den Ausbau des Vorderades.Für alle Vorderachsen mit Durchmesser 26 mm.FRONT AXLE PULLERSimplifies removal of the front wheel.For all front axles with a 26 mm diameter.HUSKY POWERHUSKY POWERTANKS / TANKS RÄDER / WHEELS seite / page 51


780.10.167.1185/8 x 1/4KETTE X-RINGFolgende Unterschiede und Vorteile hat eine X-Ring-Kettegegenüber einer O-Ring-Kette:Der X-Ring hat 4 Kontaktstellen im Gegensatz zu 2 Kontaktstellenbei der O-Ring VarianteDas bedeutet höhere Flexibilität und bessere Laufeigenschaftder X-Ring KetteDer Federeffekt des X-Rings garantiert konstanteund dauerhafte SchmierungDas bedeutet eine wesentlich längere Haltbarkeit der X-Ring-KetteDer X-Ring bietet eine bessere Abdichtung gegen das Eindringenvon Wasser und SchmutzX-RING CHAINAn X-ring chain has the following differences and advantagescompared with an O-ring chain:The X-ring has 4 contact points in contrast to 2 contactpoints with the O-ring versionThis means higher flexibility and better running characteristicsfor the X-ring chainThe spring effect of the X-ring guarantees consistentand permanent lubricationThis means a significantly longer service life for the X-ring chainThe X-ring provides a better seal against penetration by water and dirt503.10.165.1185/8 x 1/4KETTE MXWeniger kann mehr sein! Bei dieser ganz speziell für den <strong>Moto</strong>cross-Einsatzentwickelten Kette wird auf O- oder Z-Ringe ganzverzichtet. Das und die spezielle Bauweise der Lagerbuchsenergeben den perfekten Kompromiss zwischen Haltbarkeit undgeringstem Leistungsverlust.CHAIN MXSometimes less can mean more! O and Z-rings have beendispensed with completely on this chain specially developed formotocross use. That and the special construction of the bearingbushes result in the perfect compromise between durabilityand minimum power loss.582.10.951.042Z42582.10.951.045Z45582.10.951.048Z48582.10.951.050Z50582.10.951.052Z52STAHLKETTENRADFür die lange Reise empfehlen wir dieses extrem verschleißarme,aus QStE 460 gefertigte Stahlkettenrad.STEEL SPROCKETFor longer trips, we recommend this extremely low-wear,QStE 460 steel sprocket.813.10.951.048.68Z48813.10.951.049.68Z49813.10.951.050.68Z50813.10.951.051.68Z51813.10.951.052.68Z52772.04.066.000.H1TC/FC/TE/FE 14KETTENGLEITSCHUTZ LINKIm blauen Werkslook.772.03.053.000.H1TC/FC/TE/FE 14KETTENGLEITSTÜCK UNTENIm blauen Werkslook.CHAIN SLIDING PIECE BELOWIn blue factory look.CHAIN SLIDING PROTECTION LINKIn blue factory look.2K KETTENRADWenn du höchste Qualität und Leistung suchst, sind diese Kettenräder dasRichtige für dich!Zähne aus hochfestem StahlMittelteil aus AluminiumDurch hochfeste Nieten permanent miteinander verbundenMindestens dreimal höhere Lebensdauer als andere Aluminium KettenräderNur halb so schwer wie herkömmliche Kettenräder aus StahlWeiterer Vorteil: längere Lebensdauer des gesamten Antriebssatzes2K REAR SPROCKETIf you’re looking for the ultimate in quality and performance,this sprocket is the one for you!High-strength steel teeth- Aluminium inner ringJoined together permanently with high-strength rivetsAt least three times longer service life than other aluminium rear sprocketsOnly half as heavy as conventional steel rear sprocketsAnother benefit: longer service life for the entire drivetrain781.04.970.000.H1TC/FC/TE/FE 14KETTENFÜHRUNGDie T.M. Designworks Kettenführung kommt direkt aus dem <strong>Moto</strong>rsportund bietet folgende Eigenschaften:CNC-gefräst aus TeflonMit austauschbarer Kettenlauffläche, dadurch extrem langlebigSpeziell konstruiert für die Herausforderungen des OffroadeinsatzesBei Verwendung in Kombination mit einem 2K Kettenrad aufFreigängigkeit achten, gegebenfalls ist die Kettenführung entsprechendanzupassen.CHAIN GUIDEThe T.M. Designworks chainguide comes straight from motorsportand offers the following properties:CNC-machined from TeflonWith replaceable chain running surface, hence extremely durableSpecially designed for the challenges of offroad usePay attention to clearance when used in combination with a 2K chainguide. The chain guide may need to be adapted accordingly.781.04.070.100.H1TC/FC/TE/FE 14KETTENFÜHRUNGCHAIN GUIDEHUSKY POWERKETTEN & KETTENRÄDER / CHAINS & SPROCKETS seite / page 53


