R-ANTIK - The European Library

R-ANTIK - The European Library R-ANTIK - The European Library

theeuropeanlibrary.org
von theeuropeanlibrary.org Mehr von diesem Publisher
13.07.2015 Aufrufe

kohta jne.), et säilitada ühtlust andmete usaldatavuses. Kõige valusamini on andnud end tundaeeliseseisvusaegset toodangut käsitava rahvusliku bibliograafia puudumine, mille olemas olleskäesoleva käsitluse koostamine oleks muutunud märksa kergemaks. Kuid autor arvab, ettal siiski mitmete eri allikate najal on korda läinud eesti raamatutoodangu ulatust kindlaks määrataja esitada arvudes enamvähem lõplikul kujul ühes selgituste ja järeldustega. Kõige enamvõivad uued uurimused muuta andmeid nende varajasemate ajajärkude kohta, mil aastas ilmusidvaid üksikud raamatud, kuna seal kas või üheainsa senitundmatu trükise avastamine võibmärgatavalt segi paisata vastava aja kohta antud arvulisi suhteid. Üldpilt kannataks selle allaga vaevalt.Käesolevat ülevaadet eesti raamatust avalikkusele läkitades olgu lausutud südamlik tänukõigile kaastöölistele ja kolleegidele, kes autorile teose koostamisel on olnud ühel või teiselkombel abiks, härradele O. Freymuthale ja P. A. Brandtale, kes on valmistanud saksakeelse tõlkeja lugenud korrektuuri, härra O. Urgart'ile käsikirja keelelise läbivaatamise, korrektuurideja tulusate näpunäidete eest, härra R. Kivit'ile värviliste tabelite ja kaane joonistamise eest.Samuti sügav tänu o./ü. K. Mattiesen'i trükikoja juhatajale härra R. Mölder'ile ja trükikoja tehniliselepersonaalile, eesotsas trükikoja tehnilise juhataja härra G. Hafmer'iga, täpsuse ja teosemaitseka trükitehnilise kujundamise eest. Ja lõpuks sügav tänu kõigile raamatu ettetellijaile,isikutele, raamatukogudele, asutistele jt. nii omalt maalt kui ka väljastpoolt, kes eesti raamatuleon oma tähelepanu kinkinud „Eesti raamatu 1535—1935" tellimise kaudu ja seega võimaldanud onseda väljaannet esitada väliselt pidulikumalt, kui see muidu oleks võinud sündida.Allakirjutanu oleks aga eriti rõõmus, kui käesolev üldjooneline läbilõige suudaks virgutadateisigi sulgi pakkuma eri uurimustena lisa selle, meie arengusse nii sügavaid jälgi jätnud tähtsamavaimlise teguri, eesti raamatu uurimise alal.Eesti raamatuaastal,Tartus.R. Antik.14

