03.12.2012 Aufrufe

Joyce - Ulysses - Buch - LESEPROBE

Joyce - Ulysses - Buch - LESEPROBE

Joyce - Ulysses - Buch - LESEPROBE

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Hanskarl Kölsch James <strong>Joyce</strong>: ULYSSES<br />

Hanskarl Kölsch: James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

420 Seiten, gebundene Ausgabe, Schutzumschlag, 38.-<br />

ISBN: 978-3-8370-1744-1 Verlag: Books on Demand<br />

GmbH, Norderstedt<br />

Bezug auch über den Autor<br />

Hanskarl Kölsch, Prellerweg 1, 82054 Sauerlach<br />

Tel. 08104/7824; Email HK.Koelsch@online.de<br />

Homepage www.hk-koelsch.de<br />

Über <strong>Ulysses</strong><br />

„Das Jahrhundertbuch“ wird <strong>Ulysses</strong> von James <strong>Joyce</strong><br />

genannt. Er gilt als das schwierigste <strong>Buch</strong> der neueren<br />

Literaturen. Was ist es, das diesem Roman solch eine<br />

furchterregende Sonderstellung gibt und auch den Literaturfreund<br />

einen vorsichtigen Bogen um das berühmte<br />

<strong>Buch</strong> machen lässt, obwohl es über weite Strecken unglaublich<br />

