Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl

Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl Der Prophet Jeremia - Zeit und Zahl

13.07.2015 Aufrufe

JeremiaBibel in Text und Zahl– 7.24WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 365. 2820. 1423. 10934. 1. 3 37 WLA |aber nicht/und nicht ולא 6 30 12. 366. 2821. 1426. 10937. 4. 4 416 SMaW |haben sie gehört/sie hörten שׁמעו 300 40 70 63. 367. 2822. 1430. 10941. 8. 3 37 WLA |und nicht ולא 6 30 14. 368. 2823. 1433. 10944. 11. 3 20 HtW |geneigt/sie neigten הטו 5 9 65. 369. 2824. 1436. 10947. 14. 2 401 |** AT את 1 4006. 370. 2825. 1438. 10949. 16. 4 98 AZNM |ihr Ohr אזנמ 1 7 50 407. 371. 2826. 1442. 10953. 20. 5 72 WJLKW |sondern haben gewandelt/und sie gingen וילכו 6 10 30 20 68. 372. 2827. 1447. 10958. 25. 6 608 BMaßWT |in den Ratschlägen/nach den Ratschlägen במעצות 2 40 70 90 6 4009. 373. 2828. 1453. 10964. 31. 6 1108 BSRRWT |in dem Starrsinn/in der Verstockheit בשׁררות 2 300 200 200 6 40010. 374. 2829. 1459. 10970. 37. 3 72 LBM |ihres Herzens לבמ 30 2 4011. 375. 2830. 1462. 10973. 40. 3 275 HRa |(des) bösen הרע 5 200 7012. 376. 2831. 1465. 10976. 43. 5 37 WJHJW |und sie haben mir gekehrt/und sie kehrten ויהיו 6 10 5 10 613. 377. 2832. 1470. 10981. 48. 5 245 LACWR |den Rücken zu לאחור 30 1 8 6 20014. 378. 2833. 1475. 10986. 53. 3 37 WLA |und nicht ולא 6 30 115. 379. 2834. 1478. 10989. 56. 5 210 LPNJM |das (An)Gesicht לפנימ 30 80 50 10 40Ende des Verses 7.24Verse: 197, Buchstaben: 60, 1482, 10993, Totalwerte: 3673, 103085, 701728Aber sie haben nicht gehört und ihr Ohr nicht geneigt, sondern haben gewandelt in den Ratschlägen, in dem Starrsinn ihres bösenHerzens; und sie haben mir den Rücken zugekehrt und nicht das Angesicht.pgz 204

JeremiaBibel in Text und Zahl– 7.25WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW Zahlencode Grundtext Umschrift |Übersetzung(en)1. 380. 2835. 1483. 10994. 1. 3 120 LMN |(angefangen) von למנ 30 40 502. 381. 2836. 1486. 10997. 4. 4 61 (an) HJWM |dem Tag היומ 5 10 6 403. 382. 2837. 1490. 11001. 8. 3 501 ASR |da/(an) welchem אשׁר 1 300 2004. 383. 2838. 1493. 11004. 11. 4 107 JßAW |auszogen/(sie) gingen heraus יצאו 10 90 1 65. 384. 2839. 1497. 11008. 15. 7 479 ABWTJKM |eure Väter אבותיכמ 1 2 6 400 10 20 40MARß |aus dem Lande םארצ 6. 385. 2840. 1504. 11015. 22. 4 331 40 1 200 90MßRJM |Ägypten םצרימ 7. 386. 2841. 1508. 11019. 26. 5 380 40 90 200 10 408. 387. 2842. 1513. 11024. 31. 2 74 aD |bis auf/bis zu עד 70 49. 388. 2843. 1515. 11026. 33. 4 61 HJWM |(den) Tag/dem Tag היומ 5 10 6 4010. 389. 2844. 1519. 11030. 37. 3 17 HZH |diesen/diesem da הזה 5 7 511. 390. 2845. 1522. 11033. 40. 5 345 WASLC |habe ich gesandt/und ich sandte ואשׁלח 6 1 300 30 812. 391. 2846. 1527. 11038. 45. 5 101 ALJKM |zu euch אליכמ 1 30 10 20 4013. 392. 2847. 1532. 11043. 50. 2 401 |** AT את 1 40014. 393. 2848. 1534. 11045. 52. 2 50 KL |alle ךל 20 3015. 394. 2849. 1536. 11047. 54. 4 86 aBDJ |meine Knechte עבדי 70 2 4 1016. 395. 2850. 1540. 11051. 58. 7 118 HNBJAJM |die Propheten הנביאימ 5 50 2 10 1 10 4017. 396. 2851. 1547. 11058. 65. 3 56 JWM |täglich früh/(eines) Tages יומ 10 6 4018. 397. 2852. 1550. 11061. 68. 4 365 HSKM |mich aufmachend/ein Aufladen השׁכמ 5 300 20 4019. 398. 2853. 1554. 11065. 72. 4 344 WSLC |und sendend/und ein Senden ושׁלח 6 300 30 8Ende des Verses 7.25Verse: 198, Buchstaben: 75, 1557, 11068, Totalwerte: 3997, 107082, 705725Von dem Tage an, da eure Väter aus dem Lande Ägypten auszogen, bis auf diesen Tag habe ich alle meine Knechte, die Propheten,zu euch gesandt, täglich früh mich aufmachend und sendend.pgz 205