781.09.960.000TC/FC/TE/FE 14FLAME BREMSSCHEIBE 260 MMBremse auch du mit <strong>Moto</strong> Master Bremsscheiben: Passgenau aushochwertigstem Stahl gefertigt bieten sie maximale Verzögerung undminimalen Abrieb der Bremsbeläge. Das „heiße“ Flame Design siehtnoch dazu echt sportlich aus.FLAME BRAKE DISC 260 MMYou too can brake with <strong>Moto</strong> Master brake discs: Precisely fitting, madefrom highest grade steel, they ensure maximum deceleration and minimumbrake pad wear. The “hot” flame design looks really sharp as well.583.09.060.000TC/FC/TE/FE 14BREMSSCHEIBE 320 MMExtragroß für extrastarke Bremsleistung. Die aus rostarmemStahl lasergeschnittene 320 mm Bremsscheibe ist durch diespeziell designte Verbindung des äußeren mit dem inneren Teilperfekt für den Supermoto-Einsatz geeignet. Zur Montagemit dem serienmäßig verbauten 2-Kolben Brembo ® Bremssattelist der Bremszangenträger 770.13.914.000 erforderlich.BRAKE DISC 320 MMExtra-large for extra-high brake power. The low-rust, laser-cut320 mm brake disc is perfectly suited to supermoto use thanksto the specially designed connection of the outer with theinner part. Brake calliper support 770.13.914.000 is requiredfor fitting with the standard 2-piston Brembo ® brake calliper.770.13.914.000TC/FC/TE/FE 14BREMSZANGENTRÄGERErforderlich für die Verwendung der 320 mm Bremscheibe583.09.060.000 und des 2-Kolben Brembo ® Bremssattels.BRAKE CALIPER SUPPORTRequired for using the 320 mm brake disc 583.09.060.000and 2-piston Brembo ® brake calliper.781.10.960.000TC/FC/TE/FE 14FLAME BREMSSCHEIBE 220 MMBremse auch du mit <strong>Moto</strong> Master Bremsscheiben: Passgenau aushochwertigstem Stahl gefertigt bieten sie maximale Verzögerung undminimalen Abrieb der Bremsbeläge. Das „heiße“ Flame Design siehtnoch dazu echt sportlich aus.FLAME BRAKE DISC 220 MMYou too can brake with <strong>Moto</strong> Master brake discs: Precisely fitting, madefrom highest grade steel, they ensure maximum deceleration and minimumbrake pad wear. The “hot” flame design looks really sharp as well.780.10.960.000TC/FC/TE/FE 14BREMSSCHEIBE 220 MMVolle Ausführung für schlammige Streckenverhältnisse minimiertden Bremsbelagverschleiß.BRAKE DISC 220 MMFull version for muddy track conditions; minimises brake pad wear.HUSKY POWERBREMSEN / BRAKES seite / page 55


Eigenschaften und Einsatzzwecke der unterschiedlichen Bremsbeläge:SINTER BREMSBELÄGEBestehen zu 100 % aus SintermetallenSehr hoher Reibwert für maximale und dauerhafte BremskraftGeringe „Fading“-Neigung bei HitzeSehr gute Bremswirkung auch bei NässeSehr hart, daher extrem langlebigBesonders vorteilhaft bei extremen Einsatzbedingungen (z. B. Sand, Schotter...)ORGANISCHE BREMSBELÄGEAus speziellem Materialmix mit hohem Anteil organischer Stoffe, daher weicherMit Keramik-Underlayer zur optimalen WärmedämmungNiedrigerer Reibwert als Sinterbeläge, dadurch weniger aggressives BremsgefühlVorteilhaft, wenn besonders feines Ansprechen für ideale Bremsdosierung gewünscht ist.Properties and operational uses of the different brake pads:SINTERED BRAKE PADS100 % sintered metalsVery high coefficient of friction for maximum and enduring braking powerLow “fading” tendency when hotVery effective braking in the wet as wellVery hard and therefore extremely long-lastingParticularly beneficial in extreme conditions (e.g. sand, gravel, etc.)ORGANIC BRAKE PADSMade from a special material mix with a high proportion of organic substances,therefore softerWith ceramic underlayer for optimum thermal insulationLower friction coefficient than sintered brake pads, so less aggressive braking feelBeneficial when particularly refined responsiveness is desired for ideal brake application590.13.930.100ORGANICTC/FC/TE/FE 14590.13.930.200SINTEREDTC/FC/TE/FE 14BREMSBELÄGE VORNEFRONT BRAKE PADS548.13.990.100ORGANICTC/FC/TE/FE 14548.13.990.200SINTEREDTC/FC/TE/FE 14BREMSBELÄGE HINTENREAR BRAKE PADS812.13.920.000TC/FC/TE/FE 14BREMSENENTLÜFTERSCHRAUBESo wird das Entlüften der Bremsen oder der Tausch der Bremsflüssigkeit auch alleinezur Arbeit in Sekunden: Zuerst die