witzig ist?<br />

Auf etwa eintausend Seiten wird ein Tag im Leben des<br />

Dubliner Bürgers Leopold Bloom beschrieben. Es ist der<br />

16. Juni 1904: ganz Dublin und der Rest der literarischen<br />

Welt feiern diesen Tag seither als „Bloomsday“.<br />

Professoren und Studenten, <strong>Joyce</strong>-Fans und Studienreisende<br />

pilgern an diesem Tag durch Dublin und suchen<br />

die Pubs, Kirchen, Läden, Straßenkreuzungen, wo Leopold<br />

Bloom banale und aufregende Ereignisse erlebt –<br />

ein "normaler" Tag eines Jedermann – scheinbar triviale<br />

„Irrfahrten“ eines modernen Odysseus.<br />

Aber ist dieser Jedermann Bloom der Held des Romans?<br />

Oder ist es der junge Stephen Dedalus (das andere Alter<br />

ego von <strong>Joyce</strong>)? Oder Blooms Frau Marion „Molly“?<br />

Oder sind es die zahllosen Bürger von Dublin, die als<br />

Individuen den Tag bevölkern?<br />

Der „Held“ ist es, der diesen Roman in der Weltliteratur<br />

so einzigartig macht: Der Held ist die Sprache.<br />

1


Hanskarl Kölsch James <strong>Joyce</strong>: ULYSSES<br />

In der 14. Episode (Die Rinder des Sonnengottes) wird dies<br />

wie in einem Brennspiegel demonstriert: Die Episode<br />

spielt in einer Geburtsklinik. „Handlung“ gibt es nicht;<br />

auf der Station wartet eine Frau auf die Geburt ihres<br />

Kindes – das ist alles. Im Gemeinschaftsraum sitzen Medizinstudenten<br />

und Krankenhauspersonal zusammen,<br />

sie reden viel und trinken noch mehr. Dabei geht es um<br />

alle Themen der Schwangerschaft – von der Zeugung bis<br />

zur Geburt: die Entwicklung des Embryos. Beschrieben<br />

wird dies in den verschiedenen Stufen der Entwicklung<br />

der Sprache: von keltisch über mittelalterliches Englisch,<br />

alte Kirchenlieder, Artus-Roman, elisabethanische Prosa,<br />

Schauerroman, Romantik, ... bis zu Nobelpreisträgern<br />

und Trivialliteratur der <strong>Joyce</strong>-Zeit. Die Entwicklung des<br />

Embryos spiegelt sich in der Entwicklung der Sprache.<br />

Das hat eine außergewöhnliche Folge; denn als Definition<br />

des Menschen gelten heute nicht aufrechter Gang<br />

und Vernunft, sondern: die Fähigkeit, mit Sprache zu<br />

kommunizieren. Alles was wir geworden sind, wurden<br />

wir durch Sprache; jeder Gedanke und jede Handlung<br />

braucht Sprache. Individuum und Gesellschaft sind nur<br />

durch Kommunikation existenzfähig. <strong>Ulysses</strong> wird zum<br />

Menschheits-Roman.<br />

Über den Autor<br />

Der Autor lebt bei München. Nach dem Studium der<br />

Naturwissenschaften war er 30 Jahre bei einer großen<br />

Computerfirma in verschiedenen Funktionen tätig; vom<br />

Leiter eines Rechenzentrums bis zur Europa-Zentrale. Er<br />

wählte den Vorruhestand, um sich dem zu widmen, was<br />

der rote Faden seines Lebens gewesen ist: Weltliteratur.<br />

Er hält literarische Vorträge und begleitet Reisen an Orte,<br />

die durch Literatur unsterblich wurden oder Literatur<br />

unsterblich machten. Daraus entsteht eine <strong>Buch</strong>reihe.<br />

2


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Leseprobe aus dem Parodien-Kapitel: „Kyklop“<br />

In der 12. Episode (Folie ist Polyphem aus der Odyssee)<br />

wird die Anwendung der Sprache parodiert.<br />

... ... ...<br />

„Ich“ beschäftigt sich mit dem Eintreiben von Schulden:<br />

Ein „Gannef“ (jiddisch: Gauner) namens Geraghty hat<br />

vom jüdischen Tee- und Zuckerhändler Moses Herzog<br />

Ware erstanden. Statt zu zahlen droht er jetzt dem Juden,<br />

ihn anzuzeigen, weil er die Ware ohne Gewerbeschein<br />

verkauft hat. „Das Jüdlein ist aus der Haut gefahren:<br />

Trinkt er sich meinen Tee. Frisst er sich meinen Zucker.<br />

Was zahlt er mich da nicht mein Geld.“ Fast eine ganze Seite<br />

lang wird das Vertrags-Dokument eingeschoben, das<br />

der Jude mit dem Käufer abgeschlossen hat: die Parodie<br />

auf einen juristischen Schriftsatz in einem Zivilverfahren<br />

um die Eintreibung von Schulden (Geld als: „nichtverderbliche<br />

Ware“). Der Einmanninkassounternehmer<br />

im Dienste des Juden kopiert antisemitisch jüdische Diktion<br />

und Eigenarten seines Auftraggebers. Unvermittelt<br />

geht das jiddische Gezänk über in einen umständlichen<br />

Vertragsjargon, der nicht mehr aus dem Bewusstsein<br />

einer Romanfigur kommt und als Text die Parodie erzeugt.<br />

Zwei Erlebnisebenen schieben sich ineinander<br />

und blähen sich auf. (Ironie: der historische Jude Moses<br />

Herzog war einäugig – „Kyklop“). ... ... ...<br />

In Ichs Bericht über denn Schuldner des Juden wird ganz<br />

unmotiviert eine mehr als zwei Seiten lange Parodie eingelegt,<br />

die im homerischen Stil der Landschaftsbeschreibung<br />

(Polyphem-Insel) irische Mythen persifliert, und<br />

mit pseudoromantischen Zitaten und Ortsangaben vermischt<br />

ist. Aus Polyphems Höhle wird der „strahlende<br />

Palast (mit) kristallglitzerndem Dach“ des Dubliner<br />

Obst-, Gemüse- und Fischmarktes, von dem zahllose<br />

Produkte liebevoll aufgelistet werden.<br />

3


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Nach der juristischen Satire parodiert jetzt der gehobene,<br />

