Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl

Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl

13.07.2015 Aufrufe

JeremiaBibel in Text und Zahl– 4.10WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 129. 1317. 525. 5155. 1. 4 247 WAMR |da sprach ich/und ich dachte ואמר 6 1 40 2002. 130. 1318. 529. 5159. 5. 3 11 AHH |ach אהה 1 5 53. 131. 1319. 532. 5162. 8. 4 65 ADNJ |(mein) Herr אדני 1 4 50 104. 132. 1320. 536. 5166. 12. 4 26 JHWH |Jahwe יהוה 10 5 6 55. 133. 1321. 540. 5170. 16. 3 71 AKN |fürwahr/also אכנ 1 20 506. 134. 1322. 543. 5173. 19. 3 306 HSA |getäuscht/ein Täuschen השׁא 5 300 17. 135. 1323. 546. 5176. 22. 4 706 verübt) HSAT |du hast (Täuschung השׁאת 5 300 1 4008. 136. 1324. 550. 5180. 26. 3 140 LaM |(das) Volk/an dem Volk לעמ 30 70 409. 137. 1325. 553. 5183. 29. 3 17 HZH |dieses/diesem da הזה 5 7 510. 138. 1326. 556. 5186. 32. 8 622 WLJRWSLM |und (an) Jerusalem ולירושׁלמ 6 30 10 200 6 300 30 4011. 139. 1327. 564. 5194. 40. 4 271 LAMR |indem du sprachst/im Sagen לאמר 30 1 40 20012. 140. 1328. 568. 5198. 44. 4 376 |Friede(n) SLWM שׁלומ 300 30 6 4013. 141. 1329. 572. 5202. 48. 4 30 JHJH |werdet haben/er (=es) wird sein יהיה 10 5 10 514. 142. 1330. 576. 5206. 52. 3 90 LKM |ihr/für euch לכמ 30 20 4015. 143. 1331. 579. 5209. 55. 5 134 WNGaH |und (es) dringt/und sie (=es) rührt ונגעה 6 50 3 70 516. 144. 1332. 584. 5214. 60. 3 210 CRB |das Schwert/(ein) Schwert חרב 8 200 217. 145. 1333. 587. 5217. 63. 2 74 aD |(bis) an עד 70 418. 146. 1334. 589. 5219. 65. 4 435 HNPS |die Seele/das Leben הנפשׁ 5 50 80 300Ende des Verses 4.10Verse: 91, Buchstaben: 68, 592, 5222, Totalwerte: 3831, 34233, 336043Da sprach ich: Ach, Herr, Jahwe! Fürwahr, getäuscht hast du dieses Volk und Jerusalem, indem du sprachst: Ihr werdet Friedenhaben; und das Schwert dringt bis an die Seele!pgz 96

JeremiaBibel in Text und Zahl– 4.11WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 147. 1335. 593. 5223. 1. 3 472 BaT |in (der) Zeit בעת 2 70 4002. 148. 1336. 596. 5226. 4. 4 21 HHJA |jener/der jenigen ההיא 5 5 10 13. 149. 1337. 600. 5230. 8. 4 251 JAMR |(er (=es)) wird gesagt werden יאמר 10 1 40 2004. 150. 1338. 604. 5234. 12. 3 140 LaM |(zu(m)) Volk לעמ 30 70 405. 151. 1339. 607. 5237. 15. 3 17 (da) HZH |diesem הזה 5 7 56. 152. 1340. 610. 5240. 18. 8 622 WLJRWSLM |und (zu) Jerusalem ולירושׁלמ 6 30 10 200 6 300 30 407. 153. 1341. 618. 5248. 26. 3 214 RWC |(ein) Wind רוח 200 6 88. 154. 1342. 621. 5251. 29. 2 98 ßC |scharfer/(der) Hitze ץח 90 89. 155. 1343. 623. 5253. 31. 5 440 SPJJM |von den kahlen Höhen/(der) Kahlhöhen שׁפיימ 300 80 10 10 4010. 156. 1344. 628. 5258. 36. 5 248 BMDBR |in der Wüste במדבר 2 40 4 2 20011. 157. 1345. 633. 5263. 41. 3 224 Weg(richtung) DRK |kommt des Weges/(weht) דרכ 4 200 2012. 158. 1346. 636. 5266. 44. 2 402 BT |(zur) Tochter בת 2 40013. 159. 1347. 638. 5268. 46. 3 120 aMJ |meines Volkes עמי 70 40 1014. 160. 1348. 641. 5271. 49. 3 37 LWA |nicht לוא 30 6 115. 161. 1349. 644. 5274. 52. 5 643 LZRWT |zum Worfeln לזרות 30 7 200 6 40016. 162. 1350. 649. 5279. 57. 4 43 WLWA |und nicht ולוא 6 30 6 117. 163. 1351. 653. 5283. 61. 4 237 LHBR |zum Säubern/zum Reinigen להבר 30 5 2 200Ende des Verses 4.11Verse: 92, Buchstaben: 64, 656, 5286, Totalwerte: 4229, 38462, 340272In jener Zeit wird diesem Volke und Jerusalem gesagt werden: Ein scharfer Wind von den kahlen Höhen in der Wüste kommt desWeges zur Tochter meines Volkes, nicht zum Worfeln und nicht zum Säubern;pgz 97