Originalentlüfterschraube am Bremssattel gegen dieneue Entlüfterschraube mit Rückschlagventil tauschen. Zum Wechseln der Bremsflüssigkeitoder zum Entlüften des Systems einfach die Schraube des Rückschlagventilseine halbe Umdrehung öffnen und mit dem Bremshebel die Bremsflüssigkeit durch dasSystem pumpen. Das Ventil verhindert, dass Luft beim Lösen des Bremshebels zurückins System dringt. Wird mit eloxierter Staubschutzkappe geliefert.BRAKE BLEEDER SCREWBleeding the brakes or changing the brake fluid is completed in a matter of seconds,even on your own: First replace the original bleeder screw on the brake calliper withthis new bleeder screw equipped with a check valve. When changing the brake fluid orbleeding the system, simply release the screw on the check valve by a half turn andpump the brake fluid through the system with the brake lever. The valve prevents airfrom forcing its way back into the system on releasing the brake lever. Supplied with ananodised dust cap.551.35.041.044TE 250/300 14781.35.936.000TC/FC/TE/FE 14KÜHLERSCHUTZPerfekter Sturzbügel für Kühler. Einfache Montage.RADIATOR PROTECTIONPerfect crash bar for radiators. Simple fitting.803.35.936.144TC/FC/TE/FE 14LÜFTERAuch und gerade bei extremen Bedingungen: für mehr Luft, bessereKühlung, maximale Leistung. Unverzichtbar nicht nur bei Erzberg oderExtreme Lumezzane.FANSpecifically suited to extreme conditions: for more air, better cooling andmaximum power. Indispensable not only at the Erzberg or the ExtremeLumezzane.ALUMINIUM KÜHLERSCHUTZDer Sturzbügel für Kühler: aus hochfestem Aluminiumbietet er maximalen Schutz bei geringstmöglichem Gewicht.ALUMINIUM RADIATOR PROTECTIONThe crash bar for radiators: made from high-strengthaluminium, it provides maximum protection at theminimum possible weight.773.35.034.000.H1TC/FC/TE/FE 14KÜHLERSCHUTZPassend für die linke und rechte Seite.RADIATOR PROTECTIONSuitable for left and right side.548.12.063.044TC/FC/TE/FE 14BREMSPEDALSICHERUNGBRAKE PEDAL SAFETY WIRE503.13.082.200TC/FC/TE/FE 14BREMSBELAGHALTEBOLZENVerlorene Splinte, das war einmal. Mit diesem Bolzen ist ein Bremsbelagwechselauch unter schwierigen Bedingungen möglich: schnell und ganz einfach!BRAKE PAD RETAINER PINLost pins are a thing of the past. With these bolts, changing brake pads is possibleeven in difficult conditions: quickly and simply!548.35.980.000SCHAUMSTOFF FÜR KÜHLERFür extrem schlammige Bedingungen. Verhindert, dass sich Schlammim Kühler festsetzt und der <strong>Moto</strong>r heiß läuft.FOAM FOR COOLERFor extremely muddy conditions. Prevents the radiator from becomingclogged with mud and the engine from overheating.HUSKY POWERBREMSEN / BRAKESHUSKY POWERKÜHLUNG / COOLINGseite / page 57


Husqvarna Aluminium <strong>Moto</strong>rschutz bietet den effektivsten Schutzfür Rahmen und <strong>Moto</strong>r:Neue, noch robustere hintere BefestigungsschelleGefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem AluminiumSeitenteile von außen und innen verschweißtExtrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten OffroadeinsatzPassgenaues Design – entwickelt speziell für Husqvarna ModelleQualitativ hochwertigste VerarbeitungEinfache und schnelle MontageHusqvarna aluminium skid plates provide the most effective protectionfor frame and engine:803.03.993.500TC 250 14, TE 250/300 14MOTORSCHUTZDie Vorteile des Husqvarna Schutzes für Nehmerzylinder sind:Verhindert Beschädigungen des <strong>Moto</strong>rgehäuses bei KettenrissenKein Einziehen von Steinen zwischen Kette und <strong>Moto</strong>rgehäuse (materialschonend)CNC-gefräst aus hochfestem AluminiumBestmöglicher und effektiver Schutz für den Nehmerzylinder der KupplungThe benefits of the Husqvarna case guard are:Prevents damage to the engine case in the event of the chain breakingNo pulling-in of stones between chain and engine case (material-friendly)CNC-machined from high-strength aluminiumBest possible and effective protection for the clutch slave cylinder590.03.990.250SCHAUMSTOFFBei Positionierung zwischen <strong>Moto</strong>r und <strong>Moto</strong>rschutz kann sich weniger Schmutzablagern, was eine bessere Kühlung des <strong>Moto</strong>rs bewirkt.New, even more robust, rear fastening clampMade from 4mm-thick, high-strength, robust aluminiumSide parts welded from inside and outExtremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad usePrecisely fitting design – specially developed for Husqvarna modelsHighest quality workmanshipQuick and simple installationSKID PLATEFOAM RUBBERWhen positioned between engine and skid plate, less dirt can accumulate,hence allowing better cooling of the engine.813.01.995.000All USD forks Ø 48 mmNEOPREN GABELSCHUTZDer perfekte Schutz für die Gabel, für die Verwendung mit dem geschlossenenGabelschutz.NEOPRENE FORK PROTECTORThe perfect protection for your fork; for use with the closed fork protector.803.03.990.500TC 125 14, TE 125 14803.32.975.044TE 250/300 14(A)(B)813.03.990.500FC 250/350 14, FE 250/350 14813.32.976.544FE 250/350 14813.03.999.000TC/FC/TE/FE 14www.husqvarna-motorcycles.com813.03.991.500FC 450 14, FE 450/501 14813.32.977.544FC 450 14, FE 450/501 14RAHMENSCHUTZ AUFKLEBER-SETZum Schutz des Rahmens bei unverändert schlanker Linie deines Bikes.5200.0090All USD forks Ø 48 mm(A)MOTORSCHUTZSKID PLATESCHUTZ FÜR NEHMERZYLINDERSLAVE CYLINDER GUARDFRAME DECALSFor protecting the frame without altering the slender profile of your bike.5200.0091All USD forks Ø 48 mm(B)GABELSCHUTZAUFKLEBER-SETExtrastarke Folie, schützt die Außenrohre vor Steinschlägen.FORK PROTECTION STICKER SETExtra thick film; protects the outer tubes against stone impact.803.03.992.500TC 125 14, TE 125 14813.03.992.500FC 250/350 14, FE 250/350 14MOTORSCHUTZSKID PLATE813.03.993.500FC 450 14, FE 450/501 14803.03.991.500TC 250 14, TE 250/300 14MOTORSCHUTZSKID PLATE781.04.974.000TC/FC/TE/FE 14KETTENFÜHRUNGAUFNAHME-SCHUTZGefertigt aus hochfestem Aluminium. Schützt die Kettenführungaufnahmevor groben Beschädigungen. Kann nicht in Kombinationmit der T.M. Designworks Kettenführung verwendet werden.CHAIN GUIDE BRACKET PROTECTIONManufactured from high-strength aluminium. Protects the chainguide bracket from major damage. Cannot be used in combinationwith the T.M. Designworks chain guide.781.08.916.200TE/FE 14NUMMERTAFELTRÄGER MIT SCHNELLVERSCHLUSSZur schnellen Demontage des Kennzeichens, bevor es ins Gelände geht.NUMBER PLATE HOLDER WITH QUICK RELEASEFor quickly removing the number plate before heading off-road.HUSKY POWERSCHUTZ / PROTECTIONseite / page 59


813.09.961.000.30TC/FC/TE/FE, up to 260 mm brake discBREMSSCHEIBENSCHUTZ VORNESuperpraktisch: Das intelligente Montagesystem mit einem zentralen Adapter ersetztdie Abstandshülse an der Radachse und erlaubt Reifenwechsel, Bremsenservice etc.ohne Entfernen der Bremsabdeckung.FRONT BRAKE DISC GUARDVery practical: The intelligent fitting system with a central adapter replaces the spacersleeve on the wheel axle and allows the tyre to be changed, brake to be serviced, etc.,without removing the brake cover.813.13.975.044TC/FC/TE/FE 14CNC-BREMSZANGENTRÄGER MIT BREMSSCHEIBENSCHUTZDer integrierte Bremsscheibenschutz schützt die hintere Bremsscheibe bei einemSturz oder in der Hitze des Gefechts vor Steinen oder anderen festen Hindernissen.Der Bremszangenträger ist leichter und steifer als der serienmäßig verbaute.Die Steifigkeit wirkt sich positiv auf die Bremseigenschaften wie Bremskraft undDosierbarkeit aus. Aus hochwertigstem Aluminium CNC-gefräst und blau eloxiert.Optional erhältlich: Karbon-Bremszangenschutz 777.13.975.120.CNC BRAKE CALLIPER SUPPORT WITH BRAKE DISC GUARDThe integrated brake disc guard protects the rear brake disc from stones and othersolid objects in the event of a crash or in the heat of battle. The brake calliper supportis lighter and stiffer than the standard version. The stiffness has a positive effecton such braking properties as braking power and application. CNC-machined fromhighest grade aluminium and blue anodised.Options available: Carbon brake calliper protection 777.13.975.120.772.06.921.100TC/FC/TE/FE 14WASSERSCHUTZ FÜR LUFTFILTEREmpfohlen bei extrem nassenBedingungen.WATER PROTECTION FOR AIR FILTERRecommended in extremely wetconditions.772.06.920.100TC/FC/TE/FE 14STAUBSCHUTZ FÜR LUFTFILTERDieser grobporige