archaisierend homerische Stil in seiner Übertreibung den<br />

irischen Sagen-, Märchen- und Mythenstil: „behufte Kühe<br />

... stromreiche Täler ... Bruststücke vom Lamm und<br />

hölzerne Kistlein voll Korn und längliche Eier, zu vielen<br />

Hunderten, in lauter verschiedenen Größen, achatne bei<br />

dunkelbraunen.“ Eine Persiflage auf den Historismus<br />

des 19. Jh. – dazwischen eingestreut der Gassenjargon<br />

von Ich und Hynes, der dumm-komisch wirkt: Ich ist fast<br />

„strenger Temperenzler“ (Antialkoholiker), denn er<br />

trinkt „keinen Schluck zwischen den Trinkzeiten.“<br />

Sie sind in Barney Kiernans Pub angekommen. „Der<br />

Bürger“ sitzt „dick in seiner Ecke“ und unterhält sich<br />

„großkotzig mit sich selbst, und der verdammte räudige<br />

Köter Garryowen hockt ebenfalls da.“ Sie beginnen eine<br />

Analyse der Weltpolitik: der russisch-japanische Krieg,<br />

der Streit um das Nationalidol Parnell, dazwischen immer<br />

wieder Trinksprüche.<br />

In stumpfsinniges Palaver schiebt sich die Fortsetzung<br />

der Homer-Parodie: irische Megalith-Kultur verbindet<br />

sich mit dem Bürger, der „einen großen Felsblock“ nicht<br />

wie in der Odyssee schleudert, sondern einfach nur darauf<br />

sitzt. Seine imposante Gestalt „war die eines breitschultrigen,<br />

derbbrüstigen, starkgliedrigen, freiäugigen,<br />

rothaarigen, sattsam besommersprossten, scheckigbärtigen,<br />

breitmäuligen, großnasigen, langköpfigen, tiefstimmigen,<br />

barknieigen, haarigbeinigen, rotgesichtigen,<br />

schnigarmigen, Helden.“ Diese Parodie der Homerischen<br />

„Katalogdichtung“ (z.B. Ilias, 2. Gesang: Schiffskatalog)<br />

schafft ein Porträt der Kneipengesellschaft: die<br />

rothaarigen Helden mit Sommersprossen sind typische<br />

Iren; „breitmäulig“ und „rotgesichtig“ sind die alkoholisierten<br />

Schwätzer. ... ... ...<br />

4


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Es folgt eine Parodie berühmter „irischen Helden und<br />

Heldinnen des Altertums“, unter ihnen: Goliath, Dante,<br />

Columbus, Karl der Große, Der Letzte Mohikaner, Die<br />

Rose von Kastilien, Benjamin Franklin, Napoleon Bonaparte,<br />

Cleopatra, Julius Caesar, Paracelsus, Wilhelm Tell,<br />

Michelangelo, Mohammed, Velasquez, Tristan und Isolde,<br />

Thomas Cook, Ludwig Beethoven, Adam und Eva,<br />

Herodot, Buddha, Die Königin von Saba, und viele andere.<br />

W. Shakespeare erhält zusätzlich den Vornamen<br />

des Nationalheiligen Patrick, um irische Abstammung<br />

zu suggerieren. ... ... ...<br />

Die Bierbrautechnik wird homerisiert, und neben den<br />

Ale-Zwillingen Guinness ist auch der Kellner ein<br />

Mythos: eine irische Ballade besingt den Wilderer<br />

O’Ryan, der den hl. Patrick gastlich aufnahm und dafür<br />

als großer Jäger ans Firmament versetzt wurde; leider<br />

spricht man O’Ryan aus wie Orion, und jetzt glaubt die<br />

Welt, bei dem Sternbild handele es sich nicht um den<br />

wildernden Namensvetter eines irischen Kellners, sondern<br />

um den „Jäger“ aus dem antiken Mythos. Zur Banalisierung<br />

patriotischer Legenden gab es kaum ein<br />

noch bekannteres Sternbild. ... ... ...<br />

Die Diskussion über die Todesstrafe konzentriert sich in<br />

der alkoholisierten Runde auf das Phänomen, der Tod<br />

durch Erhängen führe bei männlichen Opfern häufig zur<br />

Erektion. Bloom will das frivole Gespräch versachlichen<br />

und erfindet den Fachausdruck philoprogenitive Erektion<br />

(„auf die Hervorbringung von Nachwuchs gerichtete<br />

Erektion“). Aus seiner Ansprache wird eine Parodie auf<br />

medizinische Symposien und Gutachten: „Der ausgezeichnete<br />

Wissenschaftler Herr Professor Luitpold [Leopold]<br />

Blumenduft [Bloom] trat den medizinischen Beweis<br />

dahingehend an, dass die jähliche Fraktur der<br />

Halswirbel und die damit gegebene Spaltung der Wirbelsäule<br />

...“ ... ... ...<br />

5


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Trinksprüche auf Sinn Fein werden ausgebracht und ein<br />

Lied geschmettert: „Der Freund, den wir lieben, steht<br />

uns zur Seit’, und der Feind, den wir hassen steht vor<br />

uns.“ Die Verse des irischen Dichters Thomas Moore<br />

über die tragische Liebe seines Jugendfreundes Robert<br />

Emmet erinnern an die Hinrichtung des Nationalistenführers,<br />

und die Berichterstattung darüber wird die 12.<br />

Parodie: Pressebericht über gesellschaftliche Events:<br />

eine Hinrichtung als sehr lange, umwerfend komische<br />

Passage. Ich berichtet: Totenglocke, Trommeln, Artillerie<br />

... in Wirklichkeit waren es Donner und Blitz eines<br />

schweren Unwetters. Mindestens fünfhunderttausend<br />

Personen nahmen teil, und von Außerhalb waren Ausflüge<br />

organisiert. Die „beliebten Dubliner Bänkelsänger“<br />

Lenehan und Mulligan traten als Spaßmacher auf und<br />

sorgten für „echte irische Fröhlichkeit“. Die besten Zuschauerplätze<br />

waren für die vornehmen Damen der „vizeköniglichen<br />

Hausgesellschaft“ reserviert, deren Delegation<br />

von Commendatore Bacibaci (Bussibussi) angeführt<br />

wurde. Die Teilnehmerliste zählt pseudo-russischungarisch-japanisch-chinesisch-holländische<br />

