13.07.2015 Aufrufe

Anbaurahmen AN-049-001TS mit/ohne Antriebssatz AN-049-002TS

Anbaurahmen AN-049-001TS mit/ohne Antriebssatz AN-049-002TS

Anbaurahmen AN-049-001TS mit/ohne Antriebssatz AN-049-002TS

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Copyright © 2002 by Julius Tielbürger GmbH & Co. KG, Stemwede Nachdruck, auch auszugsweise nicht gestattet. KR-361-060TS 06/2005-1<strong>Anbaurahmen</strong> <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>001TS</strong><strong>mit</strong>/<strong>ohne</strong> <strong>Antriebssatz</strong> <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>002TS</strong>GebrauchsanleitungJulius Tielbürger GmbH & Co. KG MaschinenfabrikPostdamm 12 D-32351 Stemwede-Oppenwehe Tel.: +49 (0) 57 73/80 20 Fax: +49 (0) 57 73/81 75Internet: www.tielbuerger.de


Inhaltsverzeichnis1 Die Gebrauchsanleitung ....................................................................................................................................................... 21.1 Allgemeines ................................................................................................................................................................ 21.2 Warnhinweise und Symbole ....................................................................................................................................... 32 Grundlegende Sicherheitshinweise...................................................................................................................................... 42.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................................................................. 42.2 Organisatorische Maßnahmen .................................................................................................................................... 42.3 Personenauswahl und -qualifikation, grundsätzliche Pflichten................................................................................... 53 Auslieferungszustand und Lieferumfang ............................................................................................................................. 64 Komponenten des Tielbürger Schnellwechselsystems ........................................................................................................ 74.1 Anbausätze für Rasentraktoren .................................................................................................................................. 74.2 Komponenten des Tielbürger Schnellwechselsystems............................................................................................... 74.3 Zubehör ...................................................................................................................................................................... 75 Montage ................................................................................................................................................................................. 85.1 Vorbereitende Maßnahmen vor der Montage ............................................................................................................. 85.2 Montage ..................................................................................................................................................................... 96 Inbetriebnahme .................................................................................................................................................................... 276.1 Grundlegende Sicherheitshinweise für den Normalbetrieb ....................................................................................... 277 Wartung und Pflege ............................................................................................................................................................ 287.1 Grundlegende Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 288 Mögliche Störungen und ihre Beseitigung ........................................................................................................................ 299 Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten ...................................................................................................................... 309.1 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste <strong>Anbaurahmen</strong> ............................................................................................ 309.2 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste <strong>Antriebssatz</strong> .............................................................................................. 329.3 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Schnellkupplung ....................................................................................... 3410 Herstellererklärung .......................................................................................................................................................... 361


Die Gebrauchsanleitung1 Die Gebrauchsanleitung1.1 AllgemeinesDiese Gebrauchsanleitung soll erleichtern, die Maschinekennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßenEinsatzmöglichkeiten zu nutzen.Die Gebrauchsanleitung enthält wichtige Hinweise, dieMaschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben.Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden,Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern unddie Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Maschinezu erhöhen.Die Gebrauchsanleitung ist um Anweisungen aufgrundbestehender nationaler Vorschriften zur Unfallverhütungund zum Umweltschutz zu ergänzen.Die Gebrauchsanleitung muß ständig am Einsatzort derMaschine verfügbar sein.Die Gebrauchsanleitung ist von jeder Person zu lesenund anzuwenden, die <strong>mit</strong> Arbeiten <strong>mit</strong>/an der Maschinez. B.-Bedienung, einschließlich Rüsten, Störungsbehebungim Arbeitsablauf, Beseitigung von Produktionsabfällen,Pflege, Entsorgung von Betriebs- und Hilfsstoffen-Instandhaltung (Wartung, Inspektion, Instandsetzung)und/oder-Transport beauftragt ist.Neben der Gebrauchsanleitung und den imVerwenderland und an der Einsatzstelle geltenden verbindlichenRegelungen zur Unfallverhütung sind auchdie anerkannten fachtechnischen Regeln fürsicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.2


Die Gebrauchsanleitung1.2 Warnhinweise und SymboleGebrauchsanweisung lesenGEFAHR!bezeichnet eine un<strong>mit</strong>telbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tododer schwerste Verletzungen.WARNUNG!bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises könnenTod oder schwerste Verletzungen eintreten.VORSICHT!bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises könnenleichte Verletzungen eintreten.WICHTIG!bezeichnet Anwendungstips und andere nützliche Informationen.Kein Werkzeug verwendenAuf Werkbank arbeiten2x M8x20SymbolTypAnzahl3


