Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl
Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl Das Buch Hiob (Ijob) - Zeit und Zahl
HiobBibel in Text und Zahl– 1.11WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 162. 162. 625. 625. 1. 5 83 WAWLM |aber/aber hingegen//und einmal ואולמ 6 1 6 30 402. 163. 163. 630. 630. 6. 3 338 SLC |strecke aus שׁלח 300 30 83. 164. 164. 633. 633. 9. 2 51 NA |einmal/doch ןא 50 14. 165. 165. 635. 635. 11. 3 34 JDK |deine Hand ידכ 10 4 205. 166. 166. 638. 638. 14. 3 79 WGa |und taste וגע 6 3 706. 167. 167. 641. 641. 17. 3 52 BKL |an alles בכל 2 20 307. 168. 168. 644. 644. 20. 3 501 ASR |was אשׁר 1 300 2008. 169. 169. 647. 647. 23. 2 36 (gehört) LW |er hat/ihm לו 30 69. 170. 170. 649. 649. 25. 2 41 AM |ob אמ 1 4010. 171. 171. 651. 651. 27. 2 31 LA |nicht לא 30 111. 172. 172. 653. 653. 29. 2 100 aL |/in על 70 3012. 173. 173. 655. 655. 31. 4 160 PNJK |offen/dein Gesicht ףניכ 80 50 10 2013. 174. 174. 659. 659. 35. 5 252 JBRKK |er sich von dir lossagen wird/er verflucht dich יברככ 10 2 200 20 20Ende des Verses 1.11Verse: 11, Buchstaben: 39, 663, 663, Totalwerte: 1758, 39697, 39697Aber strecke einmal deine Hand aus und taste alles an, was er hat, ob er sich nicht offen von dir lossagen wird.pgz 14
HiobBibel in Text und Zahl– 1.12WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 175. 175. 664. 664. 1. 5 257 WJAMR |da sprach/und er (=es) sprach ויאמר 6 10 1 40 2002. 176. 176. 669. 669. 6. 4 26 JHWH |Jahwe יהוה 10 5 6 53. 177. 177. 673. 673. 10. 2 31 AL |zu אל 1 304. 178. 178. 675. 675. 12. 4 364 HStN |dem Satan השׁטנ 5 300 9 505. 179. 179. 679. 679. 16. 3 60 HNH |siehe הנה 5 50 56. 180. 180. 682. 682. 19. 2 50 |all(es) KL ךל 20 307. 181. 181. 684. 684. 21. 3 501 ASR |was אשׁר 1 300 2008. 182. 182. 687. 687. 24. 2 36 (gehört) LW |er hat/ihm לו 30 69. 183. 183. 689. 689. 26. 4 36 BJDK |ist in deiner Hand/(sei) in deiner Hand בידכ 2 10 4 2010. 184. 184. 693. 693. 30. 2 300 RQ |nur רק 200 10011. 185. 185. 695. 695. 32. 4 47 ALJW |nach ihm/gegen ihn אליו 1 30 10 612. 186. 186. 699. 699. 36. 2 31 AL |nicht אל 1 3013. 187. 187. 701. 701. 38. 4 738 TSLC |strecke aus/sollst du ausstrecken תשׁלח 400 300 30 814. 188. 188. 705. 705. 42. 3 34 JDK |deine Hand ידכ 10 4 2015. 189. 189. 708. 708. 45. 4 107 WJßA |und er (=es) ging hinweg ויצא 6 10 90 116. 190. 190. 712. 712. 49. 4 364 HStN |der Satan השׁטנ 5 300 9 5017. 191. 191. 716. 716. 53. 3 150 MaM |(weg) von םעמ 40 70 4018. 192. 192. 719. 719. 56. 3 140 PNJ |dem Angesicht ףני 80 50 1019. 193. 193. 722. 722. 59. 4 26 JHWH |Jahwes יהוה 10 5 6 5Ende des Verses 1.12Verse: 12, Buchstaben: 62, 725, 725, Totalwerte: 3298, 42995, 42995Da sprach Jahwe zum Satan: Siehe, alles, was er hat, ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satanging von dem Angesicht Jahwes hinweg.pgz 15
- Seite 1 und 2: HiobBibel in Text und ZahlDas Buch
- Seite 3 und 4: HiobBibel in Text und Zahl- 1.1WV W
- Seite 5 und 6: HiobBibel in Text und Zahl- 1.3WV W
- Seite 7 und 8: HiobBibel in Text und Zahl- 1.5WV W
- Seite 9 und 10: HiobBibel in Text und Zahl- 1.6WV W
- Seite 11 und 12: HiobBibel in Text und Zahl- 1.8WV W