und andere<br />

Personen: Ali Baba Bakschich Rahat Lokum Effendi,<br />

Senor Hidalgo Caballero Don Pecadillo y Palabras y Paternoster<br />

dela Malora dela Malaria, Hokopoko Harakiri,<br />

Nationalgymnasiummuseumsanatoriumsuspensoriumsordenlicherprivatdozentfürallgemeinegeschichtespezialprofessordoktor<br />

Kriegfried Überallgemein, Hurenhausdirektor<br />

Chuechli-Steuerli und viele andere. ... ... ...<br />

Der Priester spricht die Gebete, der Scharfrichter prüft<br />

die „Schneide seiner furchtbaren Waffe ... indem er eine<br />

Herde Schafe enthauptete.“ Als Henkersmahlzeit hat die<br />

Stadtverwaltung einen erstklassigen Imbiss vorbereitet,<br />

den der Held den Dubliner Untermietern spendet. Seine<br />

Geliebte umarmt ihn mit „Salzströmen ihrer beiden Tränen“,<br />

schwört ewige Treue, und ein junger Oxford-<br />

6


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Graduierter hält mit Visitenkarte, Kontoauszug und<br />

Stammbaum erfolgreich um ihre Hand an. Die Damen<br />

erhalten zur Erinnerung Broschen mit Totenköpfen.<br />

Als der Oxford-Graduierte seiner Verlobten sogleich den<br />

Verlobungsring in Form eines vierblättrigen Kleeblatts<br />

mit Smaragden an den Finger steckt, wird der Gardeoffizier,<br />

der die Veranstaltung militärisch befehligt, gerührt,<br />

und wischt sich mit seinem Panzerhandschuh eine<br />

Träne ab. Sein leises Gemurmel ist der Übergang von<br />

der offiziellen Berichterstattung zur Umgangssprache.<br />

Seine Tränen fließen nicht aus Rührung über die romantische<br />

junge Braut oder gar um den tragischen Tod des<br />

Helden; er weint, „wenn ich sie da so sehe und dabei an<br />

die olle Schlumpe denke, die zu Hause am Limehouse<br />

Way auf mich wartet.“ ... ... ...<br />

Bürger liest aus der Zeitung vor, und was eine Parodie<br />

auf die Sensationspresse sein soll, ist heute in Englands<br />

Zeitungen schon übertroffen: „Das Geheimnis, größere<br />

Geschlechtsorgane zu bekommen. – Skandal um eine<br />

Dame der Gesellschaft. – ... Wohlhabender Unternehmer<br />

findet hübsche doch treulose Gattin auf Schoß von Offizier.<br />

– Die Schöne bloß in Bloomern (Schlüpfern), führt<br />

sich skandalös auf.“ ... ... ...<br />

Bürger ruft auf zur Rettung des Waldes, und die daraus<br />

resultierende skurrile Personifizierung der Natur mit<br />

einer so sinnlosen wie endlosen Aufzählung zahllosen<br />

Baumarten gerät zur Parodie von einem engagierten<br />

Naturschutz.<br />

„Die internationale feine Gesellschaft besuchte heute<br />

Nachmittag en masse die Hochzeit“ des Reichsoberforstmeisters<br />

des Irischen Nationalen Försterbundes, mit<br />

Miss Föhra Konifere aus Fichtenthal. Lady Sylvester<br />

Ulmschatten ... Miss Gladys <strong>Buch</strong>enwald... Miss Blanche<br />

Silberlaub ... Mrs. Maud Mahagoni ... Miss Rachel Zedernzweig<br />

... Mrs. Kitty Tauig-Moos ... Gloriana Palme ...<br />

7


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

... und viele andere illustre Gäste mit Baum-, Busch- und<br />

Blumen-Namen waren geladen. Kleidung und Festverlauf<br />

werden mit Bäumen umschrieben und am Ende<br />

dem Brautpaar „ruhige Flitterwochen im Schwarzwald“<br />

gewünscht. Pflanzen haben teils aus der Mythologie<br />

(Verwandlung Daphnes in den Lorbeerbaum u.a.), teils<br />

in den alten Herbarien symbolische Bedeutung, die besonders<br />

in Shakespeares Dramen zur Interpretation<br />