Grundlegende Sicherheitshinweise2 Grundlegende Sicherheitshinweise2.1 Bestimmungsgemäße VerwendungDas Produkt ist nach dem Stand der Technik und denanerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren fürLeib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungender Produkt und anderer Sachwerteentstehen.Das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustandsowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußtunter Beachtung der Montageanleitung montieren!Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigenkönnen, umgehend beseitigen (lassen)!Das Produkt ist ausschließlich zur Montage an die vomHersteller freigegebenen Maschinen und ist für dasvom Hersteller zugelassene Zubehör bestimmt. Eineandere oder darüber hinausgehende Benutzung, wiez.B.in Verbindung <strong>mit</strong> selbstgebautem Zubehör gilt alsnicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierendeSchäden haftet der Hersteller/Lieferer nicht. Das Risikoträgt allein der Anwender.Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auchdas Beachten der Montageanleitung und die Einhaltungder Inspektions- und Wartungsbedingungen.2.2 Organisatorische MaßnahmenDie Gebrauchsanleitung ständig am Einsatzort derMaschine griffbereit aufbewahren!Ergänzend zur Gebrauchsanleitung allgemeingültigegesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen zurUnfallverhütung und zum Umweltschutz beachten undanweisen!Derartige Pflichten können auch z. B. den Umgang <strong>mit</strong>Gefahrstoffen oder das Zurverfügungstellen/Tragenpersönlicher Schutzausrüstungen oder straßenverkehrsrechtlicheRegelungen betreffen.Gebrauchsanleitung um Anweisungen einschließlichAufsichts- und Meldepflichten zur Berücksichtigungbetrieblicher Besonderheiten, z. B. hinsichtlich Arbeitsorganisation,Arbeitsabläufen, eingesetztem Personal,ergänzen.Das <strong>mit</strong> Tätigkeiten an der Maschine beauftragte Personalmuß vor Arbeitsbeginn die Gebrauchsanleitung,und hier besonders das Kapitel Sicherheitshinweise,gelesen haben. Während des Arbeitseinsatzes ist eszu spät. Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich,z. B. beim Rüsten, Warten, an der Maschinetätig werdendes Personal.Zumindest gelegentlich sicherheits- und gefahrenbewußtesArbeiten des Personals unter Beachtung derGebrauchsanleitung kontrollieren!Das Personal darf keine offenen langen Haare, loseKleidung oder Schmuck einschließlich Ringe tragen.Es besteht Verletzungsgefahr z. B. durch Hängenbleibenoder Einziehen.Soweit erforderlich oder durch Vorschriften gefordert,persönliche Schutzausrüstungen benutzen!Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschinebeachten!Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an/auf der Maschinevollzählig in lesbarem Zustand halten!Bei sicherheitsrelevanten Änderungen der Maschineoder ihres Betriebsverhaltens Maschine sofort stillsetzenund Störung der zuständigen Stelle/Person melden!Keine Veränderungen, An- und Umbauten an der Maschine,die die Sicherheit beeinträchtigen könnten,<strong>ohne</strong> Genehmigung des Lieferers vornehmen! Dies giltauch für den Einbau und die Einstellung von Sicherheitseinrichtungenund -ventilen sowie für das Schweißenan tragenden Teilen.Ersatzteile müssen den vom Hersteller festgelegten technischenAnforderungen entsprechen. Dies ist beiOriginalersatzteilen immer gewährleistet.Vorgeschriebene oder in der Gebrauchsanleitung angegebeneFristen für wiederkehrende Prüfungen/Inspektioneneinhalten!Zur Durchführung von Instandhaltungsmaßnahmenist eine der Arbeit angemessene Werkstattausrüstungunbedingt notwendig.Standort und Bedienung von Feuerlöschern bekanntmachen!Die Brandmelde- und Brandbekämpfungsmöglichkeitenbeachten!4


Grundlegende Sicherheitshinweise2.3 Personenauswahl und -qualifikation, grundsätzliche PflichtenArbeiten an/<strong>mit</strong> dem Produkt dürfen nur von zuverlässigemPersonal durchgeführt werden. Gesetzlich zulässigesMindestalter beachten!Nur geschultes oder unterwiesenes Personal einsetzen,Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen,Rüsten, Warten, Instandsetzen klar festlegen!Sicherstellen, daß nur dazu beauftragtes Personal andem Produkt tätig wird!Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oderim Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindlichesPersonal nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenenPerson an dem Produkt tätig werden lassen!Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen des Produktesdürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenenPersonen unter Leitung und Aufsicht einerElektrofachkraft gemäß den elektrotechnischenRegeln vorgenommen werden.Arbeiten an Fahrwerken, Brems- und Lenkanlagen darfnur hierfür ausgebildetes Fachpersonal durchführen!An hydraulischen Einrichtungen darf nur Personal <strong>mit</strong>speziellen Kenntnissen und Erfahrungen in der Hydraulikarbeiten!5


Anlieferungszustand und Lieferumfang3 Anlieferungszustand und LieferumfangAnlieferungszustandProduktverpackungKontrolle der Originalverpackung<strong>Anbaurahmen</strong><strong>Antriebssatz</strong><strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>001TS</strong><strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>002TS</strong>LieferumfangÜberprüfen Sie die gelieferten Anbausätze auf Übereinstimmung.Der Lieferumfang ist anhand der Ersatzteilliste zu kontrollieren.Die Transportverpackung ist dem Recycling zuzuführen.6