Luftfilterüber -zug wirkt wie eine zusätzlicheSchutzschicht und verlängertsomit die Filterservice-Intervalle.Empfohlen bei extrem staubigenBedingungen.DUST GUARD FOR AIR FILTERThis large-pored air filter cover actsas an additional protective layer,hence extending the filter serviceinterval. Recommended in extremelydusty conditions.SXS.13.085.050TC 85 14WERKSZYLINDERKOPF MIT VARIABLEM BRENNRAUMDie Werkszylinderköpfe mit variablem Brennraum sind ein Muss für jeden Racer.Die verwendeten Aluminiumlegierungen und optimierten Brennraumformensorgen für eine optimale Wärmeabgabe. Das wirkt sich positiv auf eine idealeLeistungsabgabe aus und verringert den Materialverschleiß von Brennraumund Kolben wesentlich. Ein Erneuern des gesamten Kopfes ist ab sofort nichtmehr notwendig, einfach neuen Brennraumeinsatz rein und weiter geht’s.Ohne Brennraumeinsatz.FACTORY CYLINDER HEAD WITH VARIABLE COMBUSTION CHAMBERThe factory cylinder heads with variable combustion chamber are a must forevery racer. The aluminium alloys and optimised combustion chamber shapesemployed ensure the best possible heat dissipation. This has a positive effecton power delivery and reduces material wear in the combustion chamber andon the piston. Replacement of the whole head is now no longer necessary –simply put in a new combustion chamber insert and off you go again.Without combustion chamber insert.SXS.13.085.061TC 85 14WERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ MXAluminium Brennraumeinsatz mit optimierter Brennraumform.FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER INSERT MXAluminium combustion chamber insert withoptimised combustion chamber shape.SXS.13.085.081TC 85 14WERKSZYLINDERKOPF BRENNRAUMEINSATZ EXTREMDieser Brennraumeinsatz wird aus einer speziell dafür entwickelten Legierung gefertigt. Die hervorragendeLeitfähigkeit dieser Legierung steigert die Leistungsfähigkeit deines <strong>Moto</strong>rs in extremenBedinungen, speziell dann wenn dein <strong>Moto</strong>r Höchstleistungen vollbringen muss. (z. B. bei hohenAußentemperaturen, sandigen Streckenverhältnissen oder anderen Extremsituationen).FACTORY CYLINDER HEAD COMBUSTION CHAMBER INSERT EXTREMEThe combustion chamber insert is made from an alloy developed specially for this purpose.The excellentconductivity of this alloy increases the capability of your engine in extreme conditions, particularlywhen it needs to deliver maximum performance (e.g. in high temperatures, sandy track conditions orother extreme situations).813.10.961.000.68TC/FC/TE/FE 14BREMSSCHEIBENSCHUTZ HINTENSchützt die hintere Bremsscheibe bei einem Sturz oder in der Hitze des Gefechts vorSteinen oder anderen festen Hindernissen. Aus hochfestem Aluminium.REAR BRAKE DISC PROTECTORProtects the rear brake disc from stones and other solid objects in the event of a crashor in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.590.06.922.000TC/FC/TE/FE 14SANDSCHUTZ FÜR LUFTFILTEREmpfohlene Verwendung auf Sandstrecken.Montage gemeinsam mit eingeöltem Luftfilterund trockenem Staubschutz 772.06.920.100.SAND GUARD FOR AIR FILTERRecommended for use on sandy tracks.Installation together with oiled air filter and drydust guard 772.06.920.100.SXS.13.105.000TC 85 14TC 105-KITBig Bore-Kit mit mehr Hubraum (105 statt 85).Für jede Menge Drehmoment und noch mehr Spitzenleistung.Ohne Zylinderkopf-<strong>Moto</strong>rstrebenbefestigung.TC 105 KITBig bore kit with extra displacement (105 instead of 85).For plenty of torque and even more peak power. Without enginehead brace attachment.HUSKY POWERHUSKY POWERSCHUTZ / PROTECTION LUFTFILTER / AIR FILTER TC 85 / TC 85 seite / page 61


