13.07.2015 Aufrufe

RADLADER 3002 D/P

RADLADER 3002 D/P

RADLADER 3002 D/P

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICEBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación13-14 WICHTIGE HINWEISE IMPORTANT NOTICES NOTICES IMPORTANTES OBSERVACIONES IMPORTANTES16-17 FILTERSATZ FILTER SET JEU DE FILTRES JUEGO DE FILTROS1 18-23 VORDER- UND HINTERWAGEN FRONT AND REAR CARRIAGE PARTIE AVANT ET ARRIERE PARTE DELANTERA Y TRASERA2 24-27 MITTELGELENK CENTRAL JOINT PIVOT CENTRALE RÓTULA CENTRAL3 28-33 TRITTPLATTE UND SITZHAUBE SEAT HOOD AND RUNNINGBOARDPOSTE DE CONDUITE ET BONNETDU SIEGEESTRIBO Y CAPOT DE ASIENTO34-41 KABINE CABIN CABINE CABINA42-45 FAHRERSCHUTZDACH (ROPSGEPRÜFT)DRIVER’S CAP CADRE DE SECURITE CUADRO DE SEGURIDAD46-49 ÜBERROLLBÜGEL ROLL BAR PROTECTION ANTI-ROULANT PROTECTION ANTI-CAPOTAR50-53 HEIZUNG AURORA HEATING AURORA CHAUFFAGE AURORA CALEFACCIÓN AURORA54-57 HEIZUNG HEAT ON HEATING HEAT ON CHAUFFAGE HEAT ON CALEFACCIÓN HEAT ON4 58-61 MOTORHAUBE ENGINE BONNET CAPOT CAPÓ62-65 DÄMMATTEN INSULATING MATERIAL MATERIEL ISOLANT MATERIAL DE INSONORIZACION5 66-73 LADESCHWINGE 908 LOADING ARM 908 BRAS CHARGEUR 908 BRAZO DE CARGA 90874-79 LADESCHWINGE 910 LOADING ARM 910 BRAS CHARGEUR 910 BRAZO DE CARGA 91080-83 LADESCHWINGE 914 LOADING ARM 914 BRAS CHARGEUR 914 BRAZO DE CARGA 91484-87 LADESCHWINGE 913 LOADING ARM 913 BRAS CHARGEUR 913 BRAZO DE CARGA 913SEITE 3 VON 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaINHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICEBenennung parts name designation denominación6 88-95 MOTOR MIT VERSTELLPUMPESPV 2/052ENGINE WITH VARIABLEDISPLACEMENT PUMP SPV 2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBITVARIABLE SPV 2/052MOTOR CON BOMBA DE CAUDALVARIABLE SPV 2/05296-103 MOTOR MIT VERSTELLPUMPE90R042ENGINE WITH VARIABLEDISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBITVARIABLE 90R042MOTOR CON BOMBA DE CAUDALVARIABLE 90R042104-111 MOTOR MIT VERSTELLPUMPEA4VG40DAENGINE WITH VARIABLEDISPLACEMENT. P. A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBITVARIABLE A4VG40DAMOTOR CON BOMBA DE CAUDALVARIABLE A4VG40DA112-115 AUSPUFF UNDLUFTFILTERANLAGEEXHAUST AND AIR FILTERSYSTEMECHAPPEMENT ET SYSTEMEFILTRE D’AIRESCAPE Y SISTEMA FILTRO DE AIRE116-117 GASBETÄTIGUNG ACCELERATOR ACCELÉRATEUR ACELERADOR118-119 INCHPEDAL SAUER INCHPEDAL SAUER PEDALE INCH SAUER PEDAL INCH SAUER120-121 INCHPEDAL HYDROMATIK INCHPEDAL HYDROMATIK PEDALE INCH HYDROMATIK PEDAL INCH HYDROMATIK7 122-125 KRAFTSTOFFTANK FUEL TANK RESERVOIR DE CARBURANT DEPÓSITO DE CARBURANTE8 126-131 ELEKTR. ANLAGE ÜBERROLLB. ELEC. SYSTEM DIAGR. ROLL BAR SYSTEME ELEC. ANTI-ROULANT SISTEMA ELÉCTRICO ANTI-CAPOTAR132-139 ELEKTRISCHE ANLAGE KABINE ELECTRIC SYSTEM DIAGR. CABIN SYSTEME ELECTRIQUE CABINE SISTEMA ELÉCTRICO CABINA9 140-145 ARMATURENTAFEL DASHBOARD TABLEAU DE BORD TABLERO DE MANDO146-147 STROMLAUFPLAN ELECTRICAL WIRING SCHEME DE COUPLAGE DIAGRAMA DE CIRCUITO148-149 HYDRAULIKLAUFPLAN HYDRAULIC WIRING DIAGRAMME SCHEME DE COUPLAGE HYDR. DIAGRAME DE CIRCUITO HIDRÁULICO10 150-153 VERSTELLPUMPE SPV 2/052 VARIABLE DISPLACEMENT PUMPSPV 2/052POMPE A DEBIT VARIABLESPV 2/052BOMBA DE CAUDAL VARIABLESPV 2/052SEITE 5 VON 387


INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICEBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina154-157 VERSTELLPUMPE 90R042 VARIABLE DISPLACEMENT PUMP POMPE A DEBIT VARIABLE BOMBA DE CAUDAL VARIABLE158-161 VERSTELLPUMPE A4VG40DA VARIABLE DISPLACEMENT PUMPA4VG40DAPOMPE A DEBIT VARIABLEA4VG40DABOMBA DE CAUDAL VARIABLEA4VG40DA162-171 FAHRHYDRAULIK SAUER OHNESCHNELLGANGDRIVING HYDRAULIC SAUERWITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL.SAUER SANS VITESSE RAPIDETRANSMISSION HIDRÁULICA SAUERCONSTANTE DE MARCHA RÁPIDA172-185 FAHRHYDRAULIK SAUER MITSCHNELLGANGDRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUERVARIABLE ET VITESSE RAPIDETRANSMISSION HIDRAULICA SAUERVARIABLE Y MARCHA RAPIDA186-199 FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK DRIVING HYDRAULICHYDROMATIKTRANSMISSION HYDRAUL.HYDROMATIKTRANSMISSION HIDRÁULICAHYDROMATIK11 200-209 LENKANLAGE STEERING SYSTEM SYSTÈME DE DIRECTION SISTEMA DE CONDUCCIÓN12 210-219 HYDRAULIKANLAGE STANDARD I HYDRAULIC SYSTEM STANDARD I SYSTÈME HYDRAULIQUE SISTEMA HIDRÁULICA STANDARD IDN10DN 10STANDARD I DN10DN10STEURVENTIL SD 5/3 STEERING VALVE SD 5/3 SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 VÁLVULA DE MANDO SD 5/3220-229 HYDRAULIKANLAGE HOHEHYDRAULIC SYSTEMSYSTEME HYDRAULIQUE HAUT SISTEMA HIDRÁULICA ALTOHUBHÖHE II DN10HIGH HIGHT II DN10LEVEE HAUTEUR II DN10 CARRERA ALTURA II DN10STEURVENTIL SD 5/3 STEERING VALVE SD 5/3 SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 VÁLVULA DE MANDO SD 5/3230-239 HYDRAULIKANLAGE STAND. III HYDRAULIC SYSTEM STAND. III SYSTÈME HYDRAULIQUE SISTEMA HIDRÁULICA STANDARD IIIDN12DN12STANDARD III DN12DN12STEURVENTIL SD 5/3 STEERING VALVE SD 5/3 SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 VÁLVULA DE MANDO SD 5/3240-247 HYDRAULIKANLAGE HOHEHYDRAULIC SYSTEMSYSTEME HYDRAULIQUE HAUT SISTEMA HIDRÁULICA ALTOHUBHÖHE IV DN12HIGH HIGHT IV DN12LEVEE HAUTEUR IV DN12 CARRERA ALTURA IV DN12STEURVENTIL SD 5/3 STEERING VALVE SD 5/3 SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 VÁLVULA DE MANDO SD 5/3SEITE 7 VON 387


Seite 8 von 387INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE


INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICEBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónPageCôtéPágina248-257 HYDRAULIKANLAGE STAND. VDN12HYDRAULIC SYSTEM STAND. VDN12SYSTÈME HYDRAULIQUESTANDARD V DN12SISTEMA HIDRÁULICA STANDARD VDN12STEURVENTIL HV 07 STEERING VALVE HV 07 SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 VALVULA DE MANDO HV 07258-265 HYDRAULIKANLAGE HOHEHYDRAULIC SYSTEMSYSTEME HYDRAULIQUE HAUT SISTEMA HIDRÁULICA ALTOHUBHÖHE VI DN12HIGH HIGHT VI DN12LEVEE HAUTEUR VI DN12 CARRERA ALTURA VI DN12STEURVENTIL HV 07 STEERING VALVE HV 07 SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 VÁLVULA DE MANDO HV 07266-273 HYDRAULIKANLAGE DN 12 HYDRAULIC SYSTEM DN 12 SYSTÈME HYDRAULIQUE SISTEMA HIDRÁULICA DN 12STANDARD VIISTANDARD VIISTANDARD VII DN 12STANDARD VII2 DREIWEGEHÄHNE 2 THREE WAY TAP VANNE A 3 VOIES GRIFO DE 3 VIAS274-281 HYDRAULIKANLAGE VIII DN 12HOHE HUBHÖHEHYDRAULIC SYSTEM VIII DN 12 SYSTÈME HYDRAULIQUE VIIIHIGH HIGHTDN 12 LEVEE HAUTEUR2 DREIWEGEHÄHNE 2 THREE WAY TAP VANNE A 3 VOIES GRIFO DE 3 VIASSISTEMA HIDRÁULICA VIIIDN 12 CARRERA ALTURA282-285 KREUZSTEUERVENTIL SD 5/3 CROSS STEERING VALVE SD 5/3 DISTRIBUTEUR HYDRAUL. SD 5/3 VALV. DE MANDO EN CRUZ SD 5/3286-289 KREUZSTEUERVENTIL HV 07 CROSS STEERING VALVE HV 07 DISTRIBUTEUR HYDRAUL. HV 07 VALV. DE MANDO EN CRUZ HV 07290-295 BREMSANLAGE I BRAKE SYSTEM I SYSTÈME DES FREINS I SISTEMA DE FRENOS I296-301 BREMSANLAGE II BRAKE SYSTEM II SYSTEME DES FREINS II SISTEMA DE FRENOS II13 302-309 ACHSANTRIEB VORNE FRONT GEAR BOX BOITE DE VITESSE AVANT CAJA DE CAMBIOS DELANTERA14 310-319 ACHSANTRIEB MIT VERSTELL-MOTOR UND SCHNELLGANGREAR GEAR WITH VARIABLEDISPLACEMENT ENGINE ANDOVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEURA DEBIT VARIABLE ET VITESSERAPIDECAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DECAUDAL VARIABLE Y MARCHARAPIDASEITE 9 VON 387


Seite 10 von 387INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICE


INHALTSVERZEICHNIS - LIST OF CONTENTS - INDEX - INDICEBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación320-329 ACHSANTRIEB MIT KONSTANT-MOTOR OHNE SCHNELLGANGGEAR BOX WITH FIXEDDISPLACEMENT ENGINE WITHOUTOVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEURA DEBIT CONSTANT SANSVITESSE RAPIDECAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DECAUDAL CONSTANTE DE MARCHARAPIDA330-339 ACHSANTRIEB VORNE SPETH FRONT GEAR BOX SPETH BOITE DE VITESSE AVANT SPETH CAJA DE CAMBIOS DELANT. SPETH340-347 ACHSANTRIEB HINTEN SPETH REAR GEAR BOX SPETH BOITE DE VITESSE ARR. SPETH CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETH348-353 ACHSROHR MITPLANETENTRÄGERAXLE TUBE WITH PLANETARYSUPPORTESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORTPLANETAIRETUBO DE EJE CON SOPORTEPLANETARIO354.-355 ACHSROHR MITDIFFERENTIALSPERREAXLE TUBE WITH DIFFERENTIALLOCKESSIEU DE ROUE AVEC ROUEBLOQUAGE DU DIFFERENTIELTUBO DE EJE CON BLOQUE DELDIFERENCIAL15 356-359 ERDSCHAUFEL EARTH BUCKET GODET CUCHARA DE TIERRA360-367 UNI-SCHAUFEL I BUCKET I GODET I CUCHARA I368-373 UNI-SCHAUFEL II BUCKET II GODET II CUCHARA II374-377 KROKODILGEBIß BIS 10.97 CROCODILE TEETH TO 10.97 FOURCHE CROCODILE JUSQU A10.97PINZA CROCODILO HASTA 10.97378-383 KROKODILGEBIß CROCODILE TEETH FOURCHE CROCODILE PINZA CROCODILO384-385 PALETTENGABEL I PALLET FORKS I PALETTISEUR I HORQUILLAS DE PALET I386-387 PALETTENGABEL II PALLET FORKS II PALETTISEUR II HORQUILLAS DE PALET IISEITE 11 VON 387


Seite 12 von 387


WICHTIGE HINWEISEBei allen Ersatzteil-Bestellungen sind zurordnungsmäßigen Abwicklung des Auftrages folgendeAngaben erforderlich:1. Maschinentyp (z. B. 1070)2. Fahrgestell-NummerDas Typenschild befindet sich rechts amHinterwagen in der Nähe des Mittelgelenks. Überdem Typenschild ist ein Zahlencode eingeschlagen,der auch angegeben werden muß.3. Teile so bezeichnen, wie in der Ersatzteilliste.4. Die vollständige Angabe der 10-stelligenErsatzteilnummer ist unbedingt erforderlich.5. Genaue Angabe der Stückzahl.6. Genaue Angabe der Versandadresse mit Kunden-Nr. und Versandart.7. Die Bezeichnung rechts/links versteht sich inFahrtrichtung der Maschine.8. Nur original WEIDEMANN-ERSATZTEILEverwenden! Die Vewendung von Ersatzteilenzweifelhafter Herkunft zieht den Verlust derWerksgarantie nach sich. Rückgaberecht fürErsatzteile nur innerhalb 14 Tagen. FürRücknahmen behalten wir uns Berechnung vonBearbeitungs- und Wiedereinlagerungsgebührenvor.9. Die Zeichnungen sind für die Ausführung nichtverbindlich. Durch die technischeWeiterentwicklung bedingte Änderungen behaltenwir uns vor.IMPORTANT NOTICESIn order to send you the correct parts and to eliminatedifficulties , we ask you to give the followinginformation, when placing an order for spare parts.1. Machine type (f. e. 1070)2. Serial no.The name plate of the machine is fixed at the rearsection on the right side, near the central joint.Above the name plate is a code, which is also to beindicated.3. Parts should be described in line with thedescription of this list.4. It is absolutely necessary, that the complete spareparts no. (10 digits) is indicated.5. Exact quotation of quantity.6. Indicate exact delivery type and delivery addresswith client’s no.7. The expressions right/left are related to the drivingdirection of the machine.8. Only use original WEIDEMANN SPARE PARTS!In case other than original WEIDEMANN parts areused, the warranty will cease to apply. Return ofspare parts is possible within 14 days. We reservethe right to charge you treatment and restoragecosts for taking-backs.9. Pictures shown are not binding for the final design.We reserve the right to change specifications due tothe technical development.10. Please order your spare parts through our dealers.10. Im Bedarfsfall bitte Ersatzteil-Bestellungen überdie zuständige Händlerfirma vornehmen.SEITE 13 VON 387


NOTICES IMPORTANTESComme pour tous les ordres de pièces de rechange, ilest necessaire d’avoir les données suivantes:1. Modèle de la machine (par example 1070)2. Numéro de châssisLa plaque signalétique se trouve à droite sur lapartie arrière de la machine près du joint central.Au dessus de la plaque il y a une série de chiffresqu’il faut également indiquer.3. Nommez les pièces comme dans la liste des piècesde rechange.4. Il es indispensable que le n o de la pièce derechange qui se compose de 10 chiffres soitindiqué.5. Désignation exacte de la quantité6. Désignation exacte de l’adresse du destinataire avecn o du client et le mode d’expédition7. Les termes droite/gauche s’entendent toujours dansla direction de circulation de la machine.8. N’utilisez que des PIECES DE RECHANGEORIGINELLES WEIDEMANN. L’utilisation depièces d’une provenience douteuse mène à la pertede la garantie du fabricant.Le droit de retourner de pièces de rechange estlimité à deux semaines. En cas de renvois nousnous réservons le droit de mettre en compte desfrais de remaniement et de restockage.9. Les esquisses ne sont pas de rigueur. Nous nousréservons ledroit de modification de nos modèlesen raison du progrès technique.OBSERVACIONES IMPORTANTESPara facilitar el correcto tratamiento administrativo deun pedido de recambios, es necesario la siguienteinformación:1. Modelo de la máquina (por ejemplo 1070)2. Numéro de chasisLa placa de identificación se encuentra a la derechadel carro trasero, cerco de la articulación central.3. Definir las piezas igual como en la lista derecambios.4. Es absolutamente necesario indicar la referenciacompleta del recambio con sus 10 dígitos.5. Indicación exacta del n o de piezas (cantidad).6. Indicación exacta de la dirección de envío con n odel cliente y de envío.7. La definición derecho/izquierdo se entiende en elsentido de marcha de la máquina.8. Utilizar solamente PIEZAS WEIDEMANN! Elempleo de origen dudoso es motivo para anular lagarantía.Durante 14 días se mantiene el derecho a devolverlos recambios. Nos reservamos el derecho de turar,en el caso de devolución, los gastos ocasionadospor los trabajos administrativos y de almacén.9. Los planos no corresponden forzosamente a laejecución. Nos reservamos el derecho de introducirmodificaciones debido al desarrollo tecnológico.10. En caso de necesidad, pasar el pedido de recambiosa través de su distribuidor habitual.10. Veuillez commander des pièces de rechange auprèsde votre commerçant responsable si nécessaire.Seite 14 von 387


SEITE 15 VON 387


Seite 16 von 387FILTERSATZ - FILTER SET - JEU DE FILTRES - JUEGO DE FILTROS


FILTERSATZ - FILTER SET - JEU DE FILTRES - JUEGO DE FILTROSBild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia5005<strong>3002</strong>11 Servicesatz service set jeu de service juego de servicios1 5108009872 HydraulikölfiltereinsatzRücklaufhydr. oil filtercartidge returnélément filtre hydr.circuit retourcartucho filtro deaceite hidr. de retorno2 5747002011 Kraftstoffvorfilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante3 5009009927 Kraftstoffilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante4 5747109072 Ventildeckeldichtung sealing valve cover joint de soupape junta tapa de válvula5 5747147460 DichtungZylinderkopfsealingcylinder headjointculassejuntaculata6 5747002001 Kraftstoffilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante7 5559772579 Luftfiltereinsatz -groß- air filter element -big- élément de filtre d’air -grand- elemento filtro de aire-grande-8 5559775300 Luftfiltereinsatz -klein- air filter element -small- élément de filtre d’air -petit- elemento filtro de aire-pequeno-9 5108019693 Belüftungsfilter schraubbar aereation filter filtre d'aération filtro de aireación10 5108040351 Belüftungsfilter aereation filter filtre d'aération filtro de aireación11 5747002012 Motorölfilter engine oil filter filtre d’huile de moteur filtro aceite del motor12 5025009555 Filterpatrone filter cartridge cartouche de filtre cartucho de filtroSEITE 17 VON 387