Das Tielbürger Schnellwechselsystem4 Komponenten des Tielbürger Schnellwechselsystems4.1 Anbausätze für Rasentraktorenfür Anbaugeräte:<strong>ohne</strong> Antrieb <strong>Anbaurahmen</strong> <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>001TS</strong>Schnellkupplung <strong>ohne</strong> Antrieb <strong>AN</strong>-002-<strong>001TS</strong><strong>mit</strong> Antrieb <strong>Anbaurahmen</strong> <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>001TS</strong>Schnellkupplung <strong>mit</strong> Antrieb <strong>AN</strong>-001-<strong>001TS</strong><strong>Antriebssatz</strong> <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-<strong>002TS</strong>Die Anbausätze passen für folgende Modelle:Farm + Garden: Classic 6015-S, Classic 6017-H, Classic 6018-H, Classic 6018-H Pro, Classic 6420-H, Classic 6420-H ProHusqvarna: CTH 180Phönix: PXT 15, PXT 17H, PXT 18H, PXT 18HXWolf Trac: OHV 6, OHV 74.2 Komponenten des Tielbürger Schnellwechselsystems<strong>Anbaurahmen</strong>Schnellwechsler m. Antrieb <strong>Antriebssatz</strong> Schnellwechsler o. Antrieb 4.3 ZubehörRäumschild ts100Räumschild ts125FrontgewichtTransportmulde ta85mind. erforderlichmind. erforderlich+mind. erforderlich+mind. erforderlich+Kehrmaschine tk520 Wasserpumpe tw100 Mehrzweck-Streuer tm30 Häcksler th200mind. erforderlich mind. erforderlich mind. erforderlich mind. erforderlich+ + + + + + + +Fragen Sie Ihren autorisierten Tielbürger Fachhändler nach den aktuellen Anbaugeräten.Weitere Informationen erhalten Sie auch über Internet: www.tielbuerger.de7


Montage5 Montage5.1 Vorbereitende Maßnahmen vor der MontageGEFAHR!In der Nähe von laufenden Antrieben besteht erhöhte Verletzungsgefahr. SicherheitstechnischeHinweise beachten.WARNUNG!Motor ausschalten und abkühlen lassen. Die Maschine muß gegen unbeabsichtigtes Startengesichert sein. Zündschlüssel abziehen und Feststellbremse aktivieren.WICHTIG!Anhand der Ersatzteilliste dieser Anleitung ist die Vollständigkeit der gelieferten Bausätze zuüberprüfen.Die Montage des Tielbürger-Schnellkupplungssystems ist nur von einem Motorgeräte-Fachhändlerauszuführen.Bevor Sie beginnen, verschaffen Sie sich einen Überblick über den Montageablauf und über dieerforderlichen Teile und Werkzeuge.Die Maschine muß sich in technisch einwandfreiem, sauberen Zustand befinden.Sicherheitstechnische Hinweise und Betriebsanleitung des Rasentraktor-Herstellers beachten.Der Rasentraktor muß sich in technisch einwandfreiem, sauberenZustand befinden.2x1xDie Montage entsprechend folgender Anleitung sollte aufeiner höhenverstellbaren Arbeitsbühne erfolgen.Rasentraktor <strong>mit</strong> Radkeilen gegen Wegrollen sichern.Das Mähwerk wird auf ein Kantholz herabgelassen.Feststellbremse betätigen.WICHTIG!Sicherheitsvorschriften der Arbeitsbühne beachten!8


Montage5.2 MontageSehr geehrter Kunde,seitens der Rasentraktor- und Gerätehersteller findet im Sinne des technischen Fortschritts eine stetige Modellpflege statt.Dadurch könnten Beschreibungen oder Abbildungen in dieser Anleitung nicht <strong>mit</strong> den tatsächlichen Gegebenheiten amRasentraktor übereinstimmen. Sollten sich hierdurch Schwierigkeiten bei der Montage ergeben, informieren Sie uns bitteumgehend unter der Telefonnummer 05773/802334 oder per e-Mail unter support@tielbuerger.de.Wählen Sie anhand Ihres <strong>Anbaurahmen</strong>s, eine der nachfolgenden Spalten aus.Spalte A = <strong>Anbaurahmen</strong> <strong>ohne</strong> Schnellkupplung,für fest angebautes Zubehör (z.B. Räumschild ts100)Spalte B = <strong>Anbaurahmen</strong> <strong>mit</strong> Schnellkupplung <strong>ohne</strong> Antrieb,für nicht angetriebene Geräte (z.B. Räumschild ts 125)Spalte C = <strong>Anbaurahmen</strong> <strong>mit</strong> Schnellkupplung <strong>mit</strong>Antrieb,für angetriebene Geräte (z.B. Kehrmaschine tk520) undfür nicht angetriebene Geräte1.) Bei der Montage sind nur die Schritte durchzuführen, die in der ausgewählten Spalte <strong>mit</strong> einem Punktgekennzeichnet sind. Markieren Sie die zutreffende Spalte <strong>mit</strong> einem Textmarker.2.) Die vorgegebene Reihenfolge der Montageanleitung ist unbedingt einzuhalten!9


MontageA B CMotorhaube öffnen. Steckverbinder zu den Scheinwerfernlösen.Haltestange der Motorhaube aus den Rastnasenherausziehen.Haltestange seitlich wegnehmen.Haube abnehmen.Jeweils die beiden Befestigungsschrauben desFrontschutzbügels in Fahrtrichtung links und rechtsdemontieren.10


MontageA B CDen Frontschutzbügel nach vorne ziehen und abnehmen.Nur Wolf Trac OHV 6, OHV 7Teile <strong>ohne</strong> Wiederverwendung.Mutter des Kugelkopfes am Lenkgestänge abschrauben.2x SW 14Mutter hinter dem Kugelkopf lösen und Kugelkopfnach oben herausziehen.SW 14SW 14Kugelkopf um 180 Grad drehen und durch die Bohrungstecken. Mutter wieder aufdrehen und festziehen.ACHTUNG!Alle Muttern wieder festziehen.11