235.02.931.044.68TC 85 14FLEX KUPPLUNGSHEBELSchon einmal mitten im Rennen wegen eines Kupplungs- oder Bremshebelbruchs aufgegeben?Das passiert nie wieder – diese Hebel sind so konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.FLEX CLUTCH LEVEREver had to give up during a race because of a broken clutch or brake lever?That will never happen again – these levers are designed to fold away on contact with the ground.235.03.999.000TC 85 14www.husqvarna-motorcycles.com235.07.940.200TC 85 14STEPUP SITZBANKDie Sitzbank der Werksfahrer: Durch die spezielle Abstufung rutscht man auchbeim kräftigen Gasgeben nicht nach hinten. Standardhöhe.STEPUP SEATThe factory rider seat: Thanks to the special step, there’s no slipping backwardswhen you open up the throttle either. Standard height.235.13.902.044.68TC 85 14FLEX BREMSHEBELSchon einmal mitten im Rennen wegen eines Kupplungs- oderBremshebelbruchs aufgegeben? Das passiert nie wieder –diese Hebel sind so konzipiert, dass sie bei Bodenkontakt wegklappen.720.02.979.100.28720.02.979.100.30TC 85 14MX HANDSCHUTZDiese offenen, sehr leichten Husqvarna Handschutze bieten durch die Aufsplittung der Flächenkompromisslose Raceoptik im Husqvarna Design. In Zwei-Komponenten-Spritzgusstechnologie:Schwarzer Mittelteil = maximale Festigkeit für optimalen SchutzFarbige Ober- und Unterteile = hochflexibel bei gröbster BeanspruchungBefestigung mit einer speziellen Aufnahme direkt an den Armaturen.RAHMENSCHUTZ AUFKLEBER-SETZum Schutz deines Rahmens bei unverändertschlanker Linie deines Bikes.FRAME DECALSFor protecting the frame without alteringthe slender profile of your bike.FLEX BRAKE LEVEREver had to give up during a race because of a broken clutch or brake lever?That will never happen again – these levers are designed to fold away on contact with the ground.777.01.939.01010 mm777.01.939.02020 mmMX HANDGUARDSThanks to splitting of the surfaces, these open, very light Husqvarna handguards ensure anuncompromising racing look in the angular Husqvarna design.In two-component injection moulding technology:Black mid-section = maximum strength for optimum protectionColoured top and bottom parts = highly flexible, enduring even the roughest of treatmentAttached directly at the levers with a special mounting.235.08.988.000.28TC 85 14STARTNUMMERNFELDER3 Teile.NUMBER PLATE BACKGROUNDS3 parts.777.01.939.03030 mmCNC-LENKERERHÖHUNGDie neuen, aus hochfestem Aluminium CNC-gefrästen Lenkererhöhungen sinddurch ihre spezielle Verschraubung (von unten) auf der Gabelbrücke extremrobust. Ein Verdrehen oder Verbiegen wird somit fast unmöglich. Die Verwendungdieser Lenkererhöhungen ist nur auf CNC-gefrästen Gabelbrücken möglich.In drei verschiedenen Höhen lieferbar.803.07.908.044TC 85 14FACTORY TANKDECKELFACTORY TANK FUEL CAP235.07.940.100TC 85 14SITZBANK NIEDERSoeben umgestiegen und noch nicht groß genug fürs Bike?Ermöglicht auch kleineren Fahrern die optimale Kontrolledes <strong>Moto</strong>rrades. Circa 15 mm niedriger als die Standardsitzbank.235.07.940.000TC 85 14SITZBANK HOCHMit dem Bike ein Stückchen mitwachsen. Für dieetwas größeren Racer der Zukunft. Circa 20 mmhöher als die Standardsitzbank.CNC HANDLEBAR RISERThe new, CNC-machined, high-strength aluminium handlebar risers are extremelyrobust thanks to their special screw fastening (from below) on the triple clamp.Twisting and bending are therefore practically impossible.Use of these handlebar risers is only possible on CNC-machined triple clamps.Available in three different heights.LOW SEATJust made the switch and not big enough for the bike yet?Also provides shorter riders with optimum control of the motorcycle.Approx. 15 mm lower than the standard seat.HIGH SEATGrow a little with the bike. For the somewhat tallerracers of the future. Approx. 20 mm higher than thestandard seat.HUSKY POWERTC 85 / TC 85 seite / page 63


470.09.060.200TC 85 14WAVE BREMSSCHEIBE 260 MMSchwimmend gelagerte Edelstahlbremsscheibe. Da sich die heißeScheibe ausdehnen kann, bleibt der Druckpunkt selbst bei extremenTemperaturen und Belastungen konstant. Die beste Voraussetzungfür gleichmäßig schnelle Rundenzeiten. Zur Montage benötigst du nochden 720.09.960.044 Montage-Kit Bremssattel vorne.WAVE BRAKE DISC 260 MMFloating, stainless steel brake disc. Since the hot disc can expand, thepressure point remains constant even at extreme temperatures and loads.The best basis for consistently quick lap times. You’ll also need brakecalliper mounting kit 720.09.960.044 for installation.235.03.990.000TC 85 14MOTORSCHUTZEin Offroadeinsatz ist kein Kindergeburstag! Husqvarna Aluminium <strong>Moto</strong>rschutzebieten