13.07.2015 Aufrufe

Stand: Oktober 2013 Status: October 2013 Non-Binding Translation ...

Stand: Oktober 2013 Status: October 2013 Non-Binding Translation ...

Stand: Oktober 2013 Status: October 2013 Non-Binding Translation ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

(1) Hat der Kunde uns damit beauftragt, bestimmte Dienstleistungendurchzuführen, die Bohrlöcher betreffen, ausdenen radioaktive Strahlung austreten könnte oder einArbeitsmittel zurück gegeben, das radioaktiv kontaminiert ist,gilt Folgendes:Der Kunde stellt uns von den folgenden Verpflichtungen zumSchadensersatz frei, die sich (un-)mittelbar aus oder imZusammenhang mit den von uns erbrachten Dienstleistungenergeben:(1) Where Customer has requested us to perform certainServices which may involve wells where there may havebeen a radioactive release or a tool lodged containing aradioactive isotope, the following provisions shall apply:Customer shall hold us harmless from and against the followingclaims arising directly or indirectly out of or in connectionwith our performance of the services:(i)Forderungen wegen des Todes, der Verletzung oderErkrankung einer Person, und(i)claims due to the death, injury or illness of any persons,and(ii)Forderungen wegen des Verlustes, der Beschädigungoder Zerstörung von jedweden Equipment oder Eigentum,die sich aus der Freisetzung radioaktiven Materialsergeben.(ii)claims due to the loss, damage or destruction of anyequipment or property, that result from the release ofradioactive material.Davon ausgenommen sind Fälle, in denen uns das alleinigeVerschulden an dem Sach- oder Personenschaden trifft.(2) Der Kunde gewährleistet, dass er oder der Eigentümerdes kontaminierten Arbeitsmittels und ein von der zuständigenstaatlichen Behörde mit einer Genehmigung/Konzessionzur Arbeit mit radioaktiven Materialien ausgestatteter VertreterThis does not apply where the property or personal damagewas caused by our sole fault.(2) Customer warrants that he or the owner of the radioactiveisotope and a representative authorized and licensed bythe appropriate governmental unit to handle radioactiveisotopes shall(i)ein Überwachungsgerät auf dem Boden der Bohranlagebetreiben werden, um Anzeichen von Radioaktivitätinnerhalb des Bohrlochs aufzufinden, bevor radioaktiveStrahlung die Oberfläche erreicht;(i)operate a monitoring device on the rig floor to detectthe presence of any radioactivity in the well fluid ormud prior to the radioactive isotope reaching the surface,(ii)die radioaktive Strahlung abfangen und angemesseneMaßnahmen treffen, sobald sie die Oberfläche erreichen;(ii)take possession of and handle the radioactive isotopeonce it reaches the surface,(iii)die radioaktive Strahlung aus unserem Equipmententfernen sowie(iii)remove the radioactive isotope from our Equipment,and(iv)unser Equipment, Personal und den Ort der Auftragsausführungüberwachen und auf Anzeichen radioaktiverKontaminierung testen.(iv)monitor and test our Equipment, personnel and the jobsite for the presence of any radioactive contamination.(3) Für den Fall, dass unser Equipment, das für die Ausführungder Dienstleistungen am Bohrloch verwendet wurde,kontaminiert wird, trägt der Kunde die Verantwortung für dieDekontamination dieses Equipments nach den gesetzlichenVorschriften. Sollte eine solche nicht möglich sein, ist derKunde verpflichtet, uns den Wiederbeschaffungswert zuersetzen. Andernfalls kann er mit unserer Zustimmung diesesEquipment durch vergleichbares Equipment oder Eigentumim gleichen oder einem besseren Zustand ersetzen. DerKunde ist zudem zur Entsorgung des kontaminiertenEquipments verpflichtet.(3) In the event any of our Equipment used to perform theServices on the well is contaminated, Customer will beresponsible for decontaminating of the Equipment in accordancewith all applicable regulations. If such decontaminationis not possible, Customer will reimburse us for such Equipmentthe replacement value. Subject to our approval, Customerwill replace such Equipment with comparable equipmentor property in the same or better condition as ourEquipment. In addition, Customer will be responsible fordisposal of any contaminated Equipment.11/11

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!