MontageFedersplinte des Abdeckbleches rechts und linksherausziehen.A B CDie Bolzen nach außen herausziehen.Abdeckblech herablassen.Hinteren Federsplint herausziehen und Scheibeabnehmen.Bolzen zur anderen Seite herausziehen und Abdeckblechabnehmen.12


MontageA B CAnsicht in Fahrtrichtung rechts. Vor der Montageder Keilriemenscheibe die Ecke abtrennen.Teile des <strong>Antriebssatz</strong>es bereitlegen.16Befestigungsschraube der Keilriemenscheibe lösenund herausdrehen.SW 36Schraube und Scheibe <strong>ohne</strong> Wiederverwendung.Bei der Montage darauf achten, daß die beiden Stifteder Keilriemenscheibe an den angefrästen Flächenanliegen.13


MontageA B C7/16“ x 2 3/4“Keilriemenscheibe nach oben drücken und Schraube<strong>mit</strong> Nuss <strong>mit</strong> Verlängerung eindrehen.Schraube fest anziehen.Wichtig!Anziehdrehmoment: 55-60Nm.Verlängerung und das demontierte Abdeckblechbereitlegen.Abdeckblech so in die Verlängerung legen, daß dieseitliche Buchse in der Bohrung sitzt.Abdeckblech nach unten drücken, bis die andereSeite einrastet.14


MontageA B C1x M10 x 25Von außen Sechskantschraube <strong>mit</strong> großer Scheibedurchstecken.1x 11-34-31x 11-34-3Von innen kleine und große Scheibe auf die Schraubeschieben.1x 10,5-18-1,81x M10Mutter aufschrauben.Mit der anderen Seite der Abdeckung ebenso verfahren!Beide Schrauben und Muttern festziehen.2x SW 16Abdeckblech am Rasentraktor positionieren.15


MontageA B CBolzen von rechter Seite durchstecken.Auf der anderen Seite Scheibe aufschieben undFedersplint durch Bohrung aufstecken.Abdeckblech vorne nach oben schwenken, vonaußen die beiden Bolzen durchstecken und <strong>mit</strong> denFedersplinten von innen sichern.Teile des <strong>Anbaurahmen</strong>s bereitlegen.Nehmen Sie bitte die Stütze.16


MontageA B CStütze von der Seite auf dem Traktorrahmen unterden Auspuffkrümmern durchschieben.Stütze <strong>mit</strong>tig auf dem Rahmen ausrichten.Bei einigen Modellen liegen die Auspuffkrümmerso tief, daß die Stütze nicht darunterhergeschobenwerden können. Dann beide Seiten ca. 45 mm langabsägen.ca. 45 mmca. 45 mmKanten <strong>mit</strong> einer Feile abschrägen.2x M12 x 25Die kurzen Stützen werden auf dem Rahmen seitlichder Auspuffkrümmer angeordnet. Um die Auflageflächeder Stützen auf dem Rahmen zu vergrößern,zwischen Träger und Stütze Scheiben legen.ca. 3x 13-24-2,5Stütze17


MontageA B CNur Farm + Garten 6018 und 6018 ProFrontschutzbügel in einen Schraubstock spannen.Nur Farm + Garten 6018 und 6018 ProFrontschutzbügel beidseitig kürzen.Nur Farm + Garten 6018 und 6018 ProRohr <strong>ohne</strong> Wiederverwendung.Linken Träger seitlich so positionieren, daß sichdie obere Bohrung vor der Mutter der Stütze befindet.Alle Typen außer Wolf Trac OHV 6 und OHV 7Frontschutzbügel zwischen Rahmen und Trägerpositionieren.18


MontageA B C1x M12 x 25Träger <strong>mit</strong> Sechskantschraube und 2 Scheiben andie Stütze montieren. Schrauben noch nicht festziehen,da<strong>mit</strong> der <strong>Anbaurahmen</strong> noch ausgerichtetwerden kann.2 x 13-24-2,5Wenn die durchgehende Stütze eingesetzt wird,Längenunterschiede durch Zwischenlegen vonScheiben ausgleichen. Montage wie bei geteiltenStützen.Mit dem rechten Träger ebenso verfahren.1x M8 x 25Durch die untere, vordere Bohrung werden beideTräger jeweils von außen <strong>mit</strong> Schraube und Scheibe,von innen Scheibe <strong>mit</strong> Mutter <strong>mit</strong> dem Traktorrahmenverschraubt.2x 8,4-16-1,61x M8Rohre bereitlegen.19


MontageA B C1x M8 x 30Beim Verschrauben durch die hintere Bohrung werdenauf beiden Seiten die Rohre <strong>mit</strong>montiert.2x 8,4-16-1,61x M81x M8 x 40Von außen Schraube <strong>mit</strong> Scheibe durch die Bohrungstecken, von innen Bohrung des Rohres undScheibe aufschieben und Mutter aufdrehen. Eineventuell vorhandener Blechwinkel wird <strong>mit</strong>montiert,dann die 40 mm lange Schraube nehmen.1x M8 x 25Die vordere Seite des Rohres wird von innen anden Träger montiert. Von außen Schraube <strong>mit</strong> Scheibedurchstecken.1x 8,4-16-1,61x 8,4-16-1,6Von innen Mutter <strong>mit</strong> Scheibe aufschrauben. AndereSeite auf gleiche Weise montieren.1x M81/4“Der Abgasdeflektor kann sich rechts oder linksbefinden (hier links). Befestigungsschrauben demontieren.20