den effektivsten Schutz für Rahmen und <strong>Moto</strong>r:Gefertigt aus 4 mm starkem, hochfestem, robustem AluminiumExtrem widerstandsfähig und dauererprobt für den härtesten OffroadeinsatzPassgenaues Design – entwickelt speziell für die Husqvarna ModelleQualitativ hochwertigste VerarbeitungEinfache und schnelle MontageSKID PLATEAn offroad sortie is no walk in the park! Husqvarna aluminium skid plates providethe most effective protection for frame and engine:Made from 4mm-thick, high-strength, robust aluminiumExtremely hard-wearing and endurance-tested for the toughest offroad usePrecisely fitting design – specially developed for Husqvarna modelsHighest quality workmanshipQuick and simple installation700.10.060.000TC 85 14WAVE BREMSSCHEIBE 230 MMDer größere Durchmesser dieser Bremsscheibe sorgt für noch bessereBremskraft. Zur Montage ist der Montage-Kit Bremssattel hinten720.10.960.044 erforderlich.WAVE BRAKE DISC 230 MMThe larger diameter of this brake disc ensures even better braking power.Rear brake calliper mounting kit 720.10.960.044 is required for installation.235.09.961.000TC 85 14BREMSSCHEIBENSCHUTZ VORNESuperpraktisch: Das intelligente Montagesystem mit einemzentralen Adapter ersetzt die Abstandshülse an derRadachse und erlaubt Reifenwechsel, Bremsenservice etc.ohne Entfernen der Bremsabdeckung.FRONT BRAKE DISC GUARDVery practical: The intelligent fitting system with a centraladapter replaces the spacer sleeve on the wheel axle andallows the tyre to be changed, brake to be serviced, etc.,without removing the brake cover.235.10.961.000TC 85 14BREMSSCHEIBENSCHUTZ HINTENSchützt die hintere Bremsscheibe bei einem Sturz oder in der Hitze desGefechts vor Steinen oder anderen festen Hindernissen. Aus hochfestemAluminium.REAR BRAKE DISC PROTECTORProtects the rear brake disc from stones and other solid objects in the eventof a crash or in the heat of battle. Made of high-strength aluminium.HUSKY POWERTC 85 / TC 85 seite / page 65


579.29.020.000KETTENTRENNER5/8 x 1/4CHAIN BREAKER5/8 x 1/4595.12.030.000.68Ø 15-38 mm595.12.030.200.68Ø 37-62 mmVERSCHLUSSPFROPFENDamit beim Reinigen kein Wasser in den Enddämpfer gelangt.EXHAUST PLUGKeeps water out of the silencer during cleaning.470.03.020.000TC 85 14777.03.020.000TC/FC/TE/FE 14www.husqvarna-motorcycles.com813.12.950.000SPANNGURTE MIT HAKEN2 Stück. Hochwertige Spanngurte mit gummierten Befestigungshakenund Lenkerschlaufen. In den Husqvarna Farben mit Husqvarna Logo.SOFT TIE DOWNS WITH HOOKS2 units. High-quality tie downs with rubberised fastening hooks andhandlebar loops. In the Husqvarna colours with Husqvarna logo.PLUG-IN-STÄNDERPLUG-IN STAND590.29.041.0000,10 mm; 0,12 mm; 0,15 mm; 0,20 mm; 0,25 mm772.06.998.000.H1TC/FC/TE/FE 14590.29.041.1000,05 mm; 0,10 mm; 0,15 mm; 0,20 mm;0,25 mm; 0,30 mm; 0,35 mmFÜHLERLEHREFEELER GAUGELUFTFILTERKASTENABDECKUNGBesonders empfehlenswert! Schützt den Ansaugtrakt vorWasser und Schmutz bei der Reinigung des Luftfilterkastens.AIR FILTER BOX COVERHighly recommended! Protects the intake tract from waterand dirt when cleaning the air filter box.813.29.994.000.H1GABELSTABILISATORFORK SUPPORT772.12.991.100SPEICHENSCHLÜSSEL6 mm und 7 mmSPOKE WRENCH6 mm and 7 mm812.12.016.000FC/FE 14WASCHKAPPEN-SETVerwendung dringend empfohlen bei gründlicher <strong>Moto</strong>rradwäsche,also wenn der Tank entfernt wird.Verhindert das Eindringen von Wasser in die Benzinleitung.WASH CAP FUEL HOSEUse highly recommended when washing the bike thoroughly;in other words, when the fuel tank is removed.Prevents water from entering the fuel line.813.29.955.000TC/FC/TE/FEHUBSTÄNDERMaximale Belastung: 150 kg.BIKE STANDMaximum load: 150 kg.U695.1277FALTBARE AUFFAHRRAMPEHochwertige klappbare Aluminiumrampe, inklusive Haltegurten zursicheren Fixierung beim Verladen. Hält bei einem Eigengewichtvon 5,5 kg einer Belastung von 180 kg stand. Die Gesamtlänge istca. 200 cm, gefaltet ca. 100 cm.FOLDING BIKE RAMPHigh quality, folding aluminium ramp with straps for secure attachmenton loading. Weighing in at 5.5 kg, it withstands a load of 180 kg.The total length is approx. 200 cm, folded approx. 100 cm.780.29.962.000.30SCHRAUBENTASSEMit Magneteinsatz. Nie mehr verlorene Schrauben!BOLT PANMagnetic. Never lose a bolt again!HUSKY POWERWERKZEUGE & TRANSPORT / TOOLS & TRANSPORTATIONseite / page 67


Husqvarna <strong>Moto</strong>rcycles <strong>GmbH</strong>Stallhofnerstraße 35230 Mattighofen, AustriaT: + 43 / 7742 / 60 00-0F: + 43 / 7742 / 60 00-202W: www.husqvarna-motorcycles.comHAFTUNGSAUSSCHLUSSÜber den genauen Lieferumfang der Umrüstungsteile, evtl. notwendige Montageteile sowie die für dein spezielles Husqvarna-<strong>Moto</strong>rradgeeigneten Teilevarianten berät dich gerne jeder autorisierte Husqvarna-Händler.Die KTM-Sportmotorcycle AG respektive die Husqvarna <strong>Moto</strong>rcycles <strong>GmbH</strong> behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung undohne Angabe von Gründen technische Spezifikationen, Ausrüstung, Lieferumfang, Farben, Materialien, Dienstleistungsangebote,Serviceleistungen und Ähnliches zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen oder die Fertigung bestimmter Artikel einzustellen. Bitte hol dirvor Bestellung bzw. Kauf eines der angebotenen Produkte oder Modelle bei deinem örtlichen Husqvarna-Händler Informationen zumjeweils aktuellen Ausstattungs- und Lieferumfang ein. Alle Angaben werden unverbindlich und unter dem Vorbehalt von Irrtümern, Druck-,Satz- und Tippfehlern gemacht; diesbezügliche Änderungen bleiben jederzeit vorbehalten.WARNUNGNicht zur Nachahmung geeignet! Bei den abgebildeten Fahrern handelt es sich um professionelle <strong>Moto</strong>rradfahrer. Die Bilder sind aufabgeschlossenen Rennstrecken oder abgesperrten Straßen entstanden. Husqvarna macht alle <strong>Moto</strong>rradfahrer darauf aufmerksam,die vorgeschriebene Schutzbekleidung zu tragen und verantwortungsbewusst sowie im Einklang mit den relevanten und anwendbarenBestimmungen der Straßenverkehrsordnung zu fahren. Es gilt die gesetzliche Gewährleistung des jeweiligen Landes.Einige Artikel aus dem Husqvarna Sortiment sind unter Umständen zur Verwendung im öffentlichen Straßenverkehr nicht zugelassen(länderweise unterschiedlich). Nähere Informationen dazu hat der Husqvarna-Fachhändler.LEGAL DISCLAIMEREvery authorised Husqvarna dealer will be pleased to advise you about the precise scope of supply of all retrofit parts, any necessaryassembly parts and the part versions suitable for your specific Husqvarna motorcycle.KTM-Sportmotorcycle AG and Husqvarna <strong>Moto</strong>rcycles <strong>GmbH</strong> reserve the right – without prior notice and without specifying reasons –to amend the technical specifications, fittings, scope of supply, colours, materials, services offered and provided, etc., or to discontinuethem without replacement, or to stop manufacturing a particular article. Before ordering or purchasing any of the products or modelsoffered, please obtain information regarding the respective scope of equipment and supply from your local Husqvarna dealer. All detailsare non-binding and specified with the proviso that mistakes, printing, setting and typing errors may occur; such information is subjectto change without notice at any time.WARNINGDo not imitate the riding scenes shown! The riders illustrated are professional motorcycle riders. The photos were taken on closedracing circuits or closed roads. Husqvarna wishes to make all motorcyclists aware that they need to wear the prescribed protective gearand always ride in a responsible manner in accordance with the relevant and applicable provisions of the road traffic regulations.The statutory warranty of the respective country applies.Some products in the Husqvarna range are not approved for use on public roads in certain circumstances (varies from country to country).Please contact your Husqvarna dealer for further information.© 2013, Husqvarna <strong>Moto</strong>rcycles <strong>GmbH</strong>Photos: Kenneth Olausson, Justyn Norek /Archivio Storico Edisport / <strong>Moto</strong>ciclismo, Jim Gianatsis, Rudi Schedl, H. Mitterbauer, Pierre Alexander Renet, Filip Bengtsson, Lisa Jongeward, Chris B., Magic Models www.kiska.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!