- Seite 13: HiobBibel in Text und Zahl- 1.10WV
- Seite 17 und 18: HiobBibel in Text und Zahl- 1.14WV
- Seite 19 und 20: HiobBibel in Text und Zahl- 1.16WV
- Seite 21 und 22: HiobBibel in Text und Zahl- 1.18WV
- Seite 23 und 24: HiobBibel in Text und Zahl- 1.20WV
- Seite 25 und 26: HiobBibel in Text und Zahl- 1.22WV
- Seite 27 und 28: HiobBibel in Text und Zahl- 2.2WV W
- Seite 29 und 30: HiobBibel in Text und ZahlWV WK WB
- Seite 31 und 32: HiobBibel in Text und Zahl- 2.5WV W
- Seite 33 und 34: HiobBibel in Text und Zahl- 2.7WV W
- Seite 35 und 36: HiobBibel in Text und Zahl- 2.9WV W
- Seite 37 und 38: HiobBibel in Text und Zahl- 2.11WV
- Seite 39 und 40: HiobBibel in Text und Zahl- 2.13WV
- Seite 41 und 42: HiobBibel in Text und Zahl- 3.2WV W
- Seite 43 und 44: HiobBibel in Text und Zahl- 3.4WV W
- Seite 45 und 46: HiobBibel in Text und Zahl- 3.6WV W
- Seite 47 und 48: HiobBibel in Text und Zahl- 3.8WV W
- Seite 49 und 50: HiobBibel in Text und Zahl- 3.10WV
- Seite 51 und 52: HiobBibel in Text und Zahl- 3.12WV
- Seite 53 und 54: HiobBibel in Text und Zahl- 3.14WV
- Seite 55 und 56: HiobBibel in Text und Zahl- 3.16WV
- Seite 57 und 58: HiobBibel in Text und Zahl- 3.18WV
- Seite 59 und 60: HiobBibel in Text und Zahl- 3.20WV
- Seite 61 und 62: HiobBibel in Text und Zahl- 3.22WV
- Seite 63 und 64: HiobBibel in Text und Zahl- 3.24WV
<strong>Hiob</strong>Bibel in Text <strong>und</strong> <strong>Zahl</strong>– 1.12WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW <strong>Zahl</strong>encode Gr<strong>und</strong>text Umschrift |Übersetzung(en)1. 175. 175. 664. 664. 1. 5 257 WJAMR |da sprach/<strong>und</strong> er (=es) sprach ויאמר 6 10 1 40 2002. 176. 176. 669. 669. 6. 4 26 JHWH |Jahwe יהוה 10 5 6 53. 177. 177. 673. 673. 10. 2 31 AL |zu אל 1 304. 178. 178. 675. 675. 12. 4 364 HStN |dem Satan השׁטנ 5 300 9 505. 179. 179. 679. 679. 16. 3 60 HNH |siehe הנה 5 50 56. 180. 180. 682. 682. 19. 2 50 |all(es) KL ךל 20 307. 181. 181. 684. 684. 21. 3 501 ASR |was אשׁר 1 300 2008. 182. 182. 687. 687. 24. 2 36 (gehört) LW |er hat/ihm לו 30 69. 183. 183. 689. 689. 26. 4 36 BJDK |ist in deiner Hand/(sei) in deiner Hand בידכ 2 10 4 2010. 184. 184. 693. 693. 30. 2 300 RQ |nur רק 200 10011. 185. 185. 695. 695. 32. 4 47 ALJW |nach ihm/gegen ihn אליו 1 30 10 612. 186. 186. 699. 699. 36. 2 31 AL |nicht אל 1 3013. 187. 187. 701. 701. 38. 4 738 TSLC |strecke aus/sollst du ausstrecken תשׁלח 400 300 30 814. 188. 188. 705. 705. 42. 3 34 JDK |deine Hand ידכ 10 4 2015. 189. 189. 708. 708. 45. 4 107 WJßA |<strong>und</strong> er (=es) ging hinweg ויצא 6 10 90 116. 190. 190. 712. 712. 49. 4 364 HStN |der Satan השׁטנ 5 300 9 5017. 191. 191. 716. 716. 53. 3 150 MaM |(weg) von םעמ 40 70 4018. 192. 192. 719. 719. 56. 3 140 PNJ |dem Angesicht ףני 80 50 1019. 193. 193. 722. 722. 59. 4 26 JHWH |Jahwes יהוה 10 5 6 5Ende des Verses 1.12Verse: 12, <strong>Buch</strong>staben: 62, 725, 725, Totalwerte: 3298, 42995, 42995Da sprach Jahwe zum Satan: Siehe, alles, was er hat, ist in deiner Hand; nur nach ihm strecke deine Hand nicht aus. Und der Satanging von dem Angesicht Jahwes hinweg.pgz 15