MontageA B CDeflektor im Uhrzeigersinn um eine Bohrung weiterdrehenund wieder festschrauben. Befindet sich derDeflektor auf der rechten Seite eine Bohrung entgegendem Uhrzeigersinn drehen.Schutz zwischen den Trägern positionieren.2x M8 x 25Auf der linken Seite wird der Schutz <strong>mit</strong> 2 Schraubenmontiert. Hierfür folgende Schritte beachten.2x 8,4-16-1,6Von außen Schrauben <strong>mit</strong> Scheiben durch die Bohrungenstecken.2x 8,4-16-1,6Auf der Innenseite eine Scheibe zwischen Schutzund Träger legen.21


MontageA B C1x 8,4-16-1,6Mutter <strong>mit</strong> Scheibe aufschrauben.2x M83x M8 x 25Auf der rechten Seite wird der Schutz auf die gleicheWeise <strong>mit</strong> 3 Schrauben montiert.9x 8,4-16-1,63x M8Fertig montierter Schutz.2x M6 x 20Deflektor linke Seite:Haltewinkel links am linken Träger montieren. Vonaußen die Schrauben durchstecken.Muttern <strong>mit</strong> Scheibe aufdrehen.2x 6,4-12-1,62x M622


MontageA B C1x M6 x 12Leitblech links unter Winkel positionieren undSchraube durch die Bohrung stecken.Von unten Mutter <strong>mit</strong> Scheibe aufdrehen. Blecheausrichten und Schrauben festziehen.SW 101x 6,4-12-1,64x M62x M6 x 20Deflektor rechte Seite:Haltewinkel rechts am rechten Träger montieren.Von außen die Schrauben durchstecken. Von innenMutter <strong>mit</strong> Scheibe aufdrehen.2x 6,4-12-1,62x M6SW 10Rechtes Leitblech unter dem Winkel positionieren.Schraube von oben durch die Bohrungen stecken,von unten Mutter <strong>mit</strong> Scheibe aufdrehen. Blecheausrichten und alle Schrauben festziehen.1x M6 x 121x 6,4-12-1,61x M6Schnellkupplung vor dem Träger positionieren.23


MontageA B C2x M10 x 35Von vorne Schrauben durch die Bohrungen stekken.Die beiden längeren Schrauben müssen obenverwendet werden.2x M10 x 254x 10,5-20-24x M102x SW 16Von hinten Muttern <strong>mit</strong> Scheiben aufdrehen.Schnellkupplung ausrichten und die beiden oberenMuttern festziehen.Nur Wolf Trac OHV 6, OHV 7Rechten Haubenhalter hinter der Schnellkupplungpositionieren und auf obere rechte Schraube schieben.Nur Wolf Trac OHV 6, OHV 7Mit Scheibe und Mutter lose vormontieren.Nur Wolf Trac OHV 6, OHV 7Linken Haubenhalter auf gleiche Weise montieren.24


MontageA B CSchnellkupplung und <strong>Anbaurahmen</strong> ausrichten.Nur Wolf Trac OHV 6, OHV 7Höhe und Abstand der Haubenhalter müssen eingestelltwerden. Das Maß Oberkante Haubenhalterbis Oberkante Träger sollte 145 mm betragen.145 mmDie Außenkanten der Haubenhalter müssen einenAbstand von 225 mm haben. Die Haubenhaltermüssen senkrecht stehen.Alle vormontierten Muttern und Schrauben festziehen.Keilriemenspanner nach außen drehen und Zugfederhinter die Mutter klemmen.25


MontageA B CKeilriemen aus dem <strong>Antriebssatz</strong> auf hintere Riemenscheibeauflegen.Keilriemen spannen, am Rand der Riemenscheibeder Schnellkupplung anlegen und durch Drehender Riemenscheibe auflegen.VORSICHT!Quetschgefahr!Zugfeder freimachen, so daß der Keilriemenspannerin Funktion tritt.Schutzblech positionieren.4x M8 x 20Auf beiden Seiten 2 Schrauben <strong>mit</strong> Scheiben drehenund festziehen.4x 8,4-16-1,626


MontageA B CMotorhaube durch die Öffnungen auf die Haubenhaltersetzen.Haltestange durch die Zugfeder stecken, nach hintenziehen und an den Haubenhaltern einrasten lassen.Steckverbinder zu den Scheinwerfern verbinden.Motorhaube schließen.27


