Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl

Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl

13.07.2015 Aufrufe

HiobBibel in Text und Zahl– 2.8WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 111. 456. 392. 1709. 1. 4 124 WJQC |und er nahm ויקח 6 10 100 82. 112. 457. 396. 1713. 5. 2 36 LW |/sich לו 30 63. 113. 458. 398. 1715. 7. 3 508 Scherbe(n) CRS |(eine(n)) חרשׁ 8 200 3004. 114. 459. 401. 1718. 10. 6 642 LHTGRD |um sich zu kratzen להתגרד 30 5 400 3 200 45. 115. 460. 407. 1724. 16. 2 8 BW |damit בו 2 66. 116. 461. 409. 1726. 18. 4 18 (war) WHWA |und er והוא 6 5 6 17. 117. 462. 413. 1730. 22. 3 312 |saß/sitzend(er) JSB ישׁב 10 300 28. 118. 463. 416. 1733. 25. 4 428 (Mitte) BTWK |mitten in/in בתוכ 2 400 6 209. 119. 464. 420. 1737. 29. 4 286 HAPR |der Asche האפר 5 1 80 200Ende des Verses 2.8Verse: 30, Buchstaben: 32, 423, 1740, Totalwerte: 2362, 25442, 101363Und er nahm einen Scherben, um sich damit zu schaben; und er saß mitten in der Asche.pgz 34

HiobBibel in Text und Zahl– 2.9WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 120. 465. 424. 1741. 1. 5 647 WTAMR |da sprach/und sie (=es) sagte ותאמר 6 400 1 40 2002. 121. 466. 429. 1746. 6. 2 36 LW |zu ihm לו 30 63. 122. 467. 431. 1748. 8. 4 707 ASTW |seine Frau אשׁתו 1 300 400 64. 123. 468. 435. 1752. 12. 3 94 aDK |noch du עדכ 70 4 205. 124. 469. 438. 1755. 15. 5 165 MCZJQ |hältst fest/(bist) festhaltend םחזיק 40 8 7 10 1006. 125. 470. 443. 1760. 20. 5 862 Recht- BTMTK |an deiner Vollkommenheit/an deiner בתמתכ 2 400 40 400 20schaffenheit7. 126. 471. 448. 1765. 25. 3 222 (=verfluche) BRK |sage dich los von/segne ברכ 2 200 208. 127. 472. 451. 1768. 28. 5 86 ALHJM |Gott אלהימ 1 30 5 10 409. 128. 473. 456. 1773. 33. 3 446 WMT |und stirb ומת 6 40 400Ende des Verses 2.9Verse: 31, Buchstaben: 35, 458, 1775, Totalwerte: 3265, 28707, 104628Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott und stirb!pgz 35

<strong>Hiob</strong>Bibel in Text <strong>und</strong> <strong>Zahl</strong>– 2.9WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW <strong>Zahl</strong>encode Gr<strong>und</strong>text Umschrift |Übersetzung(en)1. 120. 465. 424. 1741. 1. 5 647 WTAMR |da sprach/<strong>und</strong> sie (=es) sagte ותאמר 6 400 1 40 2002. 121. 466. 429. 1746. 6. 2 36 LW |zu ihm לו 30 63. 122. 467. 431. 1748. 8. 4 707 ASTW |seine Frau אשׁתו 1 300 400 64. 123. 468. 435. 1752. 12. 3 94 aDK |noch du עדכ 70 4 205. 124. 469. 438. 1755. 15. 5 165 MCZJQ |hältst fest/(bist) festhaltend םחזיק 40 8 7 10 1006. 125. 470. 443. 1760. 20. 5 862 Recht- BTMTK |an deiner Vollkommenheit/an deiner בתמתכ 2 400 40 400 20schaffenheit7. 126. 471. 448. 1765. 25. 3 222 (=verfluche) BRK |sage dich los von/segne ברכ 2 200 208. 127. 472. 451. 1768. 28. 5 86 ALHJM |Gott אלהימ 1 30 5 10 409. 128. 473. 456. 1773. 33. 3 446 WMT |<strong>und</strong> stirb ומת 6 40 400Ende des Verses 2.9Verse: 31, <strong>Buch</strong>staben: 35, 458, 1775, Totalwerte: 3265, 28707, 104628Da sprach sein Weib zu ihm: Hältst du noch fest an deiner Vollkommenheit? Sage dich los von Gott <strong>und</strong> stirb!pgz 35

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!