Seite 18 von 387VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraVORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERATeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>02000 Vorderwagen, Achse gestecktmit Schwingentyp 908Front, axle plugged with loadarm type 908chassis avant, essieu montéavec lame de type 908parte delantera, eje introducidocon biela oscilante tipo 9086<strong>3002</strong>02010 Vorderwagen,Planetenstarrachsen mitSchwingentyp 908Front, planet rigid axle withload arm type 908chassis avant, essieu rigide àpignons satellites avec lamede type 908parte delantera, eje rigidoplanetario con biela oscilante tipo9086<strong>3002</strong>02020 Vorderwagen,Planetenstarrachsen mitSchwingentyp 914Front, planet rigid axle withload arm type 914chassis avant, essieu rigide àpignons satellites avec lamede type 914parte delantera, eje rigidoplanetario con biela oscilante tipo9142 6<strong>3002</strong>03000 Hinterwagen rear carriage, axle plugged partie arriere, essieu monté parte trasera, eje introducidoAchse gesteckt6<strong>3002</strong>03010 Hinterwagen rear carriage partie arriere parte traseraSpeth-Achse Speth-axle essieu Speth eje Speth3 6200403090 Heckgewicht rear counter weigt contrepoids arriére contrapeso trasero4 6<strong>3002</strong>03050 Bodenblech ground plate tôle de fond chapa de fondo5 5056007310 Transport-Sicherung transport locking arrêt du transport seguro de transporte6 5377019000 Trittrost-Aufstieg slatted running board marche pied grille estribo7 6<strong>3002</strong>02005 Abdeckblech cover chapeau recubrimiento8 5056009323 Bolzen bolt axe bulón5056040127 Bolzen bolt axe bulónSEITE 19 VON 387


Seite 20 von 387VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraVORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERATeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación9 5056040115 Bolzen bolt axe bulón5056040160 Bolzen bolt axe bulón10 5056040156 Bolzen bolt axe bulón5056040185 Bolzen bolt axe bulón11 5135870001 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma12 9476220140 Schraube screw boulon tornillo9476220160 Schraube screw boulon tornillo13 9708920000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela14 9012720000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico15 9403220000 Mutter nut écrou tuerca16 9401716030 Schraube screw boulon tornillo17 9708916000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela18 9401710020 Schraube screw boulon tornillo19 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico20 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela21 9401708030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 21 VON 387


Seite 22 von 387VORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraVORDER- UND HINTERWAGEN - FRONT AND REAR CARRIAGE - PARTIE AVANT ET ARRIERE - PARTE DELANTERA Y TRASERATeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación22 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela23 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico24 9403208000 Mutter nut écrou tuerca25 5128000001 Abdeckkappe cap couvercle tapa26 6<strong>3002</strong>02091 Mittelgelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán5056009627 Mittelgelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán6<strong>3002</strong>02090 Mittelgelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardánSEITE 23 VON 387


Seite 24 von 387MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaMITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRALBenennung parts name designation denominación1 5032019015 Mittelgelenklagergehäuse housing of central joint boitier caja2 9950075401 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado3 9098805030 Stützscheibe supporting ring rondelle d'appui arandela soporte4 9047207525 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad5 9047105020 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad6 5012842000 Kunststoffstopfen plastic plug bouchon plastique tapón plástico7 5009021034 Ausgleichsscheibensatz set of offset discs jeu de câles e réglage juego de discos compensatorios8 5064009696 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma9 9950090301 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado10 5056091000 Befestigungsscheibe fixing disc disque de fixation disco de fijación11 5056602721 Scheibe disc disque disco12 9867620046 Schraube screw boulon tornillo13 9401710025 Schraube screw boulon tornillo14 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico15 5444141010 Verschraubung screwing raccord tuerca16 9714110100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasadorSEITE 25 VON 387


Seite 26 von 387MITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRAL


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaMITTELGELENK - CENTRAL JOINT - PIVOT CENTRAL - ROTULA CENTRALBenennung parts name designation denominación17 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador18 5720602701 Schmierschlauch lubricating hose tuyau de lubrification tubo de engrase19 9403214150 Mutter nut écrou tuerca20 5444000061 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5846001938 Halter support support soporte22 5025029642 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas23 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas24 5025001797 Deckplatte cover plate plaque de recouvrement placa de recubrimiento25 5025001798 Deckplatte cover plate plaque de recouvrement placa de recubrimiento26 9701708035 Schraube screw boulon tornillo27 9401708025 Schraube screw boulon tornillo28 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico29 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela30 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico31 9403208000 Mutter nut écrou tuerca32 9403206000 Mutter nut écrou tuercaSEITE 27 VON 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaKABINE - CABIN - CABINE - CABINABenennung parts name designation denominación15 5120501974 Scheibenwischer Arm wiper arm essuie-glace balas limpiaparabrisas brazo16 5120501973 Scheibenwischer Blatt wiper essuie-glace limpiaparabrisas17 5016007324 Spiegelhalter mirror support support rétroviseur soporte espejo18 5016030621 Außenspiegel outer rear view mirror rétroviseur exterieur retrovisor exterior19 5027000600 Drehfallenschloß links door lock left serrure gauche cerradura izquierda5027000599 Drehfallenschloß rechts door lock right serrure droîte cerradura izquierda derecha20 5027007700 Türgriff door handle poigné manilla21 5533001848 Türaufhalter V-Teil door arrester butée de porte despos. de fijación22 5533001849 Türaufhalter M-Teil door arrester butée de porte despos. de fijación23 5056064000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma24 5027210038 Kleiderhaken coat hook portemanteau colgador25 5027000606 Schutzblech protection protection protección26 5027000583 Schließbolzen locking bolt boulon de verouillage bulón de cierre27 9052212402 Unterlegscheibe washer rondelle arandela28 9403212100 Mutter nut écrou tuerca29 5027000648 Scharnier hinge charnière bisagraSEITE 37 VON 387


Seite 38 von 387KABINE - CABIN - CABINE - CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaKABINE - CABIN - CABINE - CABINABenennung parts name designation denominación30 5026017341 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma5026027341 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma31 5698619199 Kantenschutz Dichtprofil sealing edge protection joint protection junta protección canto32 9401712090 Schraube screw boulon tornillo33 9401710030 Schraube screw boulon tornillo34 9476208020 Schraube screw boulon tornillo35 9476210016 Schraube screw boulon tornillo36 9476206020 Schraube screw boulon tornillo37 9476208120 Schraube screw boulon tornillo38 9799108035 Schraube screw boulon tornillo39 9799108016 Schraube screw boulon tornillo40 9704903916 Schraube screw boulon tornillo41 9799106025 Schraube screw boulon tornillo42 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela43 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico44 9403212175 Mutter nut écrou tuercaSEITE 39 VON 387


Seite 40 von 387KABINE - CABIN - CABINE - CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaKABINE - CABIN - CABINE - CABINABenennung parts name designation denominación45 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela46 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico47 9403210150 Mutter nut écrou tuerca48 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela49 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico50 9403208000 Mutter nut écrou tuerca51 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela52 9098506000 Mutter nut écrou tuerca53 5128000002 Abdeckkappe cap couvercle tapaSEITE 41 VON 387


Seite 42 von 387FAHRERSCHUTZDACH (ROPS GEPRÜFT) - DRIVER’S CAP - CADRE DE SECURITE - CUADRO DE SEGURIDAD


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaFAHRERSCHUTZDACH (ROPS GEPRÜFT) - DRIVER’S CAP - CADRE DE SECURITE - CUADRO DE SEGURIDADBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>31000 Fahrerschutzdach driver’s cap cadre de sécurité cuadro de seguridad2 6<strong>3002</strong>30010 Kabinendach cabin cap cadre de cabine cuadro de cabina3 5532000904 Glasscheibe - Front front pane vitre avant cristal delantera4 5532000905 Glasscheibe - Heck rear pane vitre arriér cristal trasera5 5423000904 Gummiklemmprofildichtung sealing profile joint profil juntas6 5423000905 Gummiklemmprofildichtung sealing profile joint profil juntas7 5120501972 Scheibenwischer - Motor wiper motor moteur essuie-glace motor limpiaparabrisas8 5120501974 Scheibenwischer Arm wiper arm balas essuie-glace brazo limpiaparabrisas9 5120501973 Scheibenwischer Blatt wiper essuie-glace limpiaparabrisas10 5026017341 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma5026027341 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma11 9401712090 Schraube screw boulon tornillo12 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela13 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico14 9403212175 Mutter nut écrou tuerca15 9401710030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 43 VON 387


Seite 44 von 387FAHRERSCHUTZDACH (ROPS GEPRÜFT) - DRIVER’S CAP - CADRE DE SÉCURITÉ - CUADRO DE SEGURIDAD


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaFAHRERSCHUTZDACH (ROPS GEPRÜFT) - DRIVER’S CAP - CADRE DE SÉCURITÉ - CUADRO DE SEGURIDADBenennung parts name designation denominación16 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela17 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico18 9403210150 Mutter nut écrou tuerca19 9476210016 Schraube screw boulon tornillo20 5698050326 Kantenschutz Dichtprofil sealing edge protection joint protection junta protección cantoSEITE 45 VON 387


Seite 46 von 387ÜBERROLLBÜGEL – ROLL BAR – PROTECTION ANTI-ROULANT – PROTECTION ANTI-CAPOTAR


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaÜBERROLLBÜGEL – ROLL BAR – PROTECTION ANTI-ROULANT – PROTECTION ANTI-CAPOTARBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>31010 Kabinen-Unterteil cabin - lower part cabine -partie inf. cabina - parte inf.2 6<strong>3002</strong>32010 Überrollbügel Roll bar Protection anti-roulant Protection anti capotarOber+Unterteil upper part, lower part partie super, partie inf. parte superior, parte inf.(nur kpl. lieferbar) (only deliver cpl.) (seul. livrable cpl.) (solo entregable cpl.)3 9401710030 Schraube screw boulon tornillo4 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela5 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico6 9403210150 Mutter nut écrou tuerca7 9401412050 Schraube screw boulon tornillo8 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela9 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico10 9403212175 Mutter nut écrou tuerca11 9401416110 Schraube screw boulon tornillo12 9708916000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela13 9098516000 Mutter nut écrou tuerca14 5056016065 Bolzen bolt pivot bulón15 9012716000 Federring spring washer rondelle grower anillo elásticoSEITE 47 VON 387


Seite 48 von 387ÜBERROLLBÜGEL – ROLL BAR – PROTECTION ANTI-ROULANT – PROTECTION ANTI-CAPOTAR


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaÜBERROLLBÜGEL – ROLL BAR – PROTECTION ANTI-ROULANT – PROTECTION ANTI-CAPOTARBenennung parts name designation denominación16 5533777001 Türaufhalter door arrester butée de porte despos. de fijaciónde puerta17 5533666002 Türaufhalter door arrester butée de porte despos. de fijaciónde puerta18 9401706020 Schraube screw boulon tornillo19 9401706025 Schraube screw boulon tornillo20 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico21 9403206000 Mutter nut écrou tuerca22 9110252548 Federstecker spring cotter fiche élastique clavija elásticaSEITE 49 VON 387


Seite 50 von 387HEIZUNG AURORA - HEATING AURORA - CHAUFFAGE AURORA - PRECALENTAMIENTO AURORA


HEIZUNG AURORA - HEATING AURORA - CHAUFFAGE AURORA - PRECALENTAMIENTO AURORABild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia5793000001 Heizung Aurora heating chauffage calefacción1 5793000002 Gehäuse housing caisson estructura2 5793000003 Auflagerahmen frame cadre enganche3 5793000004 Auflagepolsterung upholstery rembourrage acolchado4 5793000005 Wärmetauscher heat exchanger échangeur de chaleur radiador5 5793000006 Luftverteiler air distributor distributeur d’air distribuidor de aire6 5793000007 Halterahmen frame cadre enganche7 5793000008 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador8 5793000009 Lüfterrad fan ventilateur ventilador9 5793001752 Heizungsdüse heating jet chauffage gicleur calentamiento10 5793000010 Luftansauggitter air suction grid grille d’aspiration d’air rejilla de aspiración de aire11 5054001776 Luftverteiler air distributor distributeur d’air distribuidor de aire12 5477002000 Wasserschlauch water hose tuyau d'eau tubo de agua13 5793000011 Anschlußkabel cable câble cable14 9301750071 Schelle clamp bride abrazadera15 9301716025 Schelle clamp bride abrazaderaSEITE 51 VON 387


Seite 52 von 387HEIZUNG AURORA - HEATING AURORA - CHAUFFAGE AURORA - PRECALENTAMIENTO AURORA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaHEIZUNG AURORA - HEATING AURORA - CHAUFFAGE AURORA - PRECALENTAMIENTO AURORABenennung parts name designation denominación16 5025029083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza17 9476206030 Schraube screw boulon tornillo18 9476206060 Schraube screw boulon tornillo19 5054000579 Wasseranschlußhahn cut off cock robinet d’arrêt grifo de cierre20 5139500300 Heizungsschlauch tube tuyau conducto flexible21 5054001777 Abzweigung branching off décrivation desvío22 5139601500 Heizungsschlauch tube tuyau conducto flexibleSEITE 53 VON 387


Seite 54 von 387HEIZUNG HEAT ON - HEATING HEAT ON - CHAUFFAGE HEAT ON - PRECALENTAMIENTO HEAT ON


HEIZUNG HEAT ON - HEATING HEAT ON - CHAUFFAGE HEAT ON - PRECALENTAMIENTO HEAT ONBild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia5114500001 Heizung komplett heating complete chauffage cpl. calefacción cpl.1 5114500006 Gehäuse Innen housing inside boîtier soupape interieur caja válvula interior2 5114500002 Gehäuse Außen outer housing boîtier soupape extérieur caja válvula exterior3 5114500005 Wärmetauscher heat exchanger échangeur de chaleur radiador4 5114500008 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador5 5114500009 Lüfterrad fan ventilateur ventilador6 5114500011 Anschlußkabel cable câble cable7 5054000579 Wasseranschlußhahn cut off cock robinet d’arrêt grifo de cierre8 5114500003 Halteblech holding device tôle de fixation chapa soporte de fijación9 5793001752 Heizungsdüse heating jet chauffage gicleur calentamiento10 5139500300 Heizungsschlauch tube tuyau conducto flexible11 5054001776 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5054001777 Abzweigung branching off décrivation desvío13 5139601500 Heizungsschlauch tube tuyau conducto flexible14 9301750071 Schelle clamp bride abrazadera15 9301716025 Schelle clamp bride abrazaderaSEITE 55 VON 387


Seite 56 von 387HEIZUNG HEAT ON - HEATING HEAT ON - CHAUFFAGE HEAT ON - PRECALENTAMIENTO HEAT ON


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaHEIZUNG HEAT ON - HEATING HEAT ON - CHAUFFAGE HEAT ON - PRECALENTAMIENTO HEAT ONBenennung parts name designation denominación16 5025029083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza17 9476206030 Schraube screw boulon tornillo18 9476206055 Schraube screw boulon tornillo19 9401708030 Schraube screw boulon tornillo20 9403208000 Mutter nut écrou tuerca21 9679808000 Fächerscheibe spring washer rondelle évantail arandela dentada22 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela23 9012708000 Federring spring washer rondelle Grower anillo elástico24 9401708020 Schraube screw boulon tornillo25 5477002000 Wasserschlauch water hose tuyau d'eau tubo de aguaSEITE 57 VON 387


Seite 58 von 387MOTORHAUBE - ENGINE BONNET - CAPOT - CAPO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaMOTORHAUBE - ENGINE BONNET - CAPOT - CAPOBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>31500 Motorhaube engine bonnet capot capó2 5056011100 Gasfeder gas spring ressort pneumatique resorte elástico3 5027800175 Motorhaubenverschluss engine bonnet lock serrure du capot cerradura de capó4 5027009730 Griff Motorhaube handle engine bonnet poigné capot manilla capó5 5559001379 Regenaufsatz rain cap chapeau pluie protección unvia6 9301760081 Schlauchschelle hose clamp collier abrazadera7 5027000650 Scharnier hinge charniére bisagra8 5056064000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma9 9717520816 Gabelkopf fixing sheet fourchette double placa fijador10 9401708025 Schraube screw boulon tornillo11 9401708035 Schraube screw boulon tornillo12 9401708020 Schraube screw boulon tornillo13 9476205016 Schraube screw boulon tornillo14 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico15 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela16 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 59 VON 387


Seite 60 von 387MOTORHAUBE - ENGINE BONNET - CAPOT - CAPO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaMOTORHAUBE - ENGINE BONNET - CAPOT - CAPOBenennung parts name designation denominación17 9403208000 Mutter nut écrou tuerca18 9098008000 Mutter nut écrou tuerca19 9012705000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico20 9708905000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela21 5128000004 Abdeckkappe cap couvercle tapaSEITE 61 VON 387


Seite 62 von 387DÄMMATTEN - INSULATION MAT - PANNEAU ISOLANT - ESTERILLA DE INSONORIZACION


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaDÄMMATTEN - INSULATION MAT - PANNEAU ISOLANT - ESTERILLA DE INSONORIZACIONBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>30500 Mattensatz Kabine complete set cabin garniture compl cabin juego completo cabin2 6<strong>3002</strong>30505 Dämmatte Motorhaube insulation materialengine bonnetmaterial isolant capotmaterial de insonorización3 6<strong>3002</strong>30520 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.4 6<strong>3002</strong>30522 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.5 6<strong>3002</strong>30524 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.6 6<strong>3002</strong>30526 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.7 6<strong>3002</strong>30530 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.8 6<strong>3002</strong>30532 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.9 6<strong>3002</strong>30534 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.10 6<strong>3002</strong>30540 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.11 6<strong>3002</strong>30542 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.12 6<strong>3002</strong>30544 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.13 6<strong>3002</strong>30546 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.14 6<strong>3002</strong>30550 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.6<strong>3002</strong>30552 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.15 6<strong>3002</strong>30554 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.SEITE 63 VON 387