Inbetriebnahme6 Inbetriebnahme6.1 Grundlegende Sicherheitshinweise für den NormalbetriebJede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlassen!Vor Arbeitsbeginn sich an der Einsatzstelle <strong>mit</strong> der Arbeitsumgebungvertraut machen. Zur Arbeitsumgebunggehören z. B. die Hindernisse im Arbeits- undVerkehrsbereich, die Tragfähigkeit des Bodens undnotwendige Absicherungen der Einsatzstelle zum öffentlichenVerkehrsbereich.Maßnahmen treffen, da<strong>mit</strong> die Maschine nur in sicheremund funktionsfähigem Zustand betrieben wird!Maschine nur betreiben, wenn alle Schutzeinrichtungenund sicherheitsbedingte Einrichtungen z.B. lösbare Schutzeinrichtungen, Schalldämmungen,Absaugeinrichtungen, vorhanden und funktionsfähigsind!Vor jedem Einsatz Maschine auf äußerlich erkennbareSchäden und Mängel prüfen! Eingetretene Veränderungen(einschließlich der des Betriebsverhaltens) sofortder zuständigen Stelle/Person melden! Maschineggfs. sofort stillsetzen und sichern!Bei Funktionsstörungen Maschine sofort stillsetzenund sichern! Störungen umgehend beseitigen lassen!Maschinen nur vom Fahrerplatz aus starten!Ein- und Ausschaltvorgänge, Kontrollanzeigen gemäßGebrauchsanleitung beachten!Vor Einschalten/Ingangsetzen der Maschine sicherstellen,daß niemand durch die anlaufende Maschine gefährdetwerden kann!Vor Fahrtantritt/Arbeitsbeginn prüfen, ob Bremsen,Lenkung, Signal- und Beleuchtungseinrichtungenfunktionsfähig sind!Vor dem Verfahren der Maschine stets die unfallsichereUnterbringung des Zubehörs kontrollieren!Bei Befahren öffentlicher Straßen, Wege, Plätze die geltendenverkehrsrechtlichen Vorschriften beachten undggfs. Maschine vorher in den verkehrsrechtlich zulässigenZustand bringen!Bei schlechter Sicht und Dunkelheit grundsätzlich fürausreichende Beleuchtung sorgen!Stets ausreichenden Abstand zu Baugrubenrändernund Böschungen halten!Jede Arbeitsweise unterlassen, die die Standsicherheitder Maschine beeinträchtigt!Hänge nicht in Querrichtung befahren; Arbeitsausrüstungund Ladegut stets in Bodennähe führen, besondersbei Bergabfahrt!Im Gefälle Fahrgeschwindigkeit stets den Gegebenheitenanpassen! Nie im, sondern immer vor dem Gefällein die niedrigere Fahrstufe schalten!Beim Verlassen der Maschine grundsätzlich die Maschinegegen unbeabsichtigtes Wegrollen und unbefugtesBenutzen sichern!28


Wartung und Pflege7 Wartung und Pflege7.1 Grundlegende SicherheitshinweiseIn der Gebrauchsanleitung vorgeschriebene Einstell-,Wartungs- und Inspektionstätigkeiten und -termineeinschließlich Angaben zum Austausch von Teilen/Teilausrüstungen einhalten! Diese Tätigkeiten darf nurFachpersonal durchführen. Siehe Wartungsplan.Bedienungspersonal vor Beginn der Durchführung vonSonder- und Instandhaltungsarbeiten informieren! Aufsichtsführendenbenennen!Bei allen Arbeiten, die den Betrieb, die Produktionsanpassung,die Umrüstung oder die Einstellung der Maschineund ihrer sicherheitsbedingten Einrichtungensowie Inspektion, Wartung und Reparatur betreffen,Ein- und Ausschaltvorgänge gemäß der Gebrauchsanleitungund Hinweise für Instandhaltungsarbeitenbeachten! Instandhaltungsbereich, soweit erforderlich,weiträumig absichern!Ist die Maschine bei Wartungs- und Reparaturarbeitenkomplett ausgeschaltet, muß sie gegen unerwartetesWiedereinschalten gesichert werden:-Schlüssel abziehen-an Starteinrichtung Warnschild anbringen.Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten nur durchführen,wenn die Maschine auf ebenem und tragfähigemUntergrund abgestellt, gegen Wegrollen und Einknikkengesichert ist!Einzelteile und größere Baugruppen sind beim Austauschsorgfältig an Hebezeugen zu befestigen und zusichern, so daß hiervon keine Gefahr ausgehen kann.Nur geeignete und technisch einwandfreie Hebezeugesowie Lastaufnahme<strong>mit</strong>tel <strong>mit</strong> ausreichender Tragkraftverwenden! Nicht unter schwebenden Lasten aufhaltenoder arbeiten!Maschinenteile nicht als Aufstiegshilfen benutzen!Alle Griffe und Tritte von Verschmutzung, Schnee undEis halten!Maschine, und hier insbesondere Anschlüsse und Verschraubungen,zu Beginn der Wartung/Reparatur vonÖl, Kraftstoff oder Pflege<strong>mit</strong>teln reinigen! Keine aggressivenReinigungs<strong>mit</strong>tel verwenden! Faserfreie Putztücherbenutzen!Vor dem Reinigen der Maschine <strong>mit</strong> Wasser oderHochdruckreiniger oder anderen Reinigungs<strong>mit</strong>teln alleÖffnungen abdecken/zukleben, in die aus Sicherheitsund/oderFunktionsgründen kein Wasser/Dampf/Reinigungs<strong>mit</strong>teleindringen darf. Besonders gefährdetsind Elektromotoren und andere spannungsführendeBauteile.Nach dem Reinigen sind die Abdeckungen/Verklebungenvollständig zu entfernen!Nach der Reinigung, alle Kraftstoff- und Öl-Leitungenauf Undichtigkeiten, gelockerte Verbindungen,Scheuerstellen und Beschädigungen untersuchen!Festgestellte Mängel sofort beheben!Bei Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten gelösteSchraubenverbindungen stets festziehen!Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beimRüsten, Warten und Reparieren erforderlich, hat un<strong>mit</strong>telbarnach Abschluß der Wartungs- und Reparaturarbeitendie Remontage und Überprüfung der Sicherheitseinrichtungenzu erfolgen.Für sichere und umweltschonende Entsorgung von Betriebs-und Hilfsstoffen sowie Austauschteilen sorgen!Die elektrische Ausrüstung einer Maschine ist regelmäßigzu inspizieren/prüfen. Mängel, wie lose Verbindungenbzw. angeschmorte Kabel, müssen sofort beseitigtwerden.Bei Arbeiten an Hochspannungsbaugruppen nach demFreischalten der Spannung das Versorgungskabel anMasse anschließen und die Bauteile z. B. Kondensatoren<strong>mit</strong> einem Erdungsstab kurzschließen!Verbrennungsmotoren niemals in geschlossenen oderbeengten Räumlichkeiten laufen lassen. Die Abgaseenthalten giftiges Kohlenmonoxidgas.Die für den jeweiligen Einsatzort geltenden Vorschriftenbefolgen!Schweiß-, Brenn- und Schleifarbeiten an der Maschinenur durchführen, wenn dies ausdrücklich genehmigtist. Z. B. kann Brand- und Explosionsgefahr bestehen!Vor dem Schweißen, Brennen und Schleifen Maschineund deren Umgebung von Staub und brennbaren Stoffenreinigen und für ausreichende Lüftung sorgen (Explosionsgefahr)!Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen regelmäßigauf Undichtigkeiten und äußerlich erkennbareBeschädigungen überprüfen! Beschädigungen umgehendbeseitigen! Herausspritzendes Öl kann zu Verletzungenund Bränden führen.Schallschutzeinrichtungen an der Maschine müssenwährend des Betriebes in Schutzstellung sein.Vorgeschriebenen persönlichen Gehörschutz tragen!Beim Umgang <strong>mit</strong> Ölen, Fetten und anderen chemischenSubstanzen, die für das Produkt geltenden Sicherheitsvorschriftenbeachten!Vorsicht beim Umgang <strong>mit</strong> heißen Betriebs- und Hilfsstoffen(Verbrennungs- bzw. Verbrühungsgefahr)!WICHTIG! Achten Sie auf• Kraftstoff- und Ölaustritt, ggf. beseitigen• festen Sitz von Schrauben und Muttern, ggf. festziehen• Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile, ggf. schmieren29