ZUM GELEIT.Dem estnischen Buch ist in letzter Zeit eine stattliche Reihe von Abhandlungen gewidmetworden, besonders in dem gegenwärtig laufenden Jahr des estnischen Buches, das zur würdigenBegehung seines 400-jährigen Jubiläums vom Staatspräsidenten K. Päts am 17. Jahrestageder Republik für die Dauer vom 24. Februar 1935 bis zum 24. Februar 1936 feierlich festgesetztwurde. Die erschienenen Darstellungen, sowohl populären als auch streng wissenschaftlichenCharakters, befassen sich zum grössten Teil mit der Erörterung spezieller Fragen, geben aberkein zusammenhängendes Gesamtbild der Entwicklung des estnischen Buches.Das vorliegende Werk stellt es sich zur Aufgabe, unter Verwertung der bisherigen Einzeldarstellungenwie andererseits zahlreicher persönlicher Beobachtungen und Forschungsergebnissedes Verfassers, besonders auf dem Gebiete der Buchstatistik, in einem Überblick den400-jährigen Entwicklungsgang des estnischen Buches zu veranschaulichen. Schon früher hatman versucht, Klarheit in die Probleme der estnischen Buchstatistik zu bringen, so H. Kruus 1919(„Sirvilauad" S. 17—36) und der Verfasser 1929 („Raamatukogu" S. 67—74). Diese Untersuchungenmussten ihr Material aus zahlreichen, weit auseinander liegenden Quellen sammeln,ja hinsichtlich mancher Zeitabschnitte sogar nur mit Hypothesen operieren, um wenigstenseinen annähernden Überblick bieten zu können. Im allgemeinen muss aber doch anerkanntwerden, dass diese damaligen statistischen Versuche zu verhältnismässig richtigenResultaten geführt haben und spätere Forscher (O. Urgart, Fr. Puksoo u. a.) sich gerade aufdiese Ergebnisse stützen konnten.Vorliegende Darstellung gründet sich auf die Bestände und Kataloge der reichhaltigstenHauptsammelstelle des estnischen Schrifttums, der Archivbibliothek des Estnischen Nationalmuseums,sowie auf die vom Verfasser im Laufe vieler Jahre gesammelten Daten zur estnischenNationalbibliographie. Für die in den Tagen der Selbständigkeit erschienene Literatursind das „Eesti raamatute üldnimestik" 1918—1933 sowie die auf Grund dieses Verzeichnissesvon dem Staatlichen Statistischen Zentralbüreau veröffentlichten statistischen Übersichten(„Eesti Statistika" 1927. 1930, 1932, 1934) benutzt worden.Das wichtigste und übersichtlichste Werk der einschlägigen Literatur ist zweifellos: Fr.Puksoo „Eesti raamatu arengulugu" (1932), das tiefschürfend das estnische Buch und besondersseine Herstellung behandelt. Mit dem Buch des verehrten Kollegen will vorliegendeArbeit nicht in Wettbewerb treten.- Verfasser hofft vielmehr, dass sie einander ergänzen. Unseremersten Buch, dem Wanradt-Koellschen Katechismus, ist die mit grosser Sorgfalt ausgeführteVeröffentlichung von H. Weiss und P. Johansen „400-aastane eesti raamat" (1935) gewidmet.Ferner haben auch einige Gebiete des Schrifttums in dem von D. Palgi herausgegebenenSammelwerk „Raamatu osa Eesti arengus" (1935) eine eingehende Erörterung erfahren.Hat bisher von dem gesamten estnischen Schrifttum hauptsächlich nur die Schönliteratureine Behandlung erfahren, so wendet vorliegende Arbeit sich auch den anderen Gruppen zu,da auch sie neben jener von bedeutsamem Einfluss auf die Erweckung und Erziehung des Volkesgewesen sind.Es konnte natürlich nicht die Aufgabe sein, im engen Rahmen dieser Übersicht eine grundlegendeUntersuchung des langen Entwicklungsganges des estnischen Buches zu geben; hierzuhätte es mehrerer Bände bedurft. Wenn aber doch der Versuch unternommen wurde, dasestnische Buchwesen samt dem periodischen Schrifttum in seiner Ganzheit zu betrachten, so

kohta jne.), et säilitada ühtlust andmete usaldatavuses. Kõige valusamini on andnud end tundaeeliseseisvusaegset toodangut käsitava rahvusliku bibliograafia puudumine, mille olemas olleskäesoleva käsitluse koostamine oleks muutunud märksa kergemaks. Kuid autor arvab, ettal siiski mitmete eri allikate najal on korda läinud eesti raamatutoodangu ulatust kindlaks määrataja esitada arvudes enamvähem lõplikul kujul ühes selgituste ja järeldustega. Kõige enamvõivad uued uurimused muuta andmeid nende varajasemate ajajärkude kohta, mil aastas ilmusidvaid üksikud raamatud, kuna seal kas või üheainsa senitundmatu trükise avastamine võibmärgatavalt segi paisata vastava aja kohta antud arvulisi suhteid. Üldpilt kannataks selle allaga vaevalt.Käesolevat ülevaadet eesti raamatust avalikkusele läkitades olgu lausutud südamlik tänukõigile kaastöölistele ja kolleegidele, kes autorile teose koostamisel on olnud ühel või teiselkombel abiks, härradele O. Freymuthale ja P. A. Brandtale, kes on valmistanud saksakeelse tõlkeja lugenud korrektuuri, härra O. Urgart'ile käsikirja keelelise läbivaatamise, korrektuurideja tulusate näpunäidete eest, härra R. Kivit'ile värviliste tabelite ja kaane joonistamise eest.Samuti sügav tänu o./ü. K. Mattiesen'i trükikoja juhatajale härra R. Mölder'ile ja trükikoja tehniliselepersonaalile, eesotsas trükikoja tehnilise juhataja härra G. Hafmer'iga, täpsuse ja teosemaitseka trükitehnilise kujundamise eest. Ja lõpuks sügav tänu kõigile raamatu ettetellijaile,isikutele, raamatukogudele, asutistele jt. nii omalt maalt kui ka väljastpoolt, kes eesti raamatuleon oma tähelepanu kinkinud „Eesti raamatu 1535—1935" tellimise kaudu ja seega võimaldanud onseda väljaannet esitada väliselt pidulikumalt, kui see muidu oleks võinud sündida.Allakirjutanu oleks aga eriti rõõmus, kui käesolev üldjooneline läbilõige suudaks virgutadateisigi sulgi pakkuma eri uurimustena lisa selle, meie arengusse nii sügavaid jälgi jätnud tähtsamavaimlise teguri, eesti raamatu uurimise alal.Eesti raamatuaastal,Tartus.R. Antik.14

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!