wichtig sind. Aber durch die absurde Aneinanderreihung<br />

und dadurch Verballhornung wird daraus eine<br />

Parodie der Pflanzensymbolik. ... ... ...<br />

Die alkoholisierte Weihestimmung im Pub steigt ins Gigantische:<br />

sie fühlen sich immer erhabener, denn es beginnt<br />

die Parodie auf Kirchennachrichten über religiöse<br />

Feierlichkeiten. „Beim Klange des Messglöckleins“ setzt<br />

sich eine Prozession in Gang. Unter vielen anderen auch<br />

Kreuzträger und Weihrauchfassschwinger, Vorleser,<br />

Türhüter, Diakone und Subdiakone, eine gesegnete<br />

Schar von Äbten, Prioren und Bistumsverwesern, Mönche<br />

aller Kategorien wie Benediktiner und Kartäuser,<br />

Kamaldulenser, Zisterzienser, Olivetaner, Oratorianer,<br />

Vallombrosaner, Augustiner, Prämonstratenser, über 70<br />

namentlich genannte Heilige und Märtyrer, St. Ursula<br />

mit elftausend Jungfrauen, alle mit Palmwedeln oder<br />

Harfen oder Schwertern; in ihre Gewänder sind ihre<br />

Symbole eingewoben: Pfeile, Brotlaibe, Muscheln, Geldsäckel,<br />

Mühlsteine, Lilien, Drachen ... Die Prozession<br />

zieht an der Nelson-Säule vorbei zum Pub; dabei singen<br />

sie, vollbringen Wunder, treiben Teufel aus, vervielfältigen<br />

Fische und Brote, heilen Lahme und Blinde. Hochwürden<br />

Pater O’Flynn in Begleitung des heiligen Patrick<br />

segnet den Pub, weihräuchert die Fenster, die Bögen, die<br />

Giebel, die Kranzgesimse, die Kuppeln ... Der Pub hat<br />

sich beim Segnen in eine Kirche, dann in eine Kathedrale<br />

verwandelt. ... ... ...<br />

8


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

„Da platzt der Kerl doch schon wieder zur Tür herein.“<br />

... ... ... Ein „schäbiger Lump“, der keine Runde ausgibt.<br />

„Typischer Jid!“ Es wird brenzlig. Cunningham zerrt<br />

Bloom aus der Kneipe, drängt ihn in die Droschke und<br />

sie flüchten.<br />

Die Abfahrt der Kutsche beginnt als Parodie auf den<br />

Mythos im homerschen Stil: der Wagen ist ein Schiff, der<br />

Kutscher der Steuermann, der „die bauchigen Segel in<br />

den Wind spreitet und mit vollen Segeln ablegt“. Der<br />

Volksauflauf („sämtliche Lumpen und Schlampen der<br />

Nation vor dem Eingang“) sind „milchweiße Delphine ...<br />

schöne Damen ... willige Nymphen. Und sie lachten und<br />

spielten im Kreis ihres Schäumens: und das Schiff, es<br />

spaltet’ die Wogen.“ ... ... ...<br />

Blooms Flucht ist eine Parodie auf Staatsbesuche. „Die<br />

Menge ... aus der Metropole und dem Umkreis von Dublin<br />

versammelte sich zu Tausenden, um Nagyaságos<br />

uram Lipóti Virag („Blume“) ... den Abschiedsgruß zu<br />

entbieten. Die Feierlichkeit, die mit großen éclat vor sich<br />

ging, war von der rührendsten Herzlichkeit getragen.“<br />

Der Scheidende erhält zur Erinnerung ein „Silberkästchen<br />

im altkeltischen Ornamentstil“. Sämtliche Hügel<br />

und Berge der Küste werden aufgezählt, von denen<br />

„Freudenfeuer und jauchzende Hochrufe“ grüßen. Eine<br />

ganze Flotille erweist dem „Lustschiff“ das Ehrengeleit,<br />

die Flaggen an den öffentlichen Gebäuden Dublins und<br />

am Elektrizitätswerk „senkten sich grüßend“.<br />

Der Bürger hat zwar kein „Silberkästchen im altkeltischen<br />

Ornamentstil“ zur Hand, aber die Keksdose; er<br />

rast auf die Straße, „holt aus und lässt das Ding fliegen.“<br />

Es ist der Felsbrocken, den Polyphem dem fliehenden<br />