Mögliche Störungen und ihre Beseitigung8 Mögliche Störungen und ihre BeseitigungStörungKeilriemenlauf nicht i.O.SchleifgeräuscheVorzeitiger KeilriemenverschleißUrsacheKeilriemenscheibe nicht korrektmontiertKeilriemen läuft nicht über denKeilriemenspannerBerührung der Keilriemenflankenund der Keilriemen-SpannrolleAbhilfeZentrierung der Keilriemenscheibeprüfen; die Anlageflächen müssensauber und gratfrei seinKeilriemen und Keilriemenspannerentsprechend der MontageanleitungauflegenKeilriemenspanner entsprechend derAnleitung neu ausrichten30


Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten9 Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten9.1 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste <strong>Anbaurahmen</strong>WichtigDie Spalte „Bemerkung“ hilft Ihnen, Teile zu identifizieren.Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile vom Hersteller. Dadurch wird die sichere Funktion des Gerätesgewährleistet.Positionsnummern in Klammern sind Verschleißteile.32


33Pos.-Nr.Rep.Pos.Pos.Bilde-Nr.BestellnummerRéférenceArticle numberNr. codiceBestillings-Nr.AnzahlQté.Quant.Q.tàAntallBezeichnung DésignationDescriptionDescrizioneBenevnelse BemerkungRemarks1 <strong>AN</strong>-001-143-9005 1 Hebel Levier Lever Leva Hendel2 DN-090-026-9005 1 Rohr Tuyau Tube Tubo Rør3 HJ-010-013 1 Griff Poignée Handle Leva Handtak4 AZ-008-008z 1 Rohr- Klappsplint Goupille Hinged pin Spina sicurezza Orepinne Ø 65 DA-332-111-9005 1 Träger, links Support, gauche Carrier, left Supporto, sx sinistro (a) Holder, venstre6 DA-332-112-9005 1 Träger, rechts Support, droite Carrier, right Supporto, dx destro (a) Holder, høyre7 <strong>AN</strong>-<strong>049</strong>-140-9005 1 Stütze Support Bracket Supporto Støtte8 DA-200-652z 1 Schutz Protecteur Protection Protezione Deksel9 DL-040-009-9005 2 Rohr Tuyau Tube Tubo Rør10 DA-200-689z 1 Winkel, links Equerre, gauche Slide, left Angolare, sx sinistro (a) Vinkel, venstre11 DA-140-419z 1 Leitblech, links Tôle, gauche Sheet steel, left Lamierino, sx sinistro (a) Deksel, venstre12 HP-056-055z 2 Flachrundschraube Vis à tête bombée Cut head bolt Vite testa tonda Flatrundskrue M6x2013 HP-056-053z 1 Flachrundschraube Vis à tête bombée Cut head bolt Vite testa tonda Flatrundskrue M6x1214 HW-010-004z 4 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive Ø 6,415 HR-010-004z 4 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M 616 HW-050-007z 20 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive Ø 8,417 HO-020-114z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 10 x 2518 HW-010-009z 4 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive Ø 10,519 HR-010-006z 4 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M 1020 HO-020-084z 12 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 2521 HO-020-085z 1 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 3022 HO-020-148z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M12 x 2523 HW-010-011z 4 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive Ø 13,024 HW-010-007z 16 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive Ø 8,425 HR-010-005z 14 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M 826 DA-292-100-9005 1 Haubenhalter, rechts Support, droite Stud, right Supporto, dx destro (a) Holder, høyre27 DA-292-099-9005 1 Haubenhalter, links Support, gauche Stud, left Supporto, sx sinistro (a) Holder, venstre28 HO-020-116z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 10 x 3529 HO-020-087z 1 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 4030 DA-180-210z 1 Winkel, rechts Equerre, droite Slide, right Angolare, dx destro (a) Vinkel, høyre31 DA-140-418z 1 Leitblech, rechts Tôle, droite Sheet steel, right Lamierino, dx destro (a) Deksel, høyreExplosionszeichnungen und Ersatzteillisten


