13.07.2015 Aufrufe

R-ANTIK - The European Library

R-ANTIK - The European Library

R-ANTIK - The European Library

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

lest ajastust ei ole. Neid hakkab esinema allespalju hiljem. Sattusid ju eestlased 13. sajandilvõõraste võimu alla, muutudes orjarahvaks.Aga just 13. sajandist alates võime teiste rahvastejuures suuremal määral näha kirjalikkudemälestiste tekkimist ja teistes oludes neidkahtlemata oleks võinud sündida ka eesti keeles.Et viimases mälestisi ei leidu, siis küllkindlasti nende orjaseisuse ja karmide maavalitsejatetegevuse tõttu, kellele maa ja rahvasoli vaid saagi- ja võimuobjektiks. Aga eelajaloolisesthämarusest põlvenevad vanade eestlasteuskumused ja kombed, keel ja sõnalinelooming püsisid rahva seas siiski ja liiklesidsuulises ringkäigus läbi sajandite. Neid väärtusiei suutnud vallutada ükski võim.Schriftliche Aufzeichnungen in estnischerSprache besitzen wir aber nicht aus dieser Periode;auf sie stösst man erst viel später. Gerietendoch die Esten im 13. Jh. unter die Herrschaftvon Fremden und wurden ein hörigesVolk. Beginnend mit dem 13. Jh. sehen wirbei anderen Völkern schon häufiger schriftlicheÜberlieferungen entstehen und solchehätten sich ohne Zweifel auch in estnischerSprache finden müssen. Dass dieses nicht derFall ist, muss wohl bestimmt als eine Folge derHörigkeit der Esten und der Tätigkeit ihrerstrengen Beherrscher angesehen werden, dieLand und Volk nur als Beute- und Machtobjektbehandelten.Aber die aus vorgeschichtlichem Dunkelvon den alten Esten überkommenen Sitten undGebräuche, die Sprache und die Wortbildungerhielten sich im Volke, vererbten sich inmündlicher Überlieferung durch die Jahrhunderteund Hessen sich durch keine Macht austilgen.Vanemaid eestikeelseid kirjalikke ülestähendisi.Die ältesten schriftlichen Aufzeichnungen in estnischer Sprache.Üksikuid eestikeelseid ülestähendisi leiamejuba õige kaugest minevikust. Nii on Läti Henrikukroonikas „Origines Livoniae", mis kirjutatud13. sajandi algupoolel, ja Taani valitsusemaksuraamatus „Liber Census Daniae" (1240. a.)kohtade ja sõjapealikute nimesid ning muidüksikuid sõnu ja paar lausetki.Pikemad kirjalikud mälestised eesti keeleson aga hilisemast ajast. Need on ligikaudu samastajast, millest pärit esimene trükitud eestikeelneraamatki. Need on seotud muulastemis j onitegevusega eestlaste keskel ja päritvana üldkiriku, katolikukiriku viimseilt võimupäevilt.Katoliku usu jumalateenistus oli peaasjalikultliturgiline ja mõjus rahva tundmustele peamiseltoma välise küljega. Preestrid olidvõõrsilt, ei tundnud rahva keelt ega vaimu. Seekiriku rahvast eemalolek, millega seltsis veelpreestrite vaimline harimatus ja kõlvatud elukombedning muud pahed, tekitas rahvas ükskõiksustkiriku vastu ja kirikust eemalejäämist.Kõrgem kirikuvalitsus püüdis küll omalt pooltasja parandada ja kirikut rahvale lähemale viia.Ühe parandusena nõuti juba 1422. a. (Valga maapäeval),et vaimulikud rahvale õpetaks 12 ristiusupeatükki, 10 käsku ja meieisapalvet. Riiakirikukogul (1428. a.) mindi veelgi kaugemale.Vereinzelten Aufzeichnungen estnischerSprachbrocken begegnen wir bereits in weiterVergangenheit. So finden wir in den „OriginesLivoniae" Heinrichs von Lettland, die inder ersten Hälfte des 13. Jh. aufgezeichnetwurden, und in der Estlandliste des „LiberCensus Daniae" (1240) Namen von Orten undKriegshäuptlingen sowie einzelne Wörter jasogar ein paar Sätze.Längere schriftliche Aufzeichnungen in estnischerSprache gehören aber einer späterenZeit an, annähernd derselben, aus der auch daserste in dieser Sprache gedruckte Buch unserhalten ist. Diese Schriftdenkmäler stehen imZusammenhang mit der Missionstätigkeit derFremden unter den Esten und stammen ausden letzten Tagen der Herrschaft der katholischenKirche.Der Gottesdienst nach katholischem Rituswar vor allem ein liturgischer und wirkte aufdie Gefühle des Volkes hauptsächlich durchseinen reichen Kultus. Die Priester stammtenaus der Fremde, verstanden weder dieSprache, noch den Geist des Volkes. DieseKluft zwischen Kirche und Volk, zu der die geringegeistige Bildung und der unsittliche Lebenswandelder Priester sowie andere Missständehinzukamen, machten das Volk gleichgültigund entfremdeten es der Kirche. Dasoberste Kirchenregiment versuchte seinerseitsdie Lage zu bessern und die Kirche demVolke näherzubringen. In diesem Sinne wurde1422 auf dem Landtage in Valga verlangt, diePriester sollten das Volk die 12 Hauptstücketo

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!