<strong>Jeremia</strong>Bibel in Text <strong>und</strong> <strong>Zahl</strong>– 4.11WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW <strong>Zahl</strong>encode Gr<strong>und</strong>text Umschrift |Übersetzung(en)1. 147. 1335. 593. 5223. 1. 3 472 BaT |in (der) <strong>Zeit</strong> בעת 2 70 4002. 148. 1336. 596. 5226. 4. 4 21 HHJA |jener/der jenigen ההיא 5 5 10 13. 149. 1337. 600. 5230. 8. 4 251 JAMR |(er (=es)) wird gesagt werden יאמר 10 1 40 2004. 150. 1338. 604. 5234. 12. 3 140 LaM |(zu(m)) Volk לעמ 30 70 405. 151. 1339. 607. 5237. 15. 3 17 (da) HZH |diesem הזה 5 7 56. 152. 1340. 610. 5240. 18. 8 622 WLJRWSLM |<strong>und</strong> (zu) Jerusalem ולירושׁלמ 6 30 10 200 6 300 30 407. 153. 1341. 618. 5248. 26. 3 214 RWC |(ein) Wind רוח 200 6 88. 154. 1342. 621. 5251. 29. 2 98 ßC |scharfer/(der) Hitze ץח 90 89. 155. 1343. 623. 5253. 31. 5 440 SPJJM |von den kahlen Höhen/(der) Kahlhöhen שׁפיימ 300 80 10 10 4010. 156. 1344. 628. 5258. 36. 5 248 BMDBR |in der Wüste במדבר 2 40 4 2 20011. 157. 1345. 633. 5263. 41. 3 224 Weg(richtung) DRK |kommt des Weges/(weht) דרכ 4 200 2012. 158. 1346. 636. 5266. 44. 2 402 BT |(zur) Tochter בת 2 40013. 159. 1347. 638. 5268. 46. 3 120 aMJ |meines Volkes עמי 70 40 1014. 160. 1348. 641. 5271. 49. 3 37 LWA |nicht לוא 30 6 115. 161. 1349. 644. 5274. 52. 5 643 LZRWT |zum Worfeln לזרות 30 7 200 6 40016. 162. 1350. 649. 5279. 57. 4 43 WLWA |<strong>und</strong> nicht ולוא 6 30 6 117. 163. 1351. 653. 5283. 61. 4 237 LHBR |zum Säubern/zum Reinigen להבר 30 5 2 200Ende des Verses 4.11Verse: 92, Buchstaben: 64, 656, 5286, Totalwerte: 4229, 38462, 340272In jener <strong>Zeit</strong> wird diesem Volke <strong>und</strong> Jerusalem gesagt werden: Ein scharfer Wind von den kahlen Höhen in der Wüste kommt desWeges zur Tochter meines Volkes, nicht zum Worfeln <strong>und</strong> nicht zum Säubern;pgz 97

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!