Seite 64 von 387DÄMMATTEN - INSULATION MAT - PANNEAU ISOLANT - ESTERILLA DE INSONORIZACION


DÄMMATTEN - INSULATION MAT - PANNEAU ISOLANT - ESTERILLA DE INSONORIZACIONBild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia6<strong>3002</strong>30556 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.16 6<strong>3002</strong>30558 Dämmatte Kabine insulation material cabin materiel isolant partie cabine material de insonorización cab.17 6<strong>3002</strong>30560 Dämmatte Motorhaube insulation materialengine bonnet18 6<strong>3002</strong>30562 Dämmatte Motorhaube insulation materialengine bonnet19 6<strong>3002</strong>30564 Dämmatte Motorhaube insulation materialengine bonnet20 6<strong>3002</strong>30566 Dämmatte Motorhaube insulation materialengine bonnetmaterial isolant capotmaterial isolant capotmaterial isolant capotmaterial isolant capotmaterial de insonorizaciónmaterial de insonorizaciónmaterial de insonorizaciónmaterial de insonorizaciónSEITE 65 VON 387


Seite 66 von 387LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908


LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación1 2090822192 Schwinge - HV komplett loading arm - HV complete bras chargeur - HV cpl. brazo de carga - HV cpl.Bitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diameter diamètre de l'axe del bulón2 2090782500 Aufnahmerahmen receiving frame cadre engancheBitte Bolzendurchmesser + Please indicate bolt SVP, veuillez indiquer le favor, indicar el diámetro delZylindernr. der Verrigelung diameter and cyl. nr. of the diamètre de l'axe et le no. bulón y el no. del cillindro delangeben locking du vérin du verrouillage cierre hidr. de herramientas2091082500 Aufnahmerahmen receiving frame cadre engancheBitte Bolzendurchmesser + Please indicate bolt SVP, veuillez indiquer le favor, indicar el diámetro delZylindernr. der Verrigelung diameter and cyl. nr. of the diamètre de l'axe et le no. bulón y el no. del cillindro delangeben locking du vérin du verrouillage cierre hidr. de herramientas3 2090760800 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversiónBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diameter diamètre de l'axe del bulón4 2090770061 Zugstange - HV hitch - HV barre - HV barra de tracción - HVBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diameter diamètre de l'axe del bulón5 5056036000 Halteblech holding device tôle de fixation chapa soporte6 5056040115 Bolzen D:40 mm bolt axe bulón7A 5056040156 Bolzen D:40 mm bolt axe bulón7B 5056050155 Bolzen D:50 mm bolt axe bulónSEITE 67 VON 387


Seite 68 von 387LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908


LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación8A 5056040115 Bolzen D:40 mm bolt axe bulón8B 5056050122 Bolzen D:50 mm bolt axe bulón9A 5056006170 Bolzen D:40 mm bolt axe bulón9B 5056045153 Bolzen D:45 mm bolt axe bulón10 5025019083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza11 9476206025 Schraube screw boulon tornillo12 5025009645 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza13 9476206050 Schraube screw boulon tornillo14 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 40mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón15 5332404420 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 40mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón5332505540 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 50mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón16 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela17 9679810000 Fächerscheibe spring washer rondelle évantail arandela dentada18 9401710020 Schraube screw boulon tornillo19 9476208020 Schraube screw boulon tornilloSEITE 69 VON 387


Seite 70 von 387LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908Benennung parts name designation denominación20 9012708000 Federring spring washer rondelle Grower anillo elástico21 9799108020 Schraube screw boulon tornillo22 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador23 5056040108 Bolzen D:40 mm bolt axe bulón24A 5056040260 Bolzen D:40 mm bolt axe bulónBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diamètre de l'axe del bulón24B 5056050260 Bolzen D:50 mm bolt axe bulónBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diamètre de l'axe del bulón24C 5056060272 Bolzen D:60 mm bolt axe bulónBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diamètre de l'axe del bulón25A 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 40mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón25B 5332505540 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 50mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón25C 5332606560 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 60mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulón26A 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 40mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulónSEITE 71 VON 387


Seite 72 von 387LADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 908 - LOADING ARM 908 - BRAS CHARGEUR 908 - BRAZO DE CARGA 908Benennung parts name designation denominación26B 5332455030 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojineteBolzendurchmesser 45mm bolt diameter diamètre de l'axe diámetro del bulónSEITE 73 VON 387


Seite 74 von 387LADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910Benennung parts name designation denominación1 2091022217 Schwinge - HV komplett loading arm - HV complete bras chargeur - HV cpl. brazo de carga - HV cpl.2 2090782500 Aufnahmerahmen receiving frame cadre engancheBitte Bolzendurchmesser und Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroVerriegelungszylindernummer and no. of the cylinder locking diamètre de l'axe et vérin de del bulón et cilindro de bloqueoangeben serrgawe2091082500 Aufnahmerahmen receiving frame cadre engancheBitte Bolzendurchmesser und Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroVerriegelungszylindernummer and no. of the cylinder locking diamètre de l'axe et vérin de del bulón et cilindro de bloqueoangeben serrgawe3 2091060045 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversiónBitte Bolzendurchmesser Please indicate bolt diameter SVP, veuillez indiquer le Por favor, indicar el diámetroangeben diamètre de l'axe del bulón4 2091070071 Zugstange - HH 3300mm hitch - HH 3300mm barre - HH 3300mm barra de tracción - HH 3300mm5 9714106100 Schmiernippel lubricating nipple graisseur engrasador6 5056040115 Bolzen d:40mm bolt axe bulón7A 5056040156 Bolzen d:40mm bolt axe bulón7B 5056050155 Bolzen d:50mm bolt axe bulón8A 5056040115 Bolzen d:40mm bolt axe bulón8B 5056050122 Bolzen d:50mm bolt axe bulónSEITE 75 VON 387


Seite 76 von 387LADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910Benennung parts name designation denominación9A 5056006170 Bolzen d:40mm bolt axe bulón9B 5056045153 Bolzen d:45mm bolt axe bulón10 5056060272 Bolzen d:60mm bolt axe bulón11 5056856015 Scheibe disc disque disco12 9679816000 Fächerscheibe spring washer rondelle évantail arandela dentada13 9867616041 Schraube screw boulon tornillo14 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojinete15A 5332404420 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojinete15B 5332505540 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bague casquillo cojinete16 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela17 9679810000 Fächerscheibe spring washer rondelle évantail arandela dentada18 9401710020 Schraube screw boulon tornillo19 9476206025 Schraube screw boulon tornillo20 9476206050 Schraube screw boulon tornillo21 5025019083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza22 5025009645 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordazaSEITE 77 VON 387


Seite 78 von 387LADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 910 - LOADING ARM 910 - BRAS CHARGEUR 910 - BRAZO DE CARGA 910Benennung parts name designation denominación23 5056010000 Bolzen bolt axe bulón24 5332606560 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete25A 5332404430 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete25B 5332455030 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojineteSEITE 79 VON 387


Seite 80 von 387LADESCHWINGE 914 - LOADING ARM 914 - BRAS CHARGEUR 914 - BRAZO DE CARGA 914


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 914 - LOADING ARM 914 - BRAS CHARGEUR 914 - BRAZO DE CARGA 914Benennung parts name designation denominación1 2091432196 Schwinge Kpl. loading arm cpl. bras chargeur cpl. brazo de carga cpl.2 2091452196 Schwinge - HV loading arm - HV bras chargeur - HV brazo de carga - HV3 2091472057 Zugstange - HV hitch - HV barre - HV barra de tracción - HV4 2091460087 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión5 2091082500 Aufnahmerahmen receiving frame cadre enganche5332232004 Gleitlagersatz set of slide bearing jeu de coussinets juego cojinete de desliz6 5332606561 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete7 5332404441 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete8 5332505540 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete9 5332455031 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing bague casquillo cojinete10 5056060278 Bolzen bolt axe bulón11 5056050113 Bolzen bolt axe bulón12 5056040115 Bolzen bolt axe bulón13 5056010000 Bolzen bolt axe bulón14 5056050122 Bolzen bolt axe bulón15 5056045153 Bolzen bolt axe bulón16 9867616041 Schraube screw boulon tornilloSEITE 81 VON 387


Seite 82 von 387LADESCHWINGE 914 - LOADING ARM 914 - BRAS CHARGEUR 914 - BRAZO DE CARGA 914


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 914 - LOADING ARM 914 - BRAS CHARGEUR 914 - BRAZO DE CARGA 914Benennung parts name designation denominación17 9012716000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico18 5056856015 Scheibe disc disque disco19 9401710020 Schraube screw boulon tornillo20 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico21 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela22 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador23 5025019083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas24 5025019645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas25 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas26 9476206025 Schraube screw boulon tornillo27 9476206050 Schraube screw boulon tornilloSEITE 83 VON 387


Seite 84 von 387LADESCHWINGE 913 - LOADING ARM 913 - BRAS CHARGEUR 913 - BRAZO DE CARGA 913


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 913 - LOADING ARM 913 - BRAS CHARGEUR 913 - BRAZO DE CARGA 913Benennung parts name designation denominación1 2091332217 Schwinge kpl. HH 3300mm loading arm Bras chargeur Brazo de carga2 2091082500 Aufnahmerahmen frame cadre enganche3 2091460087 Umlenkhebel reversing lever bras de renvoi palanca de inversión4 2091372072 Zugstange hitch barre barra de tracción5 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador6 5056040130 Bolzen bolt axe bulón7 5056050113 Bolzen bolt axe bulón8 5056050122 Bolzen bolt axe bulón9 5056045153 Bolzen bolt axe bulón10 5056060278 Bolzen bolt axe bulón11 5056856015 Scheibe disc disque disco12 9012716000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico13 9867616041 Schraube screw boulon tornillo14 5332606561 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz15 5332505540 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de deslizSEITE 85 VON 387


Seite 86 von 387LADESCHWINGE 913 - LOADING ARM 913 - BRAS CHARGEUR 913 - BRAZO DE CARGA 913


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaLADESCHWINGE 913 - LOADING ARM 913 - BRAS CHARGEUR 913 - BRAZO DE CARGA 913Benennung parts name designation denominación16 5332404441 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz17 5332455031 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz18 5056010000 Bolzen bolt axe bulón19 9401710021 Schraube screw boulon tornillo20 9679810000 Fächerscheibe spring washer rondelle évantail arandela dentada21 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela22 5025019645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas23 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas24 5025019083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas25 9476206050 Schraube screw boulon tornillo26 9476206025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 87 VON 387


Seite 88 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/0521 5747110422 Motor D/P 104-22mit AnbauteilenBenennung parts name designation denominaciónenginewith accessoriesmoteuraves accessoiresmotorcon accesorios5747210422 Motor D/P 104-22ohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios5747310422 Motor D/P 104-22 WÜohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios2 5231008242 Verstellpumpe SPV 2/052 variable displacementpump5231018242 Verstellpumpe WÜ variable displacementpumppompe à débit variablepompe à débit variablebomba de caudalvariablebomba de caudalvariable5231622175 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas3 5625000019 Hydr.-Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump16ccmpompe hydr. à engrenage16ccmbomba hidr. rueda dentada16ccm5012030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas4 5747002090 Wasserkühler Perkins radiator radiateur radiador5747002091 Wasserkühler WÜ radiator radiateur radiador5 5056001048 Kupplungsglocke clutch housing carter d’embrayage caja de embrague6 5124001124 Kupplungsnabe clutch hub moyeu d’embrayage cubo de embraque7 5124021117 Kupplungs-PA-Flansch plastic clutch flange flasque d’embrayage brida de embraque8 5124031112 Kupplung komplett clutch complete d’embrayage complète embrague compl.SEITE 89 VON 387


Seite 90 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052Benennung parts name designation denominación9 6<strong>3002</strong>05020 Motorhalterung hinten engine support rear support du moteur droîte soporte del motor trasera10 6<strong>3002</strong>05015 Motorhalterung vorne engine support front support du moteur avant soporte del motor delantera11 5747002025 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiador12 5747002031 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiador13 5026009718 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma14 5026021077 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma15 5056915997 Metallplatte Motor plate motor plache moteur plato motor16 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055009704 Verschraubung screwing raccord tuerca18 9476206050 Schraube screw boulon tornillo19 9476206022 Schraube screw boulon tornillo20 9476206035 Schraube screw boulon tornillo21 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico22 5064008092 O-Ring o-ring joint torique anillo en O23 5064008093 O-Ring o-ring joint torique anillo en O24 5011000319 Dichtung sealing joint juntaSEITE 91 VON 387


Seite 92 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052Benennung parts name designation denominación25 5011830417 O-Ring o-ring joint torique anillo en O26 9401712040 Schraube screw boulon tornillo27 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico28 5056301310 Unterlegscheibe washer rondelle arandela29 9238016100 Schraube screw boulon tornillo30 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico31 5432009114 Masseband ground strap bande graduée cable de masa32 9476210033 Schraube screw boulon tornillo33 9151618114 Schraube screw boulon tornillo34 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico35 9138016100 Schraube screw boulon tornillo36 9401712050 Schraube screw boulon tornillo37 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico38 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela39 9403212175 Mutter nut écrou tuerca40 9867614025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 93 VON 387


Seite 94 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE SPV2/052 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052Benennung parts name designation denominación41 5026057000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma42 5026001114 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma43 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela44 9403208000 Mutter nut écrou tuerca45 9301732051 Schelle clamp bride abrazadera46 9401712025 Schraube screw boulon tornillo47 5432009113 Masseband ground strap bande graduée cable de masa48 9401710025 Schraube screw boulon tornillo49 9052210202 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 95 VON 387


Seite 96 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R0421 5747110422 Motor D/P 104-22mit AnbauteilenBenennung parts name designation denominaciónenginewith accessoriesmoteuraves accessoiresmotorcon accesorios5747210422 Motor D/P 104-22ohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios5747310422 Motor D/P 104-22 WÜohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios2 5231109042 Verstellpumpe 90 RO 42 DA variable displacementpump5231119042 Verstellpumpe WÜ variable displacementpumppompe à débit variablepompe à débit variablebomba de caudalvariablebomba de caudalvariable5231506813 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas3 5625000019 Hydr.-Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump16ccmpompe hydr. à engrenage16ccmbomba hidr. rueda dentada16ccm5012030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas4 5747002090 Wasserkühler Perkins radiator to 03/98 radiateur jusquá 03/98 radiador hasta 03/98bis März 19985747002091 Wasserkühler WÜ radiator to 03/98 radiateur jusquá 03/97 radiador hasta 03/98bis März 19985747009729 Wasserkühler Perkins radiator radiateur radiador5747009730 Wasserkühler Perkins radiator from 04/98 radiateur de 04/98 radiador del 04/98ab April 1998SEITE 97 VON 387


Seite 98 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042Benennung parts name designation denominación5 5056001047 Kupplungsglocke clutch housing carter d’embrayage caja de embrague6 5124011124 Kupplungsnabe clutch hub moyeu d’embrayage cubo de embraque7 5124021117 Kupplungs-PA-Flansch plastic clutch flange flasque d’embrayage brida de embraque8 5124001106 Kupplung komplett clutch complete d’embrayage complète embrague compl.9 6<strong>3002</strong>05020 Motorhalterung hinten engine support rear support du moteur droîte soporte del motor trasera10 6<strong>3002</strong>05015 Motorhalterung vorne engine support front support du moteur avant soporte del motor delantera11 5747002025 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiadorfür Wasserkühler Art.-Nr.: for radiator no.:5747002090 pour radiat. no.:5747002090 para radiador no.:57470020905747002090 bis 03/98 to 03/98 jusquá 03/98 hasta 03/98Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiadorfür Wasserkühler Art.-Nr.: for radiator no.:5747009729 pour radiat. no.:5747009729 para radiador no.:57470097295747009729 ab 04/98 from 04/98 de 04/98 del 04/9812 5747002031 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiador13 5026009718 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma14 5026021077 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma15 5056915997 Metallplatte Motor plate motor plache moteur plato motor16 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055009704 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 99 VON 387


Seite 100 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042Benennung parts name designation denominación18 9476206050 Schraube screw boulon tornillo19 9476206022 Schraube screw boulon tornillo20 9476206035 Schraube screw boulon tornillo21 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico22 5064008092 O-Ring o-ring joint torique anillo en O23 5064008093 O-Ring o-ring joint torique anillo en O24 5011000319 Dichtung sealing joint junta25 5011830417 O-Ring o-ring joint torique anillo en O26 9401714040 Schraube screw boulon tornillo27 9012714000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico28 5056301515 Unterlegscheibe washer rondelle arandela29 9238016100 Schraube screw boulon tornillo30 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico31 5432009114 Masseband ground strap bande graduée cable de masa32 9476210033 Schraube screw boulon tornillo33 9151618114 Schraube screw boulon tornilloSEITE 101 VON 387


Seite 102 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE 90R042 - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042MOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042Benennung parts name designation denominación34 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico35 9138016100 Schraube screw boulon tornillo36 9401712050 Schraube screw boulon tornillo37 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico38 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela39 9403212175 Mutter nut écrou tuerca40 9867614025 Schraube screw boulon tornillo41 5026057000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma42 5026001114 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma43 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela44 9403208000 Mutter nut écrou tuerca45 9301732051 Schelle clamp bride abrazadera46 9401712025 Schraube screw boulon tornillo47 5432009113 Masseband ground strap bande graduée cable de masa48 9401710025 Schraube screw boulon tornillo49 9052210202 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 103 VON 387


Seite 104 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA1 5747110422 Motor D/P 104-22mit AnbauteilenBenennung parts name designation denominaciónenginewith accessoriesmoteuraves accessoiresmotorcon accesorios5747210422 Motor D/P 104-22ohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios5747310422 Motor D/P 104-22 WÜohne Anbauteileenginewithout accessoriesmoteursans accessoiresmotorsin accesorios2 5011434488 Verstellpumpe A4VG40DA variable displacementpump5011008233 Verstellpumpe WÜ variable displacementpumppompe à débit variablepompe à débit variablebomba de caudalvariablebomba de caudalvariable5011020723 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas3 5625000019 Hydr.-Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump16ccmpompe hydr. à engrenage16ccmbomba hidr. rueda dentada16ccm5012030637 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas4 5747002090 Wasserkühler Perkins radiator to 03/98 radiateur jusquá 03/98 radiador hasta 03/98bis März 19985747002091 Wasserkühler WÜ radiator to 03/98 radiateur jusquá 03/97 radiador hasta 03/98bis März 19985747009729 Wasserkühler Perkins radiator from 04/98 radiateur de 04/98 radiador del 04/98ab April 19985747009730 Wasserkühler Perkins radiator from 04/98 radiateur de 04/98 radiador del 04/98ab April 1998SEITE 105 VON 387