Explosionszeichnungen und Ersatzzeillisten9.2 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste <strong>Antriebssatz</strong>34


35Pos.-Nr.Rep.Pos.Pos.Bilde-Nr.BestellnummerRéférenceArticle numberNr. codiceBestillings-Nr.AnzahlQté.Quant.Q.tàAntallBezeichnung DésignationDescriptionDescrizioneBenevnelse BemerkungRemarks1 AZ-001-382z 1 Keilriemenscheibe Poulie V-belt pulley Puleggia Kileremskive2 HX-010-232 2 Spannstift Goupille de serrage Spring pin Spina elastica Spennstift 6,0x20(3) HB-020-249 1 Spezial- Keilriemen Courroie spéciale Special V-belt Cinghia speciale Kilerem spesial4 DA-240-383-9005 1 Verlängerung Rallonge Extension Prolunga Forlenger5 <strong>AN</strong>-012-141-9005 1 Schutzblech Tôle de sécurité Protecting sheet Lamierino protezione Deksel6 HO-090-325 1 Zollschraube Vis au pouce Whitworth-bolt Vite in pollici Skrue7 HO-020-083z 4 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 8 x 208 HW-050-007z 4 Scheibe, dick Rondelle Washer Rondella Skive Ø 8,49 HO-020-114z 2 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M 10 x 2510 HW-030-010z 4 Scheibe, groß Rondelle Washer Rondella Skive Ø 11,011 HW-020-009z 2 Scheibe, schmal/dünn Rondelle Washer Rondella Skive Ø 10,512 HR-010-006z 2 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M 10Explosionszeichnungen und Ersatzzeillisten


Explosionszeichnungen und Ersatzzeillisten9.3 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Schnellkupplung36


Pos.-Nr.Rep.Pos.Pos.Bilde-Nr.BestellnummerRéférenceArticle numberNr. codiceBestillings-Nr.AnzahlQté.Quant.Q.tàAntallBezeichnungDésignation DescriptionDescrizione BenevnelseBemerkungRemarks371 <strong>AN</strong>-001-140z 1 Kupplungskonsole Embase de connection Clutch-bracket Mensola frizione Clutchfeste2 AZ-001-376-9005 1 Keilriemenscheibe Poulie V-belt pulley Puleggia Kileremskive(3) AA-140-103z 2 Flansch Flasque Flange Flangia Flens4 HO-020-083z 3 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M8x205 HR-010-005z 3 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M8(6) DC-394-005e 1 Schaltklaue Griffe Shifting claw Innesto di comando Koblingsklo7 HX-010-081z 1 Spannstift Goupille de serrage Spring pin Spina elastica Spennstift8 DC-324-001z 1 Zentrierkern Bague Center ring Anello Ring9 HO-040-081z 1 Innensechskantschraube Vis Inbus Allan screw Vite brugola Innesekskantskrue M8x1210 <strong>AN</strong>-001-141z 1 Spanner Tendeur Tensioner Tenditore Strammer11 HJ-021-011 2 Bundbuchse Coussinet Collar bush Bussola flangiata Foring(12) AZ-002-001 1 Spannrolle Galet tendeur Tensioning pulley Rullo tenditore Strammerull13 HO-020-116z 1 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M10x3514 HR-010-006z 2 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M1015 DC-131-035z 1 Abstandshülse Douille d’écartement Spacer tube Boccola distanziale Avstandshylse16 HO-010-121z 1 Sechskantschraube Vis à six pans Hexagon bolt Vite esagonale Sekskantskrue M10x6017 HW-010-009z 1 Scheibe Rondelle Washer Rondella Skive B10,518 HR-010-006z 1 Sechskantmutter écrou à six pans Hexagon nut Dado esagonale Sekskantmutter M1019 HI-010-019-9005 1 Zugfeder Ressort de traction Extension spring Molla di trazione Fjær20 <strong>AN</strong>-001-142z 1 Schutz Protecteur Protection Protezione Deksel21 HP-056-086z 1 Flachrundscheibe Rondelle Washer Rondella Skive22 HR-030-005z 1 Sicherungsmutter écrou de sûreté Locknut Dado autobloccante Låsemutter M823 HU-060-002 2 Federscheibe Rondelle de ressort Spring washer Rondella elastica SprengskiveExplosionszeichnungen und Ersatzzeillisten

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!