Schiff des Odysseus nachschleudert, und ebenso wie<br />

dieser verfehlt auch die Blechdose ihr Ziel, denn „Gott<br />

sei Dank schien ihm die Sonne in die Augen.“ ... ... ...<br />

9


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

Der Wurf löst ein Erdbeben aus (Gigantismus), und die<br />

Schilderung parodiert Berichte über Naturkatastrophen.<br />

„Die Katastrophe war entsetzlich und von augenblicklicher<br />

Wirkung. Das Observatorium von Dunsink registrierte<br />

insgesamt elf Stöße, alle fünften Grades nach der<br />

Skala Mercallis. Das Epizentrum scheint in jenem Teil<br />

der Metropole gelegen zu haben ... (wo sich der Pub befindet)<br />

... Alle herrschaftlichen Häuser in der Umgebung<br />

des Justizpalastes wurden zerstört, und das genannte<br />

edle Gebäude selbst, in welchem zur Zeit der Katastrophe<br />

bedeutsame Gesetzdebatten stattfanden, ist buchstäblich<br />

nur noch ein Haufen Trümmer, welche, so muss<br />

leider befürchtet werden, alle darin befindlichen lebendig<br />

unter sich begraben haben ... Die Seismischen Wellen<br />

(waren) von heftigen zyklonischen Wellen begleitet.“<br />

Zwei Seiten lang wird über das Erdbeben berichtet, für<br />

das stündlich Sympathie-Telegramme aus der ganzen<br />

Welt eintreffen. „Seine Heiligkeit der Papst“ lässt Messen<br />

lesen. Die Armee ist unter Leitung von Konteradmiral<br />

Sir Hercules Hannibal Habeas Corpus Anderson bei<br />

den Aufräumarbeiten eingesetzt.<br />

Die an den Aufräumarbeiten beteiligten Firmen werden<br />

aufgezählt: K.G., K.P., K.T., P.C., ... über 50 Abkürzungen,<br />

die allesamt Titel und Orden bedeuten: Knight of<br />

the Garter (Ritter des Hosenbandordens), Knight of the<br />

order of St. Patrick (Ritter vom Orden des hl. Patrick),<br />

Knight Templar (Tempelritter), ... ... ...<br />

Die Pub-Gesellschaft hat so etwas noch nie erlebt, „seit<br />

die Erdachse schief liegt“.<br />

Die Schluss-Parodie scheint der Himmelfahrt des Elias<br />

aus der Bibel entnommen: „Und siehe, da kam eine große<br />

Helle über sie, und sie sahen den Wagen, darinnen Er<br />

stand, auffahren gen Himmel. Und sie sahen Ihn in dem<br />

Wagen, gekleidet in die Herrlichkeit der Helle, und es<br />

ging ein Strahlen von Ihm aus gleichwie von der Sonne,<br />

10


Hanskarl Kölsch Leseprobe James <strong>Joyce</strong>: <strong>Ulysses</strong><br />

so schön als der Mond und so schrecklich zugleich, dass<br />

sie vor heiliger Scheu nicht wagten, den Blick zu Ihm zu<br />

erheben. ... Und sie sahen Ihn, Ihn, Ben Bloom Elias,<br />

inmitten von Wolken von Engeln auffahren zur Herrlichkeit<br />

der Helle in einem Winkel von fünfundvierzig<br />

Grad über Donohoe in der Little Green Street, als habe<br />

ihn der Schwung einer Schaufel hinaufbefördert.“<br />

Bloom wird nicht wie Elias mit feurigen Rossen in einem<br />

„Wetter“ entrückt, sondern in einem Erdbeben. Und am<br />

Ende hat die Bibelsprache einen Bruch („Schaufel“):<br />

Blooms Gigantismus ist sein Absturz.<br />

Also: Sei es, dass die Sonne schief steht, oder sei es, dass<br />

ein Wunder geschieht, oder sei es, dass die ganze Pub-<br />

Gesellschaft sturzbetrunken ist ... sie erleben „Blooms<br />

Himmelfahrt“.<br />

****************************************************************<br />

(Im <strong>Buch</strong> erklären etwa 380 Fußnoten die Hintergründe<br />

der Darstellungen).<br />

11

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!