Seite 106 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DABenennung parts name designation denominación5 5056011042 Kupplungsglocke clutch housing carter d’embrayage caja de embrague6 5124001116 Kupplungsnabe clutch hub moyeu d’embrayage cubo de embraque7 5124021117 Kupplungs-PA-Flansch plastic clutch flange flasque d’embrayage brida de embraque8 5124001107 Kupplung komplett clutch complete d’embrayage complète embrague compl.9 6<strong>3002</strong>05020 Motorhalterung hinten engine support rear support du moteur droîte soporte del motor trasera10 6<strong>3002</strong>05015 Motorhalterung vorne engine support front support du moteur avant soporte del motor delantera11 5747002025 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiadorfür Wasserkühler Art.-Nr.: for radiator no.:5747002090 pour radiat. no.:5747002090 para radiador no.:57470020905747002090 bis 03/98 to 03/98 jusquá 03/98 hasta 03/985747009971 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiadorfür Wasserkühler Art.-Nr.: for radiator no.:5747009729 pour radiat. no.:5747009729 para radiador no.:57470097295747009729 ab 04/98 from 04/98 de 04/98 del 04/9812 5747002031 Wasserkühlerschlauch radiator hose tuyau radiateur tubo radiador13 5026009718 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma14 5026021077 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma15 5056915997 Metallplatte Motor plate motor plache moteur plato motor16 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055009704 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 107 VON 387


Seite 108 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DABenennung parts name designation denominación18 9476206050 Schraube screw boulon tornillo19 9476206022 Schraube screw boulon tornillo20 9476206035 Schraube screw boulon tornillo21 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico22 5064008092 O-Ring o-ring joint torique anillo en O23 5064008093 O-Ring o-ring joint torique anillo en O24 5011000319 Dichtung sealing joint junta25 5011830417 O-Ring o-ring joint torique anillo en O26 9401716040 Schraube screw boulon tornillo27 9012716000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico28 5056401710 Unterlegscheibe washer rondelle arandela29 9476210030 Schraube screw boulon tornillo30 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico31 5432009114 Masseband ground strap bande graduée cable de masa32 9401710025 Schraube screw boulon tornillo33 9151618114 Schraube screw boulon tornilloSEITE 109 VON 387


Seite 110 von 387MOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaMOTOR MIT VERSTELLPUMPE A4VG40DA - ENGINE WITH VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAMOTEUR AVEC POMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - MOTOR CON BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DABenennung parts name designation denominación34 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico35 9138016100 Schraube screw boulon tornillo36 9401712050 Schraube screw boulon tornillo37 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico38 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela39 9403212175 Mutter nut écrou tuerca40 9867614025 Schraube screw boulon tornillo41 5026057000 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma42 5026001114 Gummipuffer buffer rubber tampon caoutchouc tope de goma43 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela44 9403208000 Mutter nut écrou tuerca45 9301732051 Schelle clamp bride abrazadera46 9401712025 Schraube screw boulon tornillo47 5432009113 Masseband ground strap bande graduée cable de masa48 9401710025 Schraube screw boulon tornillo49 9052210202 Unterlegscheibe washer rondelle arandela50 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 111 VON 387


Seite 112 von 387AUSPUFF + LUFTFILTERANLAGE - EXHAUST AND AIR FILTER SYSTEMECHAPPEMENT ET SYSTEME FILTRE D'AIR - ESCAPE Y SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaAUSPUFF + LUFTFILTERANLAGE - EXHAUST AND AIR FILTER SYSTEMECHAPPEMENT ET SYSTEME FILTRE D'AIR - ESCAPE Y SISTEMA DEL FILTRO DE AIREBenennung parts name designation denominación1 5559060158 Schalldämpfer muffler silencieux silenciador2 5056001315 Flammrohr flame tube tuyau d’échappement av. tubo de apagachispas3 5056001514 Endrohr end tube d'échappement ar. tubo4 9301715165 Schelle clamp bride abrazadera5 9160200054 Schelle clamp bride abrazadera6 5166408581 Dichtung sealing joint junta7 9401708025 Schraube screw boulon tornillo8 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico9 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela10 9403208000 Mutter nut écrou tuerca11 5747070006 Luftfilter kpl. air filter compl. filtre d'air compl. filtro de aire compl.12 5559775300 Luftfiltereinsatz klein air filter element small élément de filtre d'air petit elemento filtro de aire pequeno13 5559772579 Luftfiltereinsatz groß air filter element big élément de filtre d'air grand elemento filtro de aire grande14 5064009696 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma15 5747002251 Unterdruckanzeige vacuum manometer manomètre de depression vacuómetro16 5559777224 Venturirohr tube tuyau tuboSEITE 113 VON 387


Seite 114 von 387AUSPUFF + LUFTFILTERANLAGE - EXHAUST AND AIR FILTER SYSTEMECHAPPEMENT ET SYSTEME FILTRE D'AIR - ESCAPE Y SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaAUSPUFF + LUFTFILTERANLAGE - EXHAUST AND AIR FILTER SYSTEMECHAPPEMENT ET SYSTEME FILTRE D'AIR - ESCAPE Y SISTEMA DEL FILTRO DE AIREBenennung parts name designation denominación17 5108282142 Ansaugschlauch suction hose tuyau d'aspiration tubo de aspiración18 9301780101 Schelle clamp bride abrazadera19 9301750071 Schelle clamp bride abrazadera20 6<strong>3002</strong>05076 Halterung support support soporte21 9401708035 Schraube screw boulon tornillo22 9401708030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 115 VON 387


Seite 116 von 387GASBETÄTIGUNG - ACCELERATOR - ACCELERATEUR - ACELERADOR


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaGASBETÄTIGUNG - ACCELERATOR - ACCELERATEUR - ACELERADORBenennung parts name designation denominación1 5186019569 Gaspedal accelerator accelerateur aceleardor2 5318001400 Bowdenzug Inch/Gas bowden cable inch/ câble bowden cable bowden3 6<strong>3002</strong>05070 Halteblech Gaszughalter holding device support for tôle de fixation support câble chapa soporte de fijac. soporteaußen accelerator d’accelerateur cable del acelerador4 6103061000 Halteblech Gaszughalter holding device support for tôle de fixation support câble chapa soporte de fijac. soporteinnen accelerator d’accelerateur cable del acelerador5 5771001380 Zugfeder tension spring ressort élastique muelle de tension6 5040000334 Nippel mit Klemmschraube stub with screw raccord de boulon boquilla de tornillo7 9401706025 Schraube screw boulon tornillo8 9098506000 Mutter nut écrou tuerca9 9401708016 Schraube screw boulon tornillo10 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela11 9098508000 Mutter nut écrou tuercaSEITE 117 VON 387


Seite 118 von 387INCHPEDAL SAUER - INCHPEDAL SAUER - PEDALE INCH SAUER - PEDAL INCH SAUER


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaINCHPEDAL SAUER - INCHPEDAL SAUER - PEDALE INCH SAUER - PEDAL INCH SAUERBenennung parts name designation denominación1 5231109042 Verstellpumpe 90 RO 42 DA variable displacementpump 90 RO 42 DApompe à débit variable90 RO 42 DAbomba de caudalvariable 90 RO 42 DA5231119042 Verstellpumpe AT variable displacementpump EXpompe à débit variable REbomba de caudalvariable ECH5231506813 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas2 5186009569 Inchpedal + Bremse inchpedal + brake pedale inch + frein pedal inch + freno3 5326002200 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden4 6<strong>3002</strong>05075 Klemmhebel Inch-clemping lever levier de serrage inch palaca de aprietoinch5 5771001381 Zugfeder spring ressort ressort6 9799106025 Schraube screw boulon tornillo7 9401706025 Schraube screw boulon tornillo8 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela9 9098506000 Mutter nut écrou tuercaSEITE 119 VON 387


Seite 120 von 387INCHPEDAL HYDROMATIK - INCHPEDAL HYDROMATIK - PEDALE INCH HYDROMATIK - PEDAL INCH HYDROMATIK


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaINCHPEDAL HYDROMATIK - INCHPEDAL HYDROMATIK - PEDALE INCH HYDROMATIK - PEDAL INCH HYDROMATIKBenennung parts name designation denominación1 5011434488 Verstellpumpe A4VG40DA variable displacementpump A4VG40DApompe à débit variableA4VG40DAbomba de caudalvariable A4VG40DA5011008233 Verstellpumpe WÜ variable displacementpumppompe à débit variablebomba de caudalvariable5011020723 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas2 5186009569 Inchpedal + Bremse inchpedal + brake pedale inch + frein pedal inch + freno3 5326002200 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden4 6000401723 Klemmhebel Inch-clemping lever levier de serrage inch palaca de aprietoinch5 5771013131 Zugfeder spring ressort ressort6 9799106025 Schraube screw boulon tornillo7 9401706025 Schraube screw boulon tornillo8 9708906000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela9 9098506000 Mutter nut écrou tuercaSEITE 121 VON 387


Seite 122 von 387KRAFTSTOFFTANK - FUEL TANK - RESERVOIR DE CARBURANT - DEPOSITO DE CARBURANTE


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaKRAFTSTOFFTANK - FUEL TANK - RESERVOIR DE CARBURANT - DEPOSITO DE CARBURANTEBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>12000 Dieseltank fuel tank réservoir de carburant depósito de carburante2 5747306180 Wasserabscheider kpl. water sedimenter cpl. préfiltre combustible cpl. prefiltro de carburante cpl.3 5747306190 Kraftstoffilter kpl. fuel filter cpl. filtre á combustible cpl. filtro de carburante cpl.4 5747506140 Kraftstofförderpumpe fuel feed pump pompe refoulante decombustiblebomba de alimentación5 5747002001 Kraftstoffilter fuel filter filtre à combustible filtro de carburante6 5747002011 Kraftstoffvorfilter fuel filter filtre de carburant filtro de carburante7 5432029822 Tankanzeige fuel gauge jauge à craburant indicador de carburante8 9760322027 CU-Ring CU-ring rondelle CU anillo en CU9 5111000057 Tankdeckel tank cap couvercle du réservoir tapa del depósito10 5111000008 Siebeinsatz screen filtre tamiz11 5108019693 Luftfilter air filter filtre d’air filtro de aire12 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca13 9386310007 Verschraubung screwing raccord tuerca14 9386310009 Verschraubung screwing raccord tuerca15 9401710035 Schraube screw boulon tornillo16 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 123 VON 387


Seite 124 von 387KRAFTSTOFFTANK - FUEL TANK - RESERVOIR DE CARBURANT - DEPOSITO DE CARBURANTE


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaKRAFTSTOFFTANK - FUEL TANK - RESERVOIR DE CARBURANT - DEPOSITO DE CARBURANTEBenennung parts name designation denominación17 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico18 9403210150 Mutter nut ècrou tuerca19 9158008025 Schraube screw boulon tornillo20 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela21 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico22 9403208000 Mutter nut ècrou tuerca23 9090818115 Schraube screw boulon tornillo24 5496000123 Schelle clamp bride abrazadera25 5344630500 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante26 5344830600 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante27 5344830750 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante28 5344830500 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburante29 5496000155 Schelle clamp bride abrazadera30 5344830400 Kraftstoffschlauch fuel hose tuyau de carburant tubo de carburanteSEITE 125 VON 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMA ELECTRICAPROTECTION ANTI-CAPOTARSeite 126 von 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMAELECTRICA PROTECTION ANTI-CAPOTARBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5118706501 Armaturentafel dashboard tableau de bord tablero de instrumentos2 5747086560 Anlasser starter démarreur arranque5747086561 Anlasser-WÜ starter démarreur arranque3 5747046320 Lichtmaschine generator dynamo dínamo5747146201 Lichtmaschine-WÜ generator dynamo dínamo4 5018009715 Batterie battery batterie batería5 5054019552 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador5054107077 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador5432022901 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador6 5432030616 Scheinwerfer rechts kpl. head-light right compl. phare droit compl. faro derecho compl.5432030619 Scheinwerfer links kpl. head-light left compl. phare gauche compl. faro izquierdo compl.7 5432030620 Scheinwerfergehäuse rechts head-light housing right phare boîtier droit faro caja derecho5432030618 Scheinwerfergehäuse links head-light housing left phare boîtier gauche faro caja izquierdo8 5432030617 Scheinwerfereinsatz head-light inset phare réflecteur óptica9 5016030601 Blinkleuchte kpl. blinker compl. clignotant compl. intermitente compl.10 5016008298 Ersatzglas exchange glass verre de rechange cristal de recambio11 5380009920 Schalter-Fahrtrichtung switch-direction interrupteur-direction interruptor-sentido de marcha12 5016009106 Hupe horn klaxon claxónSEITE 127 VON 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMA ELECTRICAPROTECTION ANTI-CAPOTARSeite 128 von 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMAELECTRICA PROTECTION ANTI-CAPOTARBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación13 5016009780 Zugschalter pull switch interrupteur à traction interruptor de cordón14 5016031604 Blinkleuchte links blinker left clignotant gauche intermitente izquierdo5016031605 Blinkleuchte rechts blinker right clignotant droite intermitente derecho15 5016614011 Ersatzglas exchange glass verre de rechange cristal de recambio16 5432009803 Arbeitsscheinwerfer working lights phares de travail faro de trabajo17 5432029822 Tankanzeige fuel gauge jauge à carburant indicador de carburante18 5747506140 Kraftstofförderpumpe fuel feed pump pompe refoulante decombustible19 5747246060 Öldruckschalter oil pressure switch commutateur de pressiond’huilebomba de alimentacióninterruptor de presión de aceite20 5727206083 Magnetventil magnetic valve électrovalve solenoide21 5747720230 Thermoschalter Perkins thermo switch interrupteur thermique interruptor térmico22 5009009873 Thermoschalter ÖlkühlerHydromatikthermo switch oil coolerHydromatikinterrupteur thermiqueradiateur d’huile Hydromaticinterruptor térmico radiador deaceite Hydromatic5009009876 Thermoschalter ÖlkühlerSauerthermo switch oil coolerSauerinterrupteur thermiqueradiateur d’huile Sauerinterruptor térmico radiador deaceite Sauer23 5390012011 Steckverbindung schwarz cable connector black connetique noir conexión negro5390002011 Steckverbindung grau cable connector grey connetique grise conexión grisSEITE 129 VON 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMA ELECTRICAPROTECTION ANTI-CAPOTARSeite 130 von 387


ELEKTRISCHE ANLAGE ÜBEROLLBÜGEL - ELECTRICAL SYSTEM ROLL BAR - SYSTEME ELECTRIQUE PROTECTION ANTI-ROULANT - SISTEMA ELECTRICAPROTECTION ANTI-CAPOTARBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 57473366060 Glühkerze glow plug bougie à incandescence bujía de incandescencia25 5016088251 Glühbirne bulb ampoule bombilla26 5016067241 Glühbirne bulb ampoule bombilla27 5016073241 Glühbirne bulb ampoule bombilla28 5016071131 Glühbirne bulb ampoule bombilla29 5432009804 Glühbirne bulb ampoule bombilla30 5056322999 Starterkabel cable câble cable31 5432009114 Masseband ground strap câble de mass cable de masa32 5432263266 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable33 5432263267 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable34 5432126317 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cableSEITE 131 VON 387


Seite 132 von 387ELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5118706501 Armaturentafel dashboard tableau de bord tablero de instrumentos2 5747086560 Anlasser starter démarreur arrancador5747086561 Anlasser-WÜ starter démarreur arrancador3 5747046320 Lichtmaschine generator dynamo dínamo5747146201 Lichtmaschine-WÜ generator dynamo dínamo4 5018009715 Batterie battery batterie batería5 5054019552 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador5054107077 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador5432022901 Lüftermotor fan engine moteur ventilateuer motor ventilador6 5432030616 Scheinwerfer rechts head-light right phare droîte faro derecho5432030619 Scheinwerfer links head-light left phare gauche faro izquierdo7 5432030620 Gehäuse housing boîtier caja5432030618 Gehäuse housing boîtier caja8 5432030617 Scheinwerfereinsatz head-light inset phare réflecteur óptica9 5016030601 Blinkleuchte blinker clignotant intermitente10 5016008298 Ersatzglas exchange glass verre de rechange cristal de recambioSEITE 133 VON 387


Seite 134 von 387ELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación11 5380009920 Schalter-Fahrtrichtung switch-direction interrupteur de direction interruptor-sentido de marcha12 5016009106 Hupe horn klaxon claxón13 5016009780 Zugschalter pull switch interrupteur à traction interruptor de cordón14 5114500008 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventiladornicht bei Fahrerschutzdach not with driver’s cap ne avec de cadre de sécurité no con cuadro de seguridad15 5114500009 Lüfterrad fan ventilateur ventiladornicht bei Fahrerschutzdach not with driver’s cap ne avec de cadre de sécurité no con cuadro de seguridad16 5016031604 Blinkleuchte links blinker left clignotant gauche intermitente izquierdo5016031605 Blinkleuchte rechts blinker right clignotant droite intermitente derecho17 5016614011 Ersatzglas exchange glass verre de rechange cristal de recambio18 5432009803 Arbeitsscheinwerfer working lights phares de travail faro de trabajo19 5432029822 Tankanzeige fuel gauge jauge à carburant indicador de carburante20 5747506140 Kraftstofförderpumpe fuel feed pump pompe refoulante decombustible21 5747246060 Öldruckschalter oil pressure switch commutateur de pressiond’huilebomba de alimentacióninterruptor de presión de aceite22 5747206083 Magnetventil magnetic valve électrovalve solenoide23 5747720230 Thermoschalter-Perkins thermo switch interrupteur thermique interruptor térmicoSEITE 135 VON 387


Seite 136 von 387ELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 5009009873 Thermoschalter-Hydromatik thermo switch interrupteur thermique interruptor térmico5009009876 Thermoschalter-Sauer thermo switch interrupteur thermique interruptor térmico25 5390012011 Steckverbindung schwarz cable connector black connetique noir conexión negro5390002011 Steckverbindung grau cable connector grey connetique grise conexión gris26 5747366060 Glühkerze glow plug bougie à incandescence bujía de incandescencia27 5120501972 Scheibenwischer-Motor wiper motor moteur essuie-glace motor limpiaparabrisas28 5016088251 Glühbirne bulb ampoule bombilla29 5016067241 Glühbirne bulb ampoule bombilla30 5016073241 Glühbirne bulb ampoule bombilla31 5016071131 Glühbirne bulb ampoule bombilla32 5432009804 Glühbirne bulb ampoule bombilla33 5056322999 Starterkabel cable câble cable34 5432009114 Masseband ground strap bande graduée cable de masa35 5432263266 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable36 5432263267 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable37 5056200200 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cableSEITE 137 VON 387


Seite 138 von 387ELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraELEKTRISCHE ANLAGE KABINE - ELECTRICAL SYSTEM CABIN - SYSTEME ELECTRIQUE CABINE - SISTEMA ELECTRICA CABINASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación38 5432126317 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable39 5120501972 Scheibenwischermotor windscreen wiper motor essuie-glace moteur limpiaparabrisas motornicht bei Fahrerschutzdach not with driver’s cap ne avec de cadre de sécurité no con cuadro de seguridad40 5239030623 Scheibenwaschbehälter windscreen wiper reservoir réservoir du lave-glace depósito de limpia-parabrisasnicht bei Fahrerschutzdach not with driver’s cap ne avec de cadre de sécurité no con cuadro de seguridadSEITE 139 VON 387