<strong>Jeremia</strong>Bibel in Text <strong>und</strong> <strong>Zahl</strong>– 7.24WV WK WB ABK ABB ABV AnzB TW <strong>Zahl</strong>encode Gr<strong>und</strong>text Umschrift |Übersetzung(en)1. 365. 2820. 1423. 10934. 1. 3 37 WLA |aber nicht/<strong>und</strong> nicht ולא 6 30 12. 366. 2821. 1426. 10937. 4. 4 416 SMaW |haben sie gehört/sie hörten שׁמעו 300 40 70 63. 367. 2822. 1430. 10941. 8. 3 37 WLA |<strong>und</strong> nicht ולא 6 30 14. 368. 2823. 1433. 10944. 11. 3 20 HtW |geneigt/sie neigten הטו 5 9 65. 369. 2824. 1436. 10947. 14. 2 401 |** AT את 1 4006. 370. 2825. 1438. 10949. 16. 4 98 AZNM |ihr Ohr אזנמ 1 7 50 407. 371. 2826. 1442. 10953. 20. 5 72 WJLKW |sondern haben gewandelt/<strong>und</strong> sie gingen וילכו 6 10 30 20 68. 372. 2827. 1447. 10958. 25. 6 608 BMaßWT |in den Ratschlägen/nach den Ratschlägen במעצות 2 40 70 90 6 4009. 373. 2828. 1453. 10964. 31. 6 1108 BSRRWT |in dem Starrsinn/in der Verstockheit בשׁררות 2 300 200 200 6 40010. 374. 2829. 1459. 10970. 37. 3 72 LBM |ihres Herzens לבמ 30 2 4011. 375. 2830. 1462. 10973. 40. 3 275 HRa |(des) bösen הרע 5 200 7012. 376. 2831. 1465. 10976. 43. 5 37 WJHJW |<strong>und</strong> sie haben mir gekehrt/<strong>und</strong> sie kehrten ויהיו 6 10 5 10 613. 377. 2832. 1470. 10981. 48. 5 245 LACWR |den Rücken zu לאחור 30 1 8 6 20014. 378. 2833. 1475. 10986. 53. 3 37 WLA |<strong>und</strong> nicht ולא 6 30 115. 379. 2834. 1478. 10989. 56. 5 210 LPNJM |das (An)Gesicht לפנימ 30 80 50 10 40Ende des Verses 7.24Verse: 197, Buchstaben: 60, 1482, 10993, Totalwerte: 3673, 103085, 701728Aber sie haben nicht gehört <strong>und</strong> ihr Ohr nicht geneigt, sondern haben gewandelt in den Ratschlägen, in dem Starrsinn ihres bösenHerzens; <strong>und</strong> sie haben mir den Rücken zugekehrt <strong>und</strong> nicht das Angesicht.pgz 204

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!