Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl
Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl
HiobBibel in Text und Zahl– 7.19WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 138. 1470. 519. 5632. 1. 3 65 (noch) KMH |wie lange ךמה 20 40 52. 139. 1471. 522. 5635. 4. 2 31 LA |nicht לא 30 13. 140. 1472. 524. 5637. 6. 4 775 TSaH |du willst blicken תשׁעה 400 300 70 54. 141. 1473. 528. 5641. 10. 4 140 (weg) MMNJ |von mir םמני 40 40 50 105. 142. 1474. 532. 5645. 14. 2 31 LA |nicht לא 30 16. 143. 1475. 534. 5647. 16. 5 740 TRPNJ |ablassen von mir/du lässt mich los תרפני 400 200 80 50 107. 144. 1476. 539. 5652. 21. 2 74 (zu) aD |bis עד 70 48. 145. 1477. 541. 5654. 23. 4 112 BLaJ |ich verschlucke/meinem Schlucken בלעי 2 30 70 109. 146. 1478. 545. 5658. 27. 3 310 RQJ |meinen Speichel רקי 200 100 10Ende des Verses 7.19Verse: 158, Buchstaben: 29, 547, 5660, Totalwerte: 2278, 38419, 352220Wie lange willst du nicht von mir wegblicken, nicht von mir ablassen, bis ich meinen Speichel verschlucke?pgz 162
HiobBibel in Text und Zahl– 7.20WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 147. 1479. 548. 5661. 1. 5 428 CtATJ |(vorausgesetzt) ich habe gesündigt חטאתי 8 9 1 400 102. 148. 1480. 553. 5666. 6. 2 45 MH |was םה 40 53. 149. 1481. 555. 5668. 8. 4 181 APaL |tat ich an/ich kann tun אפעל 1 80 70 304. 150. 1482. 559. 5672. 12. 2 50 LK |dir לכ 30 205. 151. 1483. 561. 5674. 14. 3 340 NßR |du Beobachter/(du) Hüter ןצר 50 90 2006. 152. 1484. 564. 5677. 17. 4 50 HADM |der Menschen/des Menschen האדמ 5 1 4 407. 153. 1485. 568. 5681. 21. 3 75 LMH |warum למה 30 40 58. 154. 1486. 571. 5684. 24. 5 800 SMTNJ |hast du mich gesetzt/du machst mich שׁמתני 300 40 400 50 109. 155. 1487. 576. 5689. 29. 5 223 LMPGa |zum Angriffspunkt/zur Zielscheibe למפגע 30 40 80 3 7010. 156. 1488. 581. 5694. 34. 2 50 LK |dir/für dich לכ 30 2011. 157. 1489. 583. 5696. 36. 5 27 WAHJH |dass ich geworden bin/und ich bin ואהיה 6 1 5 10 512. 158. 1490. 588. 5701. 41. 3 110 aLJ |mir selbst עלי 70 30 1013. 159. 1491. 591. 5704. 44. 4 371 LMSA |zur Last למשׁא 30 40 300 1Ende des Verses 7.20Verse: 159, Buchstaben: 47, 594, 5707, Totalwerte: 2750, 41169, 354970Habe ich gesündigt, was tat ich dir an, du Beobachter der Menschen? Warum hast du mich dir zum Angriffspunkt gesetzt, daß ichmir selbst zur Last geworden bin?pgz 163
- Seite 111 und 112: HiobBibel in Text und Zahl- 5.25WV
- Seite 113 und 114: HiobBibel in Text und Zahl- 5.27WV
- Seite 115 und 116: HiobBibel in Text und Zahl- 6.2WV W
- Seite 117 und 118: HiobBibel in Text und Zahl- 6.4WV W
- Seite 119 und 120: HiobBibel in Text und Zahl- 6.6WV W
- Seite 121 und 122: HiobBibel in Text und Zahl- 6.8WV W
- Seite 123 und 124: HiobBibel in Text und Zahl- 6.10WV
- Seite 125 und 126: HiobBibel in Text und Zahl- 6.12WV
- Seite 127 und 128: HiobBibel in Text und Zahl- 6.14WV
- Seite 129 und 130: HiobBibel in Text und Zahl- 6.16WV
- Seite 131 und 132: HiobBibel in Text und Zahl- 6.18WV
- Seite 133 und 134: HiobBibel in Text und Zahl- 6.20WV
- Seite 135 und 136: HiobBibel in Text und Zahl- 6.22WV
- Seite 137 und 138: HiobBibel in Text und Zahl- 6.24WV
- Seite 139 und 140: HiobBibel in Text und Zahl- 6.26WV
- Seite 141 und 142: HiobBibel in Text und Zahl- 6.28WV
- Seite 143 und 144: HiobBibel in Text und Zahl- 6.30WV
- Seite 145 und 146: HiobBibel in Text und Zahl- 7.2WV W
- Seite 147 und 148: HiobBibel in Text und Zahl- 7.4WV W
- Seite 149 und 150: HiobBibel in Text und Zahl- 7.6WV W
- Seite 151 und 152: HiobBibel in Text und Zahl- 7.8WV W
- Seite 153 und 154: HiobBibel in Text und Zahl- 7.10WV
- Seite 155 und 156: HiobBibel in Text und Zahl- 7.12WV
- Seite 157 und 158: HiobBibel in Text und Zahl- 7.14WV
- Seite 159 und 160: HiobBibel in Text und Zahl- 7.16WV
- Seite 161: HiobBibel in Text und Zahl- 7.18WV
- Seite 165 und 166: HiobBibel in Text und Zahl- 8.1WV W
- Seite 167 und 168: HiobBibel in Text und Zahl- 8.3WV W
- Seite 169 und 170: HiobBibel in Text und Zahl- 8.5WV W
- Seite 171 und 172: HiobBibel in Text und Zahl- 8.7WV W
- Seite 173 und 174: HiobBibel in Text und Zahl- 8.9WV W
- Seite 175 und 176: HiobBibel in Text und Zahl- 8.11WV
- Seite 177 und 178: HiobBibel in Text und Zahl- 8.13WV
- Seite 179 und 180: HiobBibel in Text und Zahl- 8.15WV
- Seite 181 und 182: HiobBibel in Text und Zahl- 8.17WV
- Seite 183 und 184: HiobBibel in Text und Zahl- 8.19WV
- Seite 185 und 186: HiobBibel in Text und Zahl- 8.21WV
- Seite 187 und 188: HiobBibel in Text und Zahl- 9.1WV W
- Seite 189 und 190: HiobBibel in Text und Zahl- 9.3WV W
- Seite 191 und 192: HiobBibel in Text und Zahl- 9.5WV W
- Seite 193 und 194: HiobBibel in Text und Zahl- 9.7WV W
- Seite 195 und 196: HiobBibel in Text und Zahl- 9.9WV W
- Seite 197 und 198: HiobBibel in Text und Zahl- 9.11WV
- Seite 199 und 200: HiobBibel in Text und Zahl- 9.13WV
- Seite 201 und 202: HiobBibel in Text und Zahl- 9.15WV
- Seite 203 und 204: HiobBibel in Text und Zahl- 9.17WV
- Seite 205 und 206: HiobBibel in Text und Zahl- 9.19WV
- Seite 207 und 208: HiobBibel in Text und Zahl- 9.21WV
- Seite 209 und 210: HiobBibel in Text und Zahl- 9.23WV
- Seite 211 und 212: HiobBibel in Text und Zahl- 9.25WV
<strong>Hiob</strong>Bibel in Text <strong>und</strong> <strong>Zahl</strong>– 7.19WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW <strong>Zahl</strong>encode Gr<strong>und</strong>text Umschrift |Übersetzung(en)1. 138. 1470. 519. 5632. 1. 3 65 (noch) KMH |wie lange ךמה 20 40 52. 139. 1471. 522. 5635. 4. 2 31 LA |nicht לא 30 13. 140. 1472. 524. 5637. 6. 4 775 TSaH |du willst blicken תשׁעה 400 300 70 54. 141. 1473. 528. 5641. 10. 4 140 (weg) MMNJ |von mir םמני 40 40 50 105. 142. 1474. 532. 5645. 14. 2 31 LA |nicht לא 30 16. 143. 1475. 534. 5647. 16. 5 740 TRPNJ |ablassen von mir/du lässt mich los תרפני 400 200 80 50 107. 144. 1476. 539. 5652. 21. 2 74 (zu) aD |bis עד 70 48. 145. 1477. 541. 5654. 23. 4 112 BLaJ |ich verschlucke/meinem Schlucken בלעי 2 30 70 109. 146. 1478. 545. 5658. 27. 3 310 RQJ |meinen Speichel רקי 200 100 10Ende des Verses 7.19Verse: 158, <strong>Buch</strong>staben: 29, 547, 5660, Totalwerte: 2278, 38419, 352220Wie lange willst du nicht von mir wegblicken, nicht von mir ablassen, bis ich meinen Speichel verschlucke?pgz 162