Seite 140 von 387ARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDOBenennung parts name designation denominación1 5118706502 Armaturentafel dashboard tableau de bord tablero de instrumentos5118706501 Armaturentafel dashboard tableau de bord tablero de instrumentos5118706500 Armaturentafel dashboard tableau de bord tablero de instrumentos2 5118700029 Betriebsstundenzähler operat. hours counter compteur heures de cuenta horasmarchevice3 5118720520 Kontrolleuchten pilot lamp lampe-témoin piloto4 5118730055 Sicherungsdose fuse box boîtier à fusibles caja fusibles5 5118700644 Instrumententräger instruments plate tableau des instruments plancha de instrumentos6 5747201160 Zündschloß ignition lock commutateur à clé contacto7 5118760014 Drehschalter Licht rotary switch lighting commutateur rotatif luminière interruptor giratorio alumbrado8 5118770002 Schalter Blinker switch blinker commutateur clignotant interruptor intermitente9 5118760011 Steckdose plug socket prise de courant enchufe10 5118781119 Schalter switch interrupteur interruptorWarnblinker warning flasher feu clignotant de dètresse luz intermitente de urgencia11 5118781115 Schalter switch interrupteur interruptorArbeitsscheinwerfer working lights phares de travail faro de trabajo12 5118782115 Schalter switch interrupteur interruptorRundumleuchte beacon gyrophare faro de redondoSEITE 141 VON 387


Seite 142 von 387ARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDOBenennung parts name designation denominación13 5118781118 Schalter switch interrupteur interruptorGebläse cooler ventilateur ventilador14 5118781123 Schalter switch interrupteur interruptorScheibenwaschanlage windscreen wiper essuie-glace limpiaparabrisas15 5016008273 Relais relay relais relé16 5016000002 Relais relay relais relé17 5016000001 Relaishalter relay support support relais soporte relé18 5025000001 Unterdruckmanometer vacuum manometer manomètre de depression vacuómetro19 5359561520 Stopfen-Gummi blind stopper rubber bouchon caoutchouc tapón ciego de goma20 5118719111 Kabelbaum cable tree faisceau électrique mazo de cable21 5432009802 Glühbirne bulb ampoule bombilla22 9158006016 Schraube screw boulon tornillo23 5056856035 Distanzhülse spacer douille d'écartement estanciador24 5016019660 Sicherung 7,5A fuse fusible fusible5016019661 Sicherung 15A fuse fusible fusible25 9704903916 Schraube screw boulon tornillo26 5380000182 Schalter-Fahrtrichtung switch-direction interrupteur-direction interruptor-sentido de marchaSEITE 143 VON 387


Seite 144 von 387ARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaARMATURENTAFEL - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD - TABLERO DE MANDOBenennung parts name designation denominación27 5747306101 Glühüberwacher glow indicator contrôle préchauffage control precalentamiento28 5747210060 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contactoSEITE 145 VON 387


STROMLAUFPLAN MIT FAHRSCHALTER - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMME WITH DIRECTION SWITCH - SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUE AVECINTERRUPTEUR DE DIRECTION - DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO INTERRUPTOR DE DIRECCIONSeite 146 von 387


STROMLAUFPLAN MIT MULTIFUNKTIONSHEBEL - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMME WITH MULTI-FUNCTIONAL LEVER - SCHEMA DE CABLAGE ELECTRIQUEAVEC LEVIER MULTIFUNCTIONAL - DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PALANCA MULTIFUNCTIONALSEITE 147 VON 387


Seite 148 von 387HYDRAULIKLAUFPLAN - HYDR. WIRING DIAGRAMME - SCHEMA DE CABLAGE HYDR. - DIAGRAME DE CIRCUITO HIDR.


SEITE 149 VON 387


Seite 150 von 387VERSTELLPUMPE SPV2/052 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaVERSTELLPUMPE SPV2/052 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052Benennung parts name designation denominación1 5231008242 Verstellpumpe Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba de caudal variable5231018242 Verstellpumpe WÜ Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba de caudal variable5231622175 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas2 5231346072 Steuerblock steering block bloque de commande conjunto de mando3 5231009963 Schaltmagnet solenoide contact magnétique imán4 5390002011 Steckverbindung cable connector connetique conexión5 5390012011 Steckverbindung cable connector connetique conexión6 5231543777 Inchwelle inch valve valve inch válvula inch7 5231659805 Rohrleitung pipe line tuyau conducto8 5231659813 Rohrleitung pipe line tuyau conducto9 5009009876 Thermoschalter thermo switch interrupteur magnetique térmico10 5231007393 Dichtung sealing joint junta11 5055281116 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5055220708 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5231506103 4/3 Wegeventil, kompl. 4/3-way valve, compl. valve à 4/3 voies, cpt. válvula de 4/3 vías, cpt.14 5231007320 O-Ring o-ring joint torique anillo en OSEITE 151 VON 387


Seite 152 von 387VERSTELLPUMPE SPV2/052 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaVERSTELLPUMPE SPV2/052 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP SPV2/052POMPE A DEBIT VARIABLE SPV2/052 - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE SPV2/052Benennung parts name designation denominación15 5231058891 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5231659177 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 153 VON 387


Seite 154 von 387VERSTELLPUMPE 90R042 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaVERSTELLPUMPE 90R042 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042Benennung parts name designation denominación1 5231109042 Verstellpumpe Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba de caudal variable5231119042 Verstellpumpe AT Variable displacem. pump EX Pompe à débit variable ECH Bomba de caudal variable RE2 5231506813 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas3 5231506103 4/3 Wegeventil, kompl. 4/3 way valve, compl. valve à 4/3 voies, cpt. vàlvula de 4/3 vìas, cpt.4 5231504096 Steuerblock-Gehäuse steering block-housing bloque de commande-caisson conjunto de mando-caja5 5231793026 Inchung inch inch inch6 5444002162 Verschraubung screwing raccord tuerca7 5231768176 Druckbegrenzungsventil pressure relief valve clapet limiteur de pression válvula limitadora de presión8 5231314583 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén9 5011830417 O-Ring o-ring joint torique anillo en O10 5231680876 O-Ring o-ring joint torique anillo en O11 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela12 9476208090 Schraube screw boulon tornillo13 9476205046 Schraube screw boulon tornillo14 9476205030 Schraube screw boulon tornillo15 5237001277 Schaltmagnet solenoide contact magnétique imánSEITE 155 VON 387


Seite 156 von 387VERSTELLPUMPE 90R042 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaVERSTELLPUMPE 90R042 - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP 90R042POMPE A DEBIT VARIABLE 90R042- BOMBA DE CAUDAL VARIABLE 90R042Benennung parts name designation denominación16 5390002011 Steckverbindung cable connector connetique conexión5390012011 Steckverbindung cable connector connetique conexión17 5231048413 O-Ring O-Ring joint torique anillo en OSEITE 157 VON 387


Seite 158 von 387VERSTELLPUMPE A4VG40DA - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAPOMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépágina1 5011434488 Verstellpumpe bis 07/98A4VG40DAVERSTELLPUMPE A4VG40DA - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAPOMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DABenennung parts name designation denominaciónvariable displacement pumpto 07/98pompe à débit variable jusquá07/98bomba de caudal variablehasta 07/985011008233 Verstellpumpe -WÜ variable displacement pump pompe à débit variable bomba de caudal variableA4VG40DA bis 07/98 to 07/98 jusquá 07/98 hasta 07/985011020723 Dichtsatz bis 07/98 sealing set to 07/98 jeu de joints jusquá 07/98 juego de juntas hasta 07/985011020826 Verstellpumpe ab 08/98 variable displacement pumpfrom 08/98pompe à débit variablede 08/98bomba de caudal variabledel 08/985011020827 Verstellpumpe -WÜ variable displacement pump pompe à débit variable bomba de caudal variableab 08/98 from 08/98 de 08/98 del 08/985011120826 Dichtsatz ab 08/98 sealing set from 08/98 jeu de joints de 08/98 juego de juntas del 08/982 5011441838 Hydr. Innenzahnradpumpe hydr. internal gear-wheelpumppompe hydr. à engrenageinterieurbomba hidr. de rueda dentadainterior3 5011002510 Inchpatrone bis 07/98 inch cartridge to 07/98 cartouche inch jusquá 07/98 cartucha inch hasta 07/985011003344 Inchpatrone ab 08/98 inch cartridge from 08/98 cartouche inch de 08/98 cartucha inch del 08/984 5011600078 4/3 Wegeventil, kompl. 4/3-way valve, compl. valve à 4/3 voies, cpt. válvula de 4/3 vías, cpt.5 5011428265 Schaltmagnet solenoide contact magnétique imán6 5390002011 Steckdose grau plug socket grey pris de courant gris enchufe gris7 5390012011 Steckdose schwarz plug socket black pris de courant noir enchufe negro8 5011443724 Dichtung sealing joint juntaSEITE 159 VON 387


Seite 160 von 387VERSTELLPUMPE A4VG40DA - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAPOMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaVERSTELLPUMPE A4VG40DA - VARIABLE DISPLACEMENT PUMP A4VG40DAPOMPE A DEBIT VARIABLE A4VG40DA - BOMBA DE CAUDAL VARIABLE A4VG40DABenennung parts name designation denominación9 5444002161 Verschraubung screwing raccord tuerca10 5009009873 Thermoschalter thermo switch interrupteur magnetique térmico11 5444008012 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5055001733 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5011447134 Druckbegrenzungsventil pressure relief valve clapet limiteur de pression válvula limitadora de presión14 5011831284 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén15 5011447281 Abschaltventil disconnecting valve clapet de coupure valvula de desconexionSEITE 161 VON 387


Seite 162 von 387FAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>13000 Hydrauliköltank hydraulik oil tank réservoir d'huile hydr. depósito aceite hidráulico2 5734058408 Kreuzsteuerventil SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5734058409 Kreuzsteuerventil WÜ SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5734058974 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas3 5108009056 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retornohuile hydrauliqueaceite hidráulico4 5231008242 Verstellpumpe SPV 2/052 Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba5231018242 Verstellpumpe WÜ SPV 2/052 Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba5231622175 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas5 5231008243 Konstantmotor SMF 2/070 fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante5231018243 Konstantmotor WÜ SMF2/070fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante5231028243 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas6 5185569962 Hydr. Ölkühler außen outer hydr. oil cooler radiateur d`huile extérieur radiador de aceite exterior5185569963 Hydr. Ölkühler innen hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior5185009962 Hydr. Ölkühler hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interiorSEITE 163 VON 387


Seite 164 von 387FAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación7 5054019552 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador8 5056019552 Halterung support support soporte9 5625000019 Hydr. Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. de rueda dentada5231272000 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas10 5025009553 Ansaugfilter Suction filter filtre d'aspiration filtro de aspiración5025009554 Ansaugfilter Oberteil Suction filter upper part filtre d'aspiration partiesuperiorfiltro de aspiración parte superior5025009555 Hydraulikölfilter hydr. oil filter filtre hydr.circuit filtro de aceite hidr.11 5055009855 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5055008024 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000015 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5108009067 Tankdeckel tank cap couvercle du réservoir tapa del depósito16 5108005703 O-Ring O-ring joint torique anillo en O17 51080006904 O-Ring O-ring joint torique anillo en O18 5108009872 Hydraulikölfiltereinsatz hydr. oil filter cartidge élément filtre hydr.circuit cartucho filtro de aceite hidr.SEITE 165 VON 387


Seite 166 von 387FAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación19 5108009692 Ölmeßstab dip stik jauge d´huile indicador de aceite20 5055000018 Verschraubung screwing raccord Tuerca21 5108019693 Luftfilter air filter filtre d’air filtro de aire22 5055008088 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5064008092 O-Ring O-Ring joint torique anillo en O24 9476206050 Schraube screw boulon tornillo25 9476206022 Schraube screw boulon tornillo26 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico27 9401710035 Schraube screw boulon tornillo28 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela29 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico30 9403210150 Mutter nut écrou tuerca31 9401710025 Schraube screw boulon tornillo32 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela33 9158008025 Schraube screw boulon tornillo34 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 167 VON 387


Seite 168 von 387FAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación35 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico36 9403208000 Mutter nut écrou tuerca37 9401708025 Schraube screw boulon tornillo38 9799108016 Schraube screw boulon tornillo39 9090818115 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo40 5055008043 Verschraubung screwing raccord tuerca41 5444008122 Flanschhälfte flange half moitié de falsque media brida42 5064007331 O-Ring O-ring joint torique anillo en O43 5359716134 Schraube screw boulon tornillo44 9012700716 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico45 5055281116 Verschraubung screwing raccord tuerca46 5055220708 Verschraubung screwing raccord tuerca47 5055008042 Verschraubung screwing raccord tuerca48 5055000479 Verschraubung screwing raccord tuerca49 5711609241 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico50 5711623063 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 169 VON 387


Seite 170 von 387FAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK SAUER OHNE SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITHOUT OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER SANS VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación51 5711616065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico52 5742005831 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico53 5712511021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico54 5712511031 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico55 5712508421 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico56 5710820011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico57 5025009645 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza58 5025029083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza59 5025009083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza60 9476206050 Schraube screw boulon tornillo61 9476206030 Schraube screw boulon tornillo62 9476206025 Schraube screw boulon tornillo63 5712009521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 171 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 172 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>13000 Hydrauliköltank hydraulik oil tank réservoir d'huile hydr. depósito aceite hidráulico2 5734058408 Kreuzsteuerventil SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965734058409 Kreuzsteuerventil WÜ SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965734058974 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntasbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965113230830 Kreuzsteuerventil HV07 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/975113230831 Kreuzsteuerventil WÜ HV07 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/975113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntasab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/973 5108009056 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retornohuile hydrauliqueaceite hidráulicoab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/975108072192 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retornohuile hydrauliqueaceite hidráulicoab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/964 5231109042 Verstellpumpe Variable displacement pump Pompe à débit variable Bomba5231119042 Verstellpumpe WÜ Variable displacement pump Pompe à débit variable BombaSEITE 173 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 174 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5231506813 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas5 5231105180 Verstellmotor variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5231105179 Verstellmotor WÜ variable displacement engineEXmoteur á débit variable REmotor de caudal variable ECH5231793224 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas6 5185569962 Hydr. Ölkühler außen outer hydr. oil cooler radiateur d`huile extérieur radiador de aceite exterior5185569963 Hydr. Ölkühler innen hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior5185009962 Hydr. Ölkühler hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior5432022900 Hydr. Ölkühler hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior7 5054019552 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador5054107077 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador5432022901 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador8 5056019552 Halterung support support soporte5056019553 Halterung support support soporte5432022902 Halterung support support soporte9 5625000019 Hydr. Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. de rueda dentada5231272000 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntasSEITE 175 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 176 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación10 5025009553 Ansaugfilter Suction filter filtre d'aspiration filtro de aspiración5025009554 Ansaugfilter Oberteil Suction filter upper part filtre d'aspiration partiesuperiorfiltro de aspiración parte superior5025009555 Hydraulikölfilter hydr. oil filter filtre hydr.circuit filtro de aceite hidr.11 5055009855 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5055008024 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5055000431 Verschraubung nurScrewing only steering valve Raccord, soupape de Tuerca, valvula de mandoSteuerventil SD 5/3SD 5/3commande SD 5/3SD 5/3bis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965055001812 Verschraubung nurScrewing only steering valve Raccord, soupape de Tuerca, valvula de mando HV 07Steuerventil HV 07HV 07commande HV 07ab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/9714 9386315116 Verschraubung screwing Raccord tuerca15 5711616065 Hydraulikschlauch nur mit hydraulic hose only with tuyau hydraulique, filtre de tubo hidráulico, filtro de retornoRücklauffilter 5108009056 return filter 5108009056 retour 51080090565108009056bis 03/96 to 03/96 jusqu á 03/96 hasta 03/965721616000 Hydraulikschlauch nur mit hydraulic hose only with tuyau hydraulique, filtre de tubo hidráulico, filtro de retornoRücklauffilter 5108072192 return filter 5108072192 retour 51080721925108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/96SEITE 177 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 178 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación16 5108009067 Tankdeckel nur mitRücklauffilter 5108009056tank cap only with return filter5108009056couvercle du réservoir, filtrede retour 5108009056bis 03/96 to 03/96 jusqu á 03/96 hasta 03/96tapa del depósito, filtro deretorno 51080090565108430201 Tankdeckel nur mittank cap only with return filter couvercle du réservoir, filtre tapa del depósito, filtro deRücklauffilter 5108072192 5108009056de retour 5108072192 retorno 5108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/9617 5108009872 Hydraulikölfiltereinsatz hydr. oil filter cartidge élément filtre hydr.circuit cartucho filtro de aceite hidr.18 5108005703 O-Ring O-ring joint torique anillo en O19 5108006904 O-Ring O-ring joint torique anillo en O20 9301702415 Schelle nur mit Rücklauffilter clamp only with return filter bride, filtre de retourabrazadera, filtro de retorno5108072192510800905651080721925108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/9621 5444000015 Verschraubung screwing raccord tuerca22 5108019693 Luftfilter air filter filtre d’air filtro de aire23 5108009692 Ölmeßstab dip stik jauge d´huile indicador de aceite24 5055008088 Verschraubung screwing raccord Tuerca25 5064008092 O-Ring o-ring joint torique anillo en O26 9476206050 Schraube screw boulon tornillo27 9476206022 Schraube screw boulon tornilloSEITE 179 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 180 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación28 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico29 5055000018 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055008916 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055180708 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055281116 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5055181116 Verschraubung screwing raccord tuerca34 5055008037 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5055008064 Verschraubung screwing raccord tuerca36 5055000384 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055030911 Rückschlagventil check valve clapet anti retour válvula de retención38 5444008120 Flanschhälfte ¾“ flange half moitié de falsque media brida39 5444008121 Flanschhälfte 1“ flange half moitié de falsque media brida40 5064007332 O-Ring O-ring joint torique anillo en O41 5064007331 O-Ring O-ring joint torique anillo en O42 9138016100 Schraube screw boulon tornillo43 9012700038 Federring spring washer rondelle grower anillo elásticoSEITE 181 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 182 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación44 5359716134 Schraube screw boulon tornillo45 9012700716 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico46 9401710035 Schraube screw boulon tornillo47 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela48 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico49 9403210150 Mutter nut écrou tuerca50 9158008025 Schraube screw boulon tornillo51 9401708020 Schraube screw boulon tornillo52 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela53 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico54 9403208000 Mutter nut écrou tuerca55 9090818115 Schraube screw boulon tornillo56 9401710025 Schraube screw boulon tornillo57 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela58 5711612091 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico59 5711624021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 183 VON 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 184 von 387


