Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus
Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus Schneller Wechsel zwischen Heimmodus und Klinikmodus
2.5 Verwendung von Filtern• Verwenden Sie das Vivo 50 niemals, ohne dass ein Filter amPatientenlufteinlass installiert ist. Verwenden Sie das Vivo 50 nur mitdem von Breas Medical AB empfohlenen Zubehör.• Tauschen Sie die Filter regelmäßig aus bzw. reinigen Sie dieseregelmäßig, um die korrekte Funktion des Vivo 50 sicherzustellen,besonders bei einem Patientenwechsel. Wird ein verschmutzter Filternicht ausgetauscht oder gereinigt, kann dies dazu führen, dass dasVivo 50 mit einer höheren Betriebstemperatur arbeitet als erwünscht.• Stellen Sie beim Betrieb des Vivo 50 sicher, dass der Lufteinlass undder Filter nicht blockiert oder verstopft sind.• Wird das Vivo 50 in einem Krankenhaus von mehreren Patientenbenutzt, muss zwischen dem Luftauslass und dem Patientenschlauchsystemein Bakterienfilter mit geringem Widerstand eingesetztwerden, um eine Kreuz-Kontamination zu vermeiden (BreasMedical AB empfiehlt den Bakterienfilter mit der Art.-Nr. 004185).Durch das Wiederverwenden der Maske (ohne Desinfektion) oderdes Bakterienfilters kann der Patient ansteckenden Substanzen ausgesetztwerden.• Die Verwendung eines Bakterienfilters mit hohem Widerstand amLuftauslass des Geräts kann die Patienten-Disconnect-Funktionbeeinträchtigen. Dies gilt auch für die Triggerfunktion des Geräts.14 SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung Doc. 004972 De A-2
2.6 Luftbefeuchtung• Die Luftbefeuchtung darf nur auf Verschreibung eines Arztes hinerfolgen.• Wenn ein externer Warmluftbefeuchter verwendet wird, muss dieserunter dem Vivo 50 platziert werden, um den Patienten vor Schädendurch versehentliches Verschütten zu schützen.• Für den Transport des Vivo 50 ist der Luftbefeuchter abzunehmen.• Wenn die Kondensation im Patientenschlauchsystem zu stark ist,kann bei Verwendung eines Warmluftbefeuchters die Installationeiner Wasserfalle im Patientenschlauchsystem erforderlich sein. DieWasserfalle verhindert, dass kondensiertes Wasser im Patientenschlauchsystemin die Atemwege des Patienten gelangt und Schädenverursacht.• Der an das Vivo 50 angeschlossene Luftbefeuchter muss dieAnforderungen der EN ISO 8185 erfüllen.• Der an das Vivo 50 angeschlossene HME muss die Anforderungender EN ISO 9360 erfüllen.Die Verwendung eines HME-Filters (Wärme- und Feuchtigkeitstauscher,künstliche Nase) oder eines externen Luftbefeuchters kann eineNeueinstellung des Druck-Tief-Alarms am Vivo 50 erforderlichmachen.• Einige HME-Filter sind für die Befeuchtung bei invasiverAnwendung des Vivo 50 geeignet. Beachten Sie die jeweiligenEmpfehlungen des Herstellers.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung15
- Seite 1 und 2: INFORMATION FÜR KLINIKPERSONALModi
- Seite 3 und 4: Inhalt1 Einführung ...............
- Seite 5: 1 EinführungWARNUNG!Das Vivo 50 da
- Seite 8 und 9: Funktionen des Vivo 50, die nur von
- Seite 10 und 11: • Die Einstellungen am Vivo 50 d
- Seite 12 und 13: 2.3 Umgebungsbedingungen• Verwend
- Seite 14 und 15: 2.4 Verwendung des Patientenschlauc
- Seite 18 und 19: 2.7 Reinigung und Wartung• Das Vi
- Seite 20 und 21: 3 Produktbeschreibung3.1 Hauptkompo
- Seite 22 und 23: 3.2 Das Vivo 50-Bedienfeld123456789
- Seite 24 und 25: NR. GEGENSTAND FUNKTION FARBE14 22-
- Seite 26 und 27: NR. SYMBOL ERLÄUTERUNG FARBE16 Ach
- Seite 28 und 29: 4.2 Aufstellen des Vivo 50Lesen Sie
- Seite 30 und 31: Einatmen der ausgeatmeten Luft zu v
- Seite 32 und 33: 10 Stellen Sie sicher, dass alle Ei
- Seite 34 und 35: 5.1 Ein- und Ausschalten des Vivo 5
- Seite 36 und 37: Betätigen Sie die Tasten „Auf“
- Seite 38 und 39: Menü-ÜberblickKlinikmodusIm Klini
- Seite 40 und 41: Das Display123456NR.BESCHREIBUNG1
- Seite 42 und 43: Die Sektion ModusDas Kapitel „Mod
- Seite 44 und 45: Die Sektion AlarmIn der Sektion Ala
- Seite 46 und 47: Das Fenster Kurven enthält Druck-,
- Seite 48 und 49: auf „Auto“ eingestellt ist, kan
- Seite 50 und 51: P meanP mean gibt den errechneten M
- Seite 52 und 53: PulsI:E• Die Oximetersonde in Viv
- Seite 54 und 55: PEEP (Positive End Expiratory Press
- Seite 56 und 57: Inspirationszeit (Insp. Zeit)GEGENS
- Seite 58 und 59: AnstiegGEGENSTANDDefinitionModiEins
- Seite 60 und 61: Exspirationstrigger (Exsp. Trigger)
- Seite 62 und 63: Maximale Inspirationszeit (Max. Ins
- Seite 64 und 65: Ziel-VolumenGEGENSTANDDefinitionMod
2.6 Luftbefeuchtung• Die Luftbefeuchtung darf nur auf Verschreibung eines Arztes hinerfolgen.• Wenn ein externer Warmluftbefeuchter verwendet wird, muss dieserunter dem Vivo 50 platziert werden, um den Patienten vor Schädendurch versehentliches Verschütten zu schützen.• Für den Transport des Vivo 50 ist der Luftbefeuchter abzunehmen.• Wenn die Kondensation im Patientenschlauchsystem zu stark ist,kann bei Verwendung eines Warmluftbefeuchters die Installationeiner Wasserfalle im Patientenschlauchsystem erforderlich sein. DieWasserfalle verhindert, dass kondensiertes Wasser im Patientenschlauchsystemin die Atemwege des Patienten gelangt <strong>und</strong> Schädenverursacht.• Der an das Vivo 50 angeschlossene Luftbefeuchter muss dieAnforderungen der EN ISO 8185 erfüllen.• Der an das Vivo 50 angeschlossene HME muss die Anforderungender EN ISO 9360 erfüllen.Die Verwendung eines HME-Filters (Wärme- <strong>und</strong> Feuchtigkeitstauscher,künstliche Nase) oder eines externen Luftbefeuchters kann eineNeueinstellung des Druck-Tief-Alarms am Vivo 50 erforderlichmachen.• Einige HME-Filter sind für die Befeuchtung bei invasiverAnwendung des Vivo 50 geeignet. Beachten Sie die jeweiligenEmpfehlungen des Herstellers.Doc. 004972 De A-2SicherheitshinweiseVivo 50 Gebrauchsanweisung15