FAHRHYDRAULIK SAUER MIT SCHNELLGANG – DRIVING HYDRAULIC SAUER WITH OVERDRIVETRANSMISSION HYDRAUL. SAUER VARIABLE ET VITESSE RAPIDE – TRANSMISSION HIDRAULICA SAUER VARIABLE Y MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación60 5711607821 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico61 5742008731 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico62 5710607031 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico63 5710609531 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico64 5710609537 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico65 5712511031 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico66 5712510037 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico67 5711209221 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico68 5710820011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico69 5025009645 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas70 5025029083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas71 5025009083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas72 9476206050 Schraube screw boulon tornillo73 9476206030 Schraube screw boulon tornillo74 9476206025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 185 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 186 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 6<strong>3002</strong>13000 Hydrauliköltank hydraulik oil tank réservoir d'huile hydr. depósito aceite hidráulico2 5734058408 Kreuzsteuerventil SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965734058409 Kreuzsteuerventil WÜ SD 5/3 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965734058974 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntasbis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965113230830 Kreuzsteuerventil HV07 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/975113230831 Kreuzsteuerventil WÜ HV07 Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruzab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/975113279006 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntasab 01/97 from 01/97 de 01/97 del 01/973 5108009056 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retornohuile hydrauliqueaceite hidráulicobis 03/96 to 03/96 jusqu á 03/96 hasta 03/965108072192 Rücklauffilter Hydrauliköl return filter hydraulic oil filtre de retour filtro de retornohuile hydrauliqueaceite hidráulicoab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/964 5011434488 Verstellpumpe variable displacementpumppompe à débit variablebomba de caudal variable5011008233 Verstellpumpe WÜ variable displacement pump pompe à débit variable bomba de caudal variableSEITE 187 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 188 von 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5011020723 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas5 5011019957 Verstellmotor variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5011018240 Verstellmotor WÜ variable displacement engineEXmoteur á débit variable REmotor de caudal variable ECH5011437743 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas6 5185569962 Hydr. Ölkühler außen outer hydr. oil cooler radiateur d`huile extérieur radiador de aceite exterior5185569963 Hydr. Ölkühler innen hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior5185009962 Hydr. Ölkühler hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior5432022900 Hydr. Ölkühler hydr. oil cooler inside radiateur d`huile interieur radiador de aceite interior7 5054019552 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador5054107077 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador5432022901 Lüftermotor fan engine moteur ventilateur motor ventilador8 5056019552 Halterung support support soporte5056019553 Halterung support support soporte5432022902 Halterung support support soporte9 5625000019 Hydr. Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. de rueda dentadaSEITE 189 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 190 von 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5231272000 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas10 5025009553 Ansaugfilter Suction filter filtre d'aspiration filtro de aspiración5025009554 Ansaugfilter Oberteil Suction filter upper part filtre d'aspiration partiesuperiorfiltro de aspiración parte superior5025009555 Hydraulikölfilter hydr. oil filter filtre hydr.circuit filtro de aceite hidr.11 5055009855 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5055008024 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5055000431 Verschraubung nurScrewing only steering valve Raccord, soupape de Tuerca, valvula de mandoSteuerventil SD 5/3SD 5/3commande SD 5/3SD 5/3bis 12/96 to 12/96 jusqu á 12/96 hasta 12/965055001812 Verschraubung nurSteuerventil HV 07 ab 01/97Screwing only steering valveHV 07 from 01/97Raccord, soupape decommande HV 07 de 01/97Tuerca, valvula de mando HV 07del 01/9714 9386315116 Verschraubung nur mit Screwing only with return filter raccord, filtre de retour tuerca, filtro de retornoRücklauffilter 5108072192 510807219251080721925108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/9615 5711616065 Hydraulikschlauch nur mit hydraulic hose only with tuyau hydraulique, filtre de tubo hidráulico, filtro de retornoRücklauffilter 5108009056 return filter 5108009056 retour 51080090565108009056bis 03/96 to 03/96 jusqu á 03/96 hasta 03/965721616000 Hydraulikschlauch nur mit hydraulic hose only with tuyau hydraulique, filtre de tubo hidráulico, filtro de retornoRücklauffilter 5108072192 return filter 5108072192 retour 51080721925108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/96SEITE 191 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 192 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación16 5108009067 Tankdeckel nur mitRücklauffilter 5108009056tank cap only with return filter5108009056couvercle du réservoir, filtrede retour 5108009056bis 03/96 to 03/96 jusqu á 03/96 hasta 03/96tapa del depósito, filtro deretorno 51080090565108430201 Tankdeckel nur mittank cap only with return filter couvercle du réservoir, filtre tapa del depósito, filtro deRücklauffilter 5108072192 5108009056de retour 5108072192 retorno 5108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/9617 5108009872 Hydraulikölfiltereinsatz hydr. oil filter cartidge élément filtre hydr.circuit cartucho filtro de aceite hidr.18 5108005703 O-Ring O-ring joint torique anillo en O19 5108006904 O-Ring O-ring joint torique anillo en O20 9301702415 Schelle nur mit Rücklauffilter clamp only with return filter bride, filtre de retourabrazadera, filtro de retorno5108072192510800905651080721925108072192ab 04/96 from 04/96 de 04/96 del 04/9621 5444000015 Verschraubung screwing raccord tuerca22 5108019693 Luftfilter air filter filtre d’air filtro de aire23 5108009692 Ölmeßstab dip stik jauge d´huile indicador de aceite24 5055008088 Verschraubung screwing raccord Tuerca25 5064008092 O-Ring o-ring joint torique anillo en O26 9476206050 Schraube screw boulon tornillo27 9476206022 Schraube screw boulon tornilloSEITE 193 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 194 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación28 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico29 5055000018 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055001733 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5444008012 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055008037 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5055008064 Verschraubung screwing raccord tuerca34 5055000384 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5055030911 Rückschlagventil check valve clapet anti retour válvula de retención36 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuerca38 5444008120 Flanschhälfte ¾“ flange half moitié de falsque media brida39 5444008121 Flanschhälfte 1“ flange half moitié de falsque media brida40 5064007332 O-Ring O-ring joint torique anillo en O41 5064007331 O-Ring O-ring joint torique anillo en O42 9401710035 Schraube screw boulon tornillo43 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elásticoSEITE 195 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 196 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación44 9401712040 Schraube screw boulon tornillo45 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico46 9052210304 Unterlegscheibe washer rondelle arandela47 9403210150 Mutter nut écrou tuerca48 9158008025 Schraube screw boulon tornillo49 9052208252 Unterlegscheibe washer rondelle arandela50 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico51 9401708020 Schraube screw boulon tornillo52 9090818115 Schraube screw boulon tornillo53 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela54 9401710025 Schraube screw boulon tornillo55 5711612091 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico56 5711624021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico57 5712511031 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico58 5712509221 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 197 VON 387


FAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACION HIDRAULICO HYDROMATIKSeite 198 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraFAHRHYDRAULIK HYDROMATIK - DRIVING HYDRAULIC HYDROMATIK - TRANSLATION HYDRAULIQUE HYDROMATIK - TRASLACIONHIDRAULICO HYDROMATIKSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación59 5742008433 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico60 5742008337 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico61 5711607521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico62 5711210021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico63 5712510037 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico64 5710820011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico65 5025009645 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza66 5025029083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza67 5025009083 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza68 9476206050 Schraube screw boulon tornillo69 9476206030 Schraube screw boulon tornillo70 9476206025 Schraube screw boulon tornillo71 9403208000 Mutter nut écrou tuercaSEITE 199 VON 387


Seite 200 von 387LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaLENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCIONBenennung parts name designation denominación1 5734058408 Kreuzsteuerventil bis 12/96 cross steering valve to 12/96 distributeur hydraul.jusquá 12/96válvula de mando den cruzhasta 12/965734058409 Kreuzsteuerventil WÜbis 12/96cross steering valve to 12/96distributeur hydraul.jusquá 12/96válvula de mando den cruzhasta 12/965734058974 Dichtsatz bis 12/96 sealing set to 12/96 jeu de joints jusquá 12/96 juego de juntas hasta 12/962 5055008023 Verschraubung bis 12/96 screwing to 12/96 raccord jusquá 12/96 tuerca hasta 12/963 5721210021 Hydraulikschlauch bis 12/96 hydraulic hose to 12/96 tuyau hydrauliquejusquá 12/96tubo hidráulico hasta 12/964 5113230830 Kreuzsteuerventil ab 01/97 cross steering valvefrom 01/97distributeur hydraul.de 01/97válvula de mando den cruzdel 01/975113230831 Kreuzsteuerventil WÜab 01/97cross steering valvefrom 01/97distributeur hydraul.de 01/97válvula de mando den cruzdel 01/975113279006 Dichtsatz ab 01/97 sealing set from 01/97 jeu de joints de 01/97 juego de juntas del 01/975 5055008010 Verschraubung ab 01/97 screwing from 01/97 raccord jusqu de 01/97 tuerca del 01/976 5721212065 Hydraulikschlauch ab 01/97 hydraulic hose from 01/97 tuyau hydrauliquede 01/97tubo hidráulico del 01/977 5071522700 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP5071522710 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ HP vérin hydraulique WÜ HP cilindro hidráulico WÜ HP5071528720 Dichtsatz HP sealing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP5071522730 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HPSEITE 201 VON 387


Seite 202 von 387LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION


LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCIONBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5006335900 Hydraulikzylinder M ab 05/93 hydraulic cylinder M from05/93vérin hydraulique M de 05/93 cilindro hidráulico M del 05/935006335910 Hydraulikzylinder WÜ M ab05/93hydraulic cylinder WÜ Mfrom 05/93vérin hydraulique WÜ M de05/93cilindro hidráulico WÜ M del05/935006335920 Dichtsatz M ab 05/93 sealing set M from 05/93 jeu de joints M de 05/93 juego de juntas M del 05/935006335930 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M8 5003008360 Lenkorbitol bis 02/98 steering orbitol to 02/98 direction orbitol jusquá 02/98 orbitrol hasta 02/985003505013 Lenkorbitol ab 03/98 steering orbitol from 03/98 direction orbitol de 03/98 orbitrol del 03/98nur als Lenkung kpl. only cpl. steering seul. système de direction solo sistema de conducciónArt.Nr. 5003506229 No. 5003506229 No. 50035062295102202978 Lenkorbitol ab 06/98 steering orbitol from 06/98 direction orbitol de 06/98 orbitrol del 06/98nur als Lenkung kpl. only cpl. Steering seul. système de direction solo sistema de conducciónArt.Nr. 5102202980 5102202980 No. 5102202980 No. 51022029809 5003009669 Prioritätsventilblock bis 02/98 priority valve block to 02/98 bloc avec soupape de prioritéjusquá 02/98conjunto de válvulasde prioridad hasta 02/985003528007 Prioritätsventilblock ab 03/98nur als Lenkung kpl., Art.Nr.5003506229priority valve block from 03/98only cpl. Steering, no.5003506229bloc avec soupape de prioritéde 03/98, seul. système dedirection, No. 5003506229conjunto de válvulasde prioridad del 03/98,Solo sistema de conducciónNo. 50035062295102201411 Prioritätsventilblock ab 06/98nur als Lenkung kpl., Art.Nr.5102202980priority valve block from 06/98only cpl. Steering, no.5102202980bloc avec soupape de prioritéde 06/98, seul. système dedirection, No. 5102202980conjunto de válvulasde prioridad del 06/98,Solo sistema de conducciónNo. 5102202980SEITE 203 VON 387


Seite 204 von 387LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaLENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCIONBenennung parts name designation denominación10 5003019107 Lenksäule dashboard steering column.compl.tableau de bord colonne dedirection, compl.tablero de mando columna dedirección, compl.11 5625000019 Hydr.-Zahnradpumpe 19ccm hydr. gear-wheel pump pompe hydr. à engrenage bomba hidr. rueda dentada12 5056009935 Gummiring rubber ring anneau en caoutchouc anillo de goma13 5432009092 Lenkrad steer--wheel volant avec volante14 5432009098 Lenkraddrehknopf steering button boule pour volant manecilla del volante15 5118770064 Lenkradkappe st.-wheel cap capuchon de volant tapa de volante16 5003009093 Mutter nut écrou tuerca17 9708918000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela18 5056025120 Bolzen bolt axe bulón19 5056030100 Bolzen bolt axe bulón20 9925042510 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado21 9930047510 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado22 9000104215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridad23 9000104715 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridad24 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5055009518 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 205 VON 387


Seite 206 von 387LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaLENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCIONBenennung parts name designation denominación26 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5444000160 Verschraubung screwing raccord tuerca28 5444000061 Verschraubung screwing raccord tuerca29 9403214150 Mutter nut écrou tuerca30 5444141010 Verschraubung screwing raccord tuerca31 9714110100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador32 5720607002 Schmierschlauch lubricating hose tuyau de lubrification tubo de engrase33 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca34 5055008008 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca36 5055009704 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5064008093 O-Ring o-ring joint torique anillo en O38 9476206022 Schraube screw boulon tornillo39 9476206035 Schraube screw boulon tornillo40 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico41 5721207021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 207 VON 387


Seite 208 von 387LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCION


LENKANLAGE - STEERING SYSTEM - SYSTEME DU DIRECTION - SISTEMA DE DIRECCIONBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación42 5720806021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico43 5720806821 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico44 5710820011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico45 5082001803 Gummischeibe rubber disc disque à caoutchouc disco de goma46 9401710035 Schraube screw boulon tornillo47 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico48 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela49 9401710020 Schraube screw boulon tornillo50 5025009083 Klemmbackenpaar pair of plug-in coupl. paire de brides par de mordazas51 9476206025 Schraube screw boulon tornillo52 5056019545 Bolzen bolt axe bulón53 5056011000 Bolzen bolt axe bulón54 9098803025 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte55 9047103015 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad satorios56 9098802520 Stützscheibe supporting ring rondelle d’appui arandela soporte57 9047102512 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad satoriosSEITE 209 VON 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 210 von 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5122817200 Hydraulikzylinder BÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicobei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre delungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande!Por favor, indicar el diámetro delcilindro de bloqueo5122817210 Hydraulikzylinder AT BÜ hydraulic cylinder EX vérin hydraulique ECH cilindro hidráulico REbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5122817220 Dichtsatz BÜ sealing set jeu de joints juego de juntasbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356600 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicobei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356610 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicobei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntasbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356630 Kolbenstange M psiton rod M tige de piston M vástago del pistón Mbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo2 5006335200 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335210 Hydraulikzylinder M WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoSEITE 211 VON 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 212 von 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5006335220 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5006335230 Kolbenstange M psiton rod M tige de piston M vástago del pistón M5071535200 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535210 Hydraulikzylinder HP WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535220 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071535230 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006368600 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006368610 Hydraulikzylinder M WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006308620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006368630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071568610 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071568610 Hydraulikzylinder HP WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071508620 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071568630 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5734058408 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz5734058409 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruzSEITE 213 VON 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 214 von 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación5 5444000013 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056080000 Bolzen bolt axe bulón7 5720807611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico8 5721018041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721210021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056035178 Bolzen bolt axe bulón13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5721110241 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444000014 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721004521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5444000112 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 215 VON 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 216 von 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación21 5721009011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 544400002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721011521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055008023 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5711616065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico33 5056035173 Bolzen bolt axe bulón34 9401714110 Schraube screw boulon tornillo35 5056402515 Hülse sleeve entretoise manguito36 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 217 VON 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 218 von 387


HYDRAULIKANLAGE I DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM I DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. I DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. I DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación37 9098514000 Mutter nut écrou tuerca38 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado39 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 219 VON 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 220 von 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5122817200 Hydraulikzylinder BÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicobei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre delungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande!Por favor, indicar el diámetro delcilindro de bloqueo5122817210 Hydraulikzylinder AT BÜ hydraulic cylinder EX vérin hydraulique ECH cilindro hidráulico REbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5122817220 Dichtsatz BÜ sealing set jeu de joints juego de juntasbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/94bei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356610 Hydraulikzyl. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/94bei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntasbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo5006356630 Kolbenstange M psiton rod M tige de piston M vástago del pistón Mbei Bestellung bitte Verriege- Please indicate the diameter Indiquer s.v.p. le diamètre de Por favor, indicar el diámetro dellungszylindernr. angeben of the cylinder locking serrgawe a la commande! cilindro de bloqueo2 5006335200 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335210 Hydraulikzylinder M WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoSEITE 221 VON 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 222 von 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5006335220 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5006335230 Kolbenstange M psiton rod M tige de piston M vástago del pistón M5071535200 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535210 Hydraulikzylinder HP WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535220 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071535230 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006388300 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388310 Hydraulikzylinder M WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588300 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588310 Hydraulikzylinder HP WÜ hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5734058408 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz5734058409 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruzSEITE 223 VON 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 224 von 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación5 5444000013 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056080000 Bolzen bolt axe bulón7 5720808611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico8 5721018041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721210021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056035178 Bolzen bolt axe bulón13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5720813511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444000014 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721006521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5444000112 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 225 VON 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 226 von 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación21 5721011521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721007021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055008023 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5711616065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico33 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5055008062 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5056035173 Bolzen bolt axe bulón36 5056402515 Hülse bushing douille manguitoSEITE 227 VON 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 228 von 387


HYDRAULIKANLAGE II DN 10 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM II DN 10 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. II DN 10 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. II DN 10 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación37 9401714110 Schraube screw boulon tornillo38 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela39 9098514000 Mutter nut écrou tuerca40 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado41 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 229 VON 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 230 von 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyli. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón2 5006335200 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335210 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335220 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006335230 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071535200 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535210 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535220 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071535230 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006338000 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006338010 Hydraulikzyli. WÜ M ab ‘95 hydraulic cylinder from ‘95 vérin hydraulique de ‘95 cilindro hidráulico del ‘955006338020 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006338030 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistónSEITE 231 VON 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 232 von 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5006368600 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865006368610 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865006308620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006368630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071568600 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865071568610 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865071508620 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071568630 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5734058408 Kreuzsteuerventil Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5734058409 Kreuzsteuerventil WÜ Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5 5444000113 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056035173 Bolzen bolt axe bulón7 5720807611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 233 VON 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 234 von 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación8 5721018041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721209721 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056402515 Hülse bushing douille manguito13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5720810221 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444001514 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721204521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5721209211 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 235 VON 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 236 von 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5444000005 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055008023 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055008002 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5721218041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca36 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca38 9401714110 Schraube screw boulon tornillo39 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 237 VON 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURASeite 238 von 387


HYDRAULIKANLAGE III DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM III DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. III DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. III DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación40 9098514000 Mutter nut écrou tuerca41 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado42 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 239 VON 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 240 von 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyli. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón2 5006388301 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388311 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588301 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588311 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006388300 Hydraulikzylinder M ab 10/94 hydraulic cylinder from 10/94 vérin hydrauliq. de 10/94 cilindro hidráulico del 10/945006388310 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistónSEITE 241 VON 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 242 von 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5071588300 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588310 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5734058408 Kreuzsteuerventil Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5734058409 Kreuzsteuerventil WÜ Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5 5444000113 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056035173 Bolzen bolt axe bulón7 5720808611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico8 5721018041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721209721 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056402515 Hülse bushing douille manguito13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 243 VON 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 244 von 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5720813511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444001514 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721206521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5721211521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721007021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5444000005 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055000431 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 245 VON 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURASeite 246 von 387


HYDRAULIKANLAGE IV DN 12 / STEUERVENTIL SD 5/3 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM IV DN 12 STEERING VALVE SD 5/3 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. IV DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE SD 5/3 / HAUT LEVÉE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. IV DN 12 / VÁLVULA DE MANDO SD 5/3 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación31 5055008023 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055008002 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5721218041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico36 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca38 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca39 9401714110 Schraube screw boulon tornillo40 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela41 9098514000 Mutter nut écrou tuerca42 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado43 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 247 VON 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURASeite 248 von 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyli. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón2 5006335200 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335210 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006335220 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006335230 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071535200 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535210 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071535220 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071535230 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006338000 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006338010 Hydraulikzyli. WÜ M ab ‘95 hydraulic cylinder from ‘95 vérin hydraulique de ‘95 cilindro hidráulico del ‘955006338020 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006338030 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistónSEITE 249 VON 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURASeite 250 von 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5006368600 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006368610 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006308620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006368630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071568600 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865071568610 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulicoab Fahrgestellnr. 00320086 from serial no. 00320086 de Nu. de châssis 00320086 del numéro de chasis 003200865071508620 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071568630 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5113230830 Kreuzsteuerventil Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5113230831 Kreuzsteuerventil WÜ Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5 5444000113 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056035173 Bolzen bolt axe bulón7 5720807611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 251 VON 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURASeite 252 von 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación8 5721219521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721219529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056402515 Hülse bushing douille manguito13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5720810221 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444001514 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721204521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5721209211 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 253 VON 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURASeite 254 von 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5444000005 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055001212 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5721019029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5721019021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico35 5721212065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico36 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca38 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca39 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 255 VON 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURASeite 256 von 387


HYDRAULIKANLAGE V DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / STAND. HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM V DN 12 STEERING VALVE HV 07 / STAND. HIGHT - SYSTEMEHYDR. V DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / STAND. LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. V DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / STAND. CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación40 9401714110 Schraube screw boulon tornillo41 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela42 9098514000 Mutter nut écrou tuerca43 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado44 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 257 VON 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURASeite 258 von 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyli. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón2 5006388301 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388311 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588301 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588311 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006388300 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388310 Hydraulikzyli. WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistónSEITE 259 VON 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURASeite 260 von 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5071588300 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588310 Hydraulikzyli. WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5113230831 Kreuzsteuerventil Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5113230831 Kreuzsteuerventil WÜ Cross steering valve Commande hydraulique Valvula de mando en cruz5 5444000113 Dreiwegehahn 3-way-tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías6 5056035173 Bolzen bolt axe bulón7 5720808611 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico8 5721218521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico9 5721218529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico10 5721014011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico11 5721015021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5056402515 Hülse bushing douille manguito13 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 261 VON 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURASeite 262 von 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación15 5055008052 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5720813211 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico17 5444001514 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe18 5444019644 Staubdeckel cap chapeau tapa19 5721206521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico20 5055008041 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5721211521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca23 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5721007021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5444000005 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 263 VON 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURASeite 264 von 387


HYDRAULIKANLAGE VI DN 12 / STEUERVENTIL HV 07 / HOHE HUBHÖHE- HYDRAULIC SYSTEM VI DN 12 STEERING VALVE HV 07 / HIGH HIGHT - SYSTEMEHYDR. VI DN 12 / SOUPAPE DE COMMANDE HV 07 / HAUT LEVEE HAUTEUR- SISTEMA HIDR. VI DN 12 / VÁLVULA DE MANDO HV 07 / ALTO CARRERA ALTURABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación31 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5055001212 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5721018029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5721018021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico35 5721212065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico36 5055000389 Verschraubung screwing raccord tuerca37 5055008051 Verschraubung screwing raccord tuerca38 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca39 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca40 9401714110 Schraube screw boulon tornillo41 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela42 9098514000 Mutter nut écrou tuerca43 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico44 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado45 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 265 VON 387


Seite 266 von 387HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE A 3 VOIES - GRIFO DE 3 VIAS


HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5113230830 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz5113230831 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve WÜ distributeur hydraul. WÜ válvula de mando den cruz WÜ2 5006388301 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388311 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588301 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588311 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006388300 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388310 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588300 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588310 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜSEITE 267 VON 387


Seite 268 von 387HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyl. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5 5056035173 Bolzen bolt axe bulón6 5444000114 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías7 5444100010 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe8 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca9 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca10 5055001212 Verschraubung screwing raccord tuerca11 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 269 VON 387


Seite 270 von 387HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación15 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca18 9386315116 Verschraubung screwing raccord tuerca19 5056402515 Hülse bushing douille manguito20 9401714110 Schraube screw boulon tornillo21 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela22 9098514000 Mutter nut écrou tuerca23 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5721218521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico26 5721218529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico27 5721018021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5720631021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico29 5721018029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico30 5721212065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 271 VON 387


Seite 272 von 387HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


HYDRAULIKANLAGE VII DN 12 STANDARD- HYDRAULIC SYSTEM VII DN 12 STANDARDSYSTEME HYDRAULIQUE VII DN 12 STANDARD - SISTEMA HIDRAULICA VII DN 12 STANDARD(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación31 5721013041 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico32 5721014067 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico33 5721014063 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5721012021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico35 5721225521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico36 5720631037 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico37 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado38 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurtié clavija de seguridadSEITE 273 VON 387


Seite 274 von 387HYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVEE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE A 3 VOIES - GRIFO DE 3 VIAS


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaHYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVEE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE A 3 VOIES - GRIFO DE 3 VIASBenennung parts name designation denominación1 5113230830 Kreuzsteuerventil cross steering valve distributeur hydraul. válvula de mando den cruz5113230831 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve WÜ distributeur hydraul. WÜ válvula de mando den cruz WÜ2 5006388301 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388311 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588301 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588311 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón3 5006388300 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006388310 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜ5006388320 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006388330 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5071588300 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5071588310 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ vérin hydraulique WÜ cilindro hidráulico WÜSEITE 275 VON 387


Seite 276 von 387HYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


HYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5071588320 Dichtsatz HP sealing set jeu de joints juego de juntas5071588330 Kolbenstange HP piston rod tige de piston vástago del pistón4 5006356600 Hydraulikzylinder M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356610 Hydraulikzyl. WÜ M ab 11/94 hydraulic cylinder from 11/94 vérin hydrauliq. de 11/94 cilindro hidráulico del 11/945006356620 Dichtsatz M sealing set jeu de joints juego de juntas5006356630 Kolbenstange M piston rod tige de piston vástago del pistón5 5056035173 Bolzen bolt axe bulón6 5444000114 Dreiwegehahn three-way tap vanne à 3 voies grifo de 3 vías7 5444100010 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe8 5055008010 Verschraubung screwing raccord tuerca9 5055001812 Verschraubung screwing raccord tuerca10 5055001212 Verschraubung screwing raccord tuerca11 5055000436 Verschraubung screwing raccord tuerca12 5444000002 Verschraubung screwing raccord tuerca13 5444000003 Verschraubung screwing raccord tuerca14 5444000004 Verschraubung screwing raccord tuerca15 5444000008 Verschraubung screwing raccord tuercaSEITE 277 VON 387


Seite 278 von 387HYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaHYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBenennung parts name designation denominación16 5444000017 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055008040 Verschraubung screwing raccord tuerca18 9386315116 Verschraubung screwing raccord tuerca19 5056402515 Hülse bushing douille manguito20 9401714110 Schraube screw boulon tornillo21 9708914000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela22 9098514000 Mutter nut écrou tuerca23 5055008031 Verschraubung screwing raccord tuerca24 5055008060 Verschraubung screwing raccord tuerca25 5721218521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico26 5721218529 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico27 5721018021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5720635521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico29 5721018029 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico30 5721212065 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico31 5721013541 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulicoSEITE 279 VON 387


Seite 280 von 387HYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌAS


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaHYDRAULIKANLAGE DN 12 HOHE HUBHÖHE VIII - HYDRAULIC SYSTEM DN 12 HIGH HIGHT VIIISYSTEME HYDRAULIQUE DN 12 LEVÉE HAUTEUR VIII - SISTEMA HIDRAULICA DN 12 CARRERA ALTURA VIII(2 DREIWEGEHÄHNE - 2 THREE-WAY TAP - VANNE Á 3 VOIES - GRIFO DE 3 VÌASBenennung parts name designation denominación32 5721014567 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico33 5721014563 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5721007521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico35 5721012521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico36 57212<strong>3002</strong>1 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico37 5720635537 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico38 9940062400 Gelenklager joint bearing appui articulé cojinete articulado39 9000106215 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad satoriosSEITE 281 VON 387


KREUZSTEUERVENTIL SD 5/3 - CROSS STEERING VALVE SD 5/3 - COMMANDE HYDRAULIQUE SD 5/3 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ SD 5/3Seite 282 von 387


KREUZSTEUERVENTIL SD 5/3 - CROSS STEERING VALVE SD 5/3 - COMMANDE HYDRAULIQUE SD 5/3 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ SD 5/3Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5734058554 Kreuzsteueraufsatz kpl. cross steering attach. cpl. support en croix cpt. dispositi. de mando en cruz cpl.2 5734058545 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma3 5734058544 Bedienhebelflansch flange for op. lever support levier de commande brida de palanca de mando4 9403206000 Mutter nut écrou tuerca5 5734058543 Schraube screw boulon tornillo6 5734058547 Gelenkkopf joint head embout à rôtule terminal articulada7 9403208000 Mutter nut écrou tuerca8 9476205010 Schraube screw boulon tornillo9 5016188048 Dichtung sealing joint junta10 5734058540 Flansch flange flasque brida11 5734058542 Dichtung sealing joint junta12 9476206025 Schraube screw boulon tornillo13 9012706000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico14 5734058960 Befestigungswinkel fixing square équerre de fixation àngulo de fijación15 5734058960 Gelenkkappe joint cap capuchon d’articulation tapón de articulación16 5734059006 Druckbegrenzungsventil pressure relief valve clapet limiteur de pression válvula limitadora de presiónSEITE 283 VON 387


KREUZSTEUERVENTIL SD 5/3 - CROSS STEERING VALVE SD 5/3 - COMMANDE HYDRAULIQUE SD 5/3 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ SD 5/3Seite 284 von 387


KREUZSTEUERVENTIL SD 5/3 - CROSS STEERING VALVE SD 5/3 - COMMANDE HYDRAULIQUE SD 5/3 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ SD 5/3Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación17 5734058922 O-Ring O-ring joint torique anillo en O5734058974 Dichtungssatz sealing set jeu de joints juego de juntas18 9476205014 Schraube screw boulon tornillo19 5734058963 Überdruckventilblock high pressure valve block bloc clapet limiteur depressionconjunta de válvulas de altapresion20 5734050038 Rückschlagventil check valve clapet anti retour válvula de retención21 5734058925 Raste, einfach notch, simple verouillage, simple fiador, simple5734059925 Raste, dreifach notch, threefold verouillage, 3positions fiador, triple22 5734058924 Rückstelleinrichtung reset verouillage dispositivo de reposición23 5734205010 Schwimmstellung floating position position flotant posición flotante24 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo25 5734058546 Gelenkkopf joint head embout à rôtule terminal articulada26 5734058919 Steuerventilgehäuse steering valve housing boîtier de la commande caja de válvula de mando27 5734058954 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma28 5734052969 Bedienhebel lever levier palanca29 5734008961 Bedienhebel lever levier palancaSEITE 285 VON 387


KREUZSTEUERVENTIL HV 07 - CROSS STEERING VALVE HV 07 - COMMANDE HYDRAULIQUE HV 07 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ HV 07Seite 286 von 387


KREUZSTEUERVENTIL HV 07 - CROSS STEERING VALVE HV 07 - COMMANDE HYDRAULIQUE HV 07 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ HV 07Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación1 5113230830 Kreuzsteuerventil cross steering valve commande hydraulique encroixválvula de mando en cruz5113230831 Kreuzsteuerventil WÜ cross steering valve commande hydraulique encroixválvula de mando en cruz5113279006 Dichtsatz kpl. sealing set cpl. jeu de joints cpl. juego de juntas cpl.2 5113101965 Aufnahme receiving cadre enganche3 6<strong>3002</strong>31594 Bedienhebel lever levier palanca4 5056200468 Befestigungswinkel fixing angle angle de fixation ángulo de fijación5 6<strong>3002</strong>31595 Bedienhebel lever levier palanca6 5056033000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma7 9301790110 Schelle clamp bride abrazadera8 9403212175 Mutter nut écrou tuerca9 9476208016 Schraube screw boulon tornillo10 6<strong>3002</strong>31596 Bedienhebel lever levier palanca11 5113200001 Griff handle boule manecilla12 9403210150 Mutter nut écrou tuerca13 5056033000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de gomaSEITE 287 VON 387


KREUZSTEUERVENTIL HV 07 - CROSS STEERING VALVE HV 07 - COMMANDE HYDRAULIQUE HV 07 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ HV 07Seite 288 von 387


KREUZSTEUERVENTIL HV 07 - CROSS STEERING VALVE HV 07 - COMMANDE HYDRAULIQUE HV 07 - VALVULA DE MANDO EN CRUZ HV 07Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación14 9110253668 Federstecker spring cotter fiche élastique clavija elástica15 9908920700 Gelenkkopf joint head embout à rôtule terminal articulada16 5113201859 Schraube screw boulon tornillo17 5113201941 Schraube screw boulon tornillo18 5113201964 Hülse bushing douille manguito19 9098508000 Mutter nut écrou tuerca20 9144400520 Bolzen bolt axe bulón21 9110251318 Federstecker spring cotter fiche élastique clavija elásticaSEITE 289 VON 387


Seite 290 von 387BREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO IBenennung parts name designation denominación1 5146085952 Achse vorn axle front essieu avant eje delantera5146185952 Achse vorn WÜ axle front essieu avant eje delantera2 5353009315 Hauptbremszylinder brake cylinder vérin de frein cilindro de freno3 6<strong>3002</strong>04093 Bremshebelkonsole brake lever plate plaque du levier frein plato de palanca freno4 6<strong>3002</strong>09500 Pedal-Hebel pedal-lever pédal de levier pedal de palanca5 6<strong>3002</strong>09505 Pedal-Fuß pedal pédal pedal6 5056034000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma7 5210009660 Pedalbezug pedal cover levier caoutchouc pedal de goma8 5118560001 Handbremshebel hand brake lever levier de frein à main palanca freno de mano9 5064035000 Gummifaltenbalg rubber bellows soufflet de protection fuelle de goma10 5056035000 Befestigungsrahmen mounting frame cadre de fixation arnazón de fijación11 5428009605 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan àrbol cardàn12 5720622021 Bremsschlauch brake hose tuyaut de frein tubo de freno13 5353000281 Bremsflüssigkeitsbehälter brake-fluid reservoir réservoir de liquide de frein depósito de líquido de freno14 5009004322 Bremsflüssigkeitsbehälter brake-fluid reservoir réservoir de liquide de frein depósito de líquido de freno15 5056020120 Bolzen bolt axe bulónSEITE 291 VON 387


Seite 292 von 387BREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO IBenennung parts name designation denominación16 9402706020 Gewindestift threaded pin goupille clavija17 5016009780 Zugschalter pull switch interrupteur à traction interruptor de cordón18 5056011201 Zugfeder tension spring ressort élastique muelle de tension19 5336953375 Bowdenzug Bremse bowden cable brake câble bowden de frein cable bowden de freno20 5055008004 Verschraubung screwing raccord tuerca21 5056040023 Halter Handbremszug support hand brake cable support cable de frein a main soporte cable freno a mano22 9401710031 Schraube screw boulon tornillo23 9098508000 Mutter nut écrou tuerca24 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela25 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico26 9403208000 Mutter nut écrou tuerca27 9867608025 Schraube screw boulon tornillo9098508100 Mutter nut écrou tuerca28 9476208045 Schraube screw boulon tornillo29 9401708025 Schraube screw boulon tornillo30 9403210150 Mutter nut écrou tuercaSEITE 293 VON 387


Seite 294 von 387BREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE I - BRAKE SYSTEM I - SYSTEME DE FREIN I - SISTEMA DE FRENO IBenennung parts name designation denominación31 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico32 5281009697 Gabelkopf fixing sheet fourchette double placa fijador33 5771001674 Zugfeder tension spring ressort élastique muelle de tension34 9701708020 Schraube screw boulon tornillo35 5056009204 Hülse bushing douille manguito36 5056069000 Halter support support soporte37 9704903916 Schraube screw boulon tornillo38 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador39 5331019757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación40 9401704025 Schraube screw boulon tornillo41 9708904000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela42 9403204000 Mutter nut écrou tuerca43 9762314000 Hohlschraube screw boulon tornillo44 9760318014 CU-Ring CU-ring CU-joint torique CU-anillo en OSEITE 295 VON 387


Seite 296 von 387BREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO II


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO IIBenennung parts name designation denominación1 5056019962 Differential F3, 89-WÜ differential differential diferencial5056049962 Differential F4, 11-WÜ differential differential diferencial5056009962 Differential F4, 44-WÜ differential differential diferencial2 5120038300 Bremse kompl.mit Bremstrommelbrake compl.with brake drumfrein compl.avec tambour du freinfreno compl.con tambor de freno3 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de freno4 5120039254 Feder-Bügel bracket ressort resorte5 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno6 5120039257 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno7 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno8 5120039252 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno9 5120039255 Sicherung linch pin goupille de sécurité clavija de seguridad10 5428009603 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan àrbol cardàn11 5118560001 Handbremshebel hand brake lever levier de frein à main palanca freno de mano12 5064035000 Gummifaltenbalg rubber belows soufflet de protection fuelle de goma13 5056035000 Befestigungsrahmen mounting frame cadre de fixation armazón de fijación14 5016009780 Zugschalter pull switch interrupteur à traction interruptor de cordónSEITE 297 VON 387


Seite 298 von 387BREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO II


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO IIBenennung parts name designation denominación15 5336953375 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden16 5325802208 Bowdenzug bowden cable câble bowden cable bowden17 5210009660 Pedalbezug-Gummi pedal covering-rubber housse de pédale-gomme funda de pedal-goma18 5056034000 Gummifaltenbalg rubber belows soufflet de protection fuelle de goma19 6<strong>3002</strong>04094 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno20 6<strong>3002</strong>09501 Pedal Bremshebel pedal brake lever pédale levier de frein pedal palanca de freno21 6<strong>3002</strong>09505 Fußbremspedal foot brake pedal pédale de frein pedal de freno22 5056020120 Bolzen bolt axe bulón23 9402706020 Gewindestift set screw goupille filetée tornillo roscado24 5771001674 Feder-Zug tension spring ressort élastique muelle de tension25 5056039252 Gabeldoppelkopf double clevis yoke bielle à fourche bifurcación26 5056011201 Feder-Zug tension spring ressort élastique muelle de tension27 5056069000 Halter support support soporte28 5056009204 Distanzhülse spacer douille d’écratement estanciador29 9476208050 Schraube screw boulon tornillo30 9401708020 Schraube screw boulon tornillo31 9401708030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 299 VON 387


Seite 300 von 387BREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO II


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBREMSANLAGE II - BRAKE SYSTEM II - SYSTEME DE FREIN II - SISTEMA DE FRENO IIBenennung parts name designation denominación32 9401710035 Schraube screw boulon tornillo33 9704903916 Schraube screw boulon tornillo34 9098008000 Mutter nut écrou tuerca35 9403208000 Mutter nut écrou tuerca36 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela37 9012708000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico38 9098510000 Mutter nut écrou tuerca39 9403210150 Mutter nut écrou tuerca40 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico41 9401704025 Schraube screw boulon tornillo42 9708904000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela43 9403204000 Mutter nut écrou tuerca44 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela45 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasadorSEITE 301 VON 387


Seite 302 von 387ACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA


ACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5056019962 Differential F3, 89 WÜ differential differential diferencial5056049962 Differential F4, 11 WÜ differential differential diferencial5056009962 Differential F4, 44 WÜ differential differential diferencial1 5435070250 Gehäuse Differential housing differential carter differential caja diferencial2 5079009756 Deckel cap chapeau tapa3 5056009759 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier casquillo de cojinete4 5428009603 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan àrbol cardàn5 5079009977 Deckel-Gehäuse ab 05/88 cap housing from 05/88 chapeau carter de 05/88 tapa caja del 05/885079009978 Deckel-Gehäuse cap housing chapeau carter tapa caja6 5079009599 Gehäuse Radantrieb housing wheel drive carter entraînement caja accionamiento5079019599 Gehäuse Radantrieb ab ‘92 housing wheel drive from ‘92 carter entraînement de ‘92 caja accionamiento del ‘927 5015009350 Radflansch flange flasque brida5120038300 Bremse kompl.mit Bremstrommelbrake compl.with brake drumfrein compl.avec tambour du freinfreno compl.con tambor de freno5120039250 Bremse kompl.ohne Bremstrommelbrake compl.without brake drumfrein compl.sans tambour du freinfreno compl.sin tambor de freno8 5120039251 Bremstrommel brake drum tambour de frein tambor de frenoSEITE 303 VON 387


Seite 304 von 387ACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERABenennung parts name designation denominación9 5120039254 Bügelfeder bracket ressort resorte10 5120039256 Bremsbacken brake shoes mâchoires de frein mordazas de freno11 5120039257 Bremsexcenterwelle brake eccentric shaft excentrique de frein eje de levas del freno12 9056110025 Schraube screw boulon tornillo13 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela14 5120039391 Bremsankerplatte brake anchor plate plaque de support plato bobinas de freno15 5120039252 Bremshebel brake lever levier de frein palanca de freno16 5120039255 Sicherung linch pin goupille de sécurité clavija de seguridad17 9855100100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura18 5056039594 Zahnrad Z = 49 gear wheel Z = 49 pignon Z = 49 rueda dentada Z = 4919 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad20 9865120220 Lager bearing bague cojinete21 5064009971 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén22 9476212070 Schraube screw boulon tornillo23 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico24 9840080230 Lager bearing bague cojineteSEITE 305 VON 387


Seite 306 von 387ACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERABenennung parts name designation denominación25 5056029589 Zahnradwelle ab ‘90 gear wheel shaft from ‘90 pignon de pivot de ‘90 rueda dentada de rutula del ‘9026 5015009979 Zahnhülse gear sleeye douille cannelee carreta27 5015009980 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentado28 5009009976 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén29 9401408031 Schraube screw boulon tornillo30 5015009333 Flansch 100 flange flasque brida5015019333 Flansch 108 flange flasque brida31 5015009754 Flanschwelle 100 flange shaft arbre à bride árbol embridada5015019754 Flanschwelle 108 flange shaft arbre à bride árbol embridada32 5302009992 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén33 9401710030 Schraube screw boulon tornillo34 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo35 9476210020 Schraube screw boulon tornillo36 9476210030 Schraube screw boulon tornillo37 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico38 9476212025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 307 VON 387


Seite 308 von 387ACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaACHSANTRIEB VORNE - FRONT GEAR BOX - BOITE DE VITESSE AVANT - CAJA DE CAMBIOS DELANTERABenennung parts name designation denominación39 9047104017 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad40 9047208025 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad41 9840080130 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura42 5015009354 Flansch flange flasque brida43 9093808025 Stiftschraube pivot screw goujon fileté tornillo de pivote44 9098508000 Mutter nut écrou tuerca45 5107834401 Kreuzgelenk IFAReparatursatzuniversal joint IFArepair kitarticulatuion á cardancolis de reparationarticulaión cardáncaja de reparación5131034401 Kreuzgelenk UKMReparatursatzuniversal joint UKMrepair kitarticulatuion á cardanUKM colis de rep.articulaión cardán UKMcaja de reparación46 9047203012 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad47 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación48 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre reténSEITE 309 VON 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 310 von 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5056019962 Differential F3, 89 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial5056049962 Differential F4, 11 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial5056009962 Differential F4, 44 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial1 5435070250 Gehäuse Differential housing differential carter differential caja diferencial2 5079009756 Deckel cap chapeau tapa5056019959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución5056009959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución3 5056009396 Verteilergetriebedeckel gear box cap couvercle de boîte de vitesse tapa de caja de cambios4 5056029384 Verteilergetriebegehäuse gear box housing abri de boîte de vitesse cárter de caja de cambios5 5231105180 Verstellmotor variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5231015180 Verstellmotor WÜ variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5231793224 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas6 5011019957 Verstellmotor variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5011018240 Verstellmotor WÜ variable displacement engine moteur á débit variable motor de caudal variable5231029958 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas7 5428009603 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardánSEITE 311 VON 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RAPIDASeite 312 von 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépágina5107834401 Kreuzgelenk IFAReparatursatzBenennung parts name designation denominaciónuniversal joint IFArepair kitarticulatuion á cardancolis de reparationarticulaión cardáncaja de reparación5131034401 Kreuzgelenk UKMReparatursatzuniversal joint UKMrepair kitarticulatuion á cardanUKM colis de rep.articulaión cardán UKMcaja de reparación8 5015009402 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada9 9401710055 Schraube screw boulon tornillo10 5032009402 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete11 5009009966 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén12 9835072100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura13 9047207225 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad14 9047103515 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad15 9476212040 Schraube screw boulon tornillo16 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico17 5015039970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada5015019970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada18 5015059606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada5015009606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentadaSEITE 313 VON 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDASeite 314 von 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación19 9401712031 Schraube screw boulon tornillo20 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico21 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela22 9845085100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura23 9476212025 Schraube screw boulon tornillo24 9090618115 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo25 9401710035 Schraube screw boulon tornillo26 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico27 5001012003 Verschraubung screwing raccord tuerca28 5009018075 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo29 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación30 5302009992 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén31 5015009754 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada5015019754 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridada32 5015009333 Flansch 100 flange flasque brida5015019333 Flansch 108 flange flasque bridaSEITE 315 VON 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDASeite 316 von 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación33 9401708031 Schraube screw boulon tornillo34 5009009976 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén35 5079009977 Gehäusedeckel housing cap couvercle tapa cárter5079009978 Gehäusedeckel housing cap couvercle tapa cárter36 9855100100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura37 5056039594 Zahnrad Z = 49 gear wheel Z = 49 pignon Z = 49 rueda dentada Z = 4938 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad39 9865120220 Lager bearing bague cojinete40 5079009599 Gehäuse Radantrieb housing wheel drive carter entraînement caja accionamiento5079019599 Gehäuse Radantrieb housing wheel drive carter entraînement caja accionamiento41 5064009971 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén42 5015009350 Radflansch flange flasque brida43 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación44 9476212070 Schraube screw boulon tornillo45 9840080230 Lager bearing bague cojinete46 5056029589 Zahnradwelle 280mm gear wheel shaft arbre cannelé eje dentadoSEITE 317 VON 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDASeite 318 von 387


ACHSANTRIEB MIT VERSTELLMOTOR UND SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH VARIABLE DISPLACEMENT ENGINE AND OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR Á DÈBIT VARIABLE ET VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL VARIABLE Y MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación47 5015009979 Zahnhülse gear sleeye douille cannelee carreta48 5015009980 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentado49 9401710030 Schraube screw boulon tornillo50 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo51 9476210020 Schraube screw boulon tornillo52 9476210030 Schraube screw boulon tornillo53 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico54 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre reténSEITE 319 VON 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeite 320 von 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5056019962 Differential F3, 89 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial5056049962 Differential F4, 11 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial5056009962 Differential F4, 44 WÜ differential boîtier dudifferential caja del diferencial1 5435070250 Gehäuse Differential housing differential carter differential caja diferencial2 5079009756 Deckel cap chapeau tapa5056129959 Verteilergetriebe gear box boîte de vitesse engranaje de distribución3 5056009396 Verteilergetriebedeckel gear box cap couvercle de boîte de vitesse tapa de caja de cambios4 5056019384 Verteilergetriebegehäuse gear box housing abri de boîte de vitesse cárter de caja de cambios5 5231008243 Konstantmotor fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante5231018243 Konstantmotor WÜ fixed displacement engine moteur à débit constant motor de caudal constante5231028243 Dichtsatz sealing set jeu de joints juego de juntas6 5428009603 Gelenkwelle joint shaft arbre à cardan árbol cardán5107834401 Kreuzgelenk IFAReparatursatzuniversal joint IFArepair kitarticulatuion á cardancolis de reparationarticulaión cardáncaja de reparación5131034401 Kreuzgelenk UKMReparatursatzuniversal joint UKMrepair kitarticulatuion á cardanUKM colis de rep.articulaión cardán UKMcaja de reparación7 5015009402 Flanschwelle flange shaft arbre à bride árbol embridadaSEITE 321 VON 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeite 322 von 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación8 9401710055 Schraube screw boulon tornillo9 5032009402 Lagergehäuse bearing housing boîte de palier caquillo de cojinete10 5009009966 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén11 9835072100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura12 9047207225 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad13 9047103515 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad14 9476212035 Schraube screw boulon tornillo15 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico16 5015019970 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada17 5015079606 Zahnrad gear wheel pignon rueda dentada18 9401712031 Schraube screw boulon tornillo19 9012712000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico20 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandela21 9845085100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura22 9476212025 Schraube screw boulon tornillo23 9090618115 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornilloSEITE 323 VON 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDASeite 324 von 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOITE DE VITESSE AVEC MOTEUR A DEBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RAPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 9401710035 Schraube screw boulon tornillo25 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico26 5001012003 Verschraubung screwing raccord tuerca27 5009018075 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo28 5331009757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación29 5302009992 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén30 5015009754 Flanschwelle 100 flange shaft arbre à bride árbol embridada5015019754 Flanschwelle 108 flange shaft arbre à bride árbol embridada31 5015009333 Flansch 100 flange flasque brida5015019333 Flansch 108 flange flasque brida32 9401708031 Schraube M8 screw boulon tornillo9867610030 Schraube M10 screw boulon tornillo33 5009009976 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén34 5079009977 Gehäusedeckel housing cap couvercle tapa cárter5079009978 Gehäusedeckel housing cap couvercle tapa cárter35 9855100100 Rillenkugellager needle bearing roulement à rainure rodamiento de ranura36 5056039594 Zahnrad Z = 49 gear wheel Z = 49 pignon Z = 49 rueda dentada Z = 49SEITE 325 VON 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR À DÉBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RÁPIDASeite 326 von 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR À DÉBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación37 9047106525 Sicherungsring linch ring goupille de sécurité clavija de seguridad38 9865120220 Lager bearing bague cojinete39 5079009599 Gehäuse Radantrieb housing wheel drive carter entraînement caja accionamiento5079079599 Gehäuse Radantrieb ab ‘92 housing wheel drive from ‘92 carter entraînement de ‘92 caja accionamiento del ‘9240 5064009971 Wellendichtring rotary shaft washer joint d’arbre retén41 5015009350 Radflansch flange flasque brida42 5107009970 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación43 9476212070 Schraube screw boulon tornillo44 9840080230 Lager bearing bague cojinete45 5056029589 Zahnradwelle 13 gear wheel shaft 13 arbre cannelé 13 eje dentado 1346 5015009979 Zahnhülse gear sleeye douille cannelee carreta47 5015009980 Zahnwelle gear shaft arbre de roue dentée eje de rueda dentado48 9401710030 Schraube screw boulon tornillo49 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo50 9476210020 Schraube screw boulon tornillo51 9476210030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 327 VON 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR À DÉBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RÁPIDASeite 328 von 387


ACHSANTRIEB MIT KONSTANTMOTOR OHNE SCHNELLGANG - GEAR BOX WITH FIXED DISPLACEMENT ENGINE WITHOUT OVERDRIVEBOÎTE DE VITESSE AVEC MOTEUR À DÉBIT CONSTANT SANS VITESSE RAPIDE - CAJA DE CAMBIOS CON MOTOR DE CAUDAL CONSTANTE DE MARCHA RÁPIDABild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación52 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico53 5064427512 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre reténSEITE 329 VON 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeite 330 von 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5146085952 Achse kpl. vorn mit Bremse axle compl. front with brake essieu compl. avant avecfreineje compl. delantera con freno5146185952 Achse kpl. vorn mit BremseWÜaxle compl. front with brakeessieu compl. avant avecfreineje compl. delantera con freno1 5146111485 Gehäuse Differential housing differential carter differential caja diferencial4 5146131478 Deckel cap chapeau tapa7 5146170041 Gehäuse housing carter caja8 5146170042 Deckel cap chapeau tapa10 5146066001 Differentialausgleich differential compensation satellite de différentiel caja de satelites15 5146240170 Bremshebel links brake lever left levier de frein gauche palanca de freno izquierdo16 5146240171 Bremshebel rechts brake lever right levier de frein droîte palanca de freno derecho17 5146240173 Druckring washer rondelle d'appuie arandela18 5146240174 Ringkolben brake piston cylindre de frein pistón anular24+25 5146490023 Antrieb komplett transmission complete transmission coplète transmissión completo(nur kpl. lieferbar) (only deliver cpl.) (seul. livrable cpl.) (solo entregable cpl.)24 5146470023 Ritzeleingangswelle pinion drive shaft arbre pignon árbol pinon(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146490023) 5146490023) 5146490023) 5146490023)SEITE 331 VON 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeite 332 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación25 5146480023 Tellerad crown wheel grande couronne corona planetario(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146490023) 5146490023) 5146490023) 5146490023)37 5146910485 Bremshebelverbindung brake lever connection levier de raccordement conexión palanca de freno45 5146020359 Mutter nut écrou tuerca50 5146030464 Flansch flange flasque brida52 5146041512 Außenlamelle outer disc disque extérieur lámina exterior53 5146041513 Innenlamelle inner disc disque intérieur lámina interior62 5146052035 Distanzring spacer disc rondelle d'éspacement anillo distanciador64 5146052037 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte65 5146052038 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte69 5146061214 Scheibe disc disque disco70 5146061215 Scheibe disc disque disco71 5146061216 Scheibe disc disque disco78+79 5009019401 Lager bearing bague cojinete(nur kpl. lieferbar) (only deliver cpl.) (seul. livrable cpl.) (solo entregable cpl.)78 9838082310 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009019401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)SEITE 333 VON 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeite 334 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación79 9838082320 Lagerschale bearing brass coussinet cojinete(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009019401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)80+81 5009029401 Lager bearing bague cojinete(nur kpl. lieferbar) (only deliver cpl.) (seul. livrable cpl.) (solo entregable cpl.)80 9841088310 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009029401) 5009029401) 5009029401) 5009029401)81 9841088320 Lagerschale bearing brass coussinet cojinete(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009029401) 5009029401) 5009029401) 5009029401)84 9860095300 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos92 9047105820 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad94 9047209530 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad95 9098802510 Paßscheibe fastening disc câle de réglage arandela de ajuste96 9098804225 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte99 9708908000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela100 9123402016 Splint retaining pin goupille clavija103 5158060758 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre retén104 5158000090 Ring ring rondelle anilloSEITE 335 VON 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeite 336 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación108 5158011030 O-Ring o-ring joint torique anillo en O109 5158003040 O-Ring o-ring joint torique anillo en O111 5158017030 O-Ring o-ring joint torique anillo en O112 5158002535 O-Ring o-ring joint torique anillo en O114 5158004241 Q-Ring Q-ring joint torique anillo en Q118 5158981041 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte119 9760308014 CU-Ring CU-ring CU-rondelle CU-anillo120 9760312016 CU-Ring CU-ring CU-rondelle CU-anillo124 9401710026 Schraube screw boulon tornillo126 9476208080 Schraube screw boulon tornillo129 9476210026 Schraube screw boulon tornillo134 9402808012 Gewindestift threaded pin goupille clavija136 9090812015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo138 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo139 9090622015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo140 9090618115 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornilloSEITE 337 VON 387


ACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeite 338 von 387


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB VORNE SPETH - FRONT GEAR BOX SPETH - BOITE DE VITESSE AVANT SPETH - CAJA DE CAMBIOS DELANTERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación141 9760408010 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo144 9209800288 Feder spring ressort resorte148 9875212028 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete149 9875208028 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de aprieteSEITE 339 VON 387


Seite 340 von 387ACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETH


ACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETHBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina5146085951 Achse hinten axle rear essieu arriere eje trasera5146185951 Achse hinten WÜ axle rear essieu arriere eje trasera1 5146111478 Gehäuse housing boîtier caja4 5146131478 Deckel cap couvercle tapa2+5 5146121488 Gehäuse komplett (nur kpl. housing compl. (only deliver boîtier compl. (seul. livrable caja compl. (solo entregablelieferbar bis Serie 200) cpl. to serial-No. 200) cpl. jusqu á série-N. 200) cpl. hasta serie-N. 200)2+5 5146121489 Gehäuse komplett (nur kpl. housing compl. (only deliver boîtier compl. (seul. livrable caja compl. (solo entregablelieferbar ab Serie 201) cpl. from serial-No. 201) cpl. de série-N. 201) cpl. del serie-N. 201)2 5146111488 Gehäuse (nur Lieferbar als housing (only deliver under boîtier (seul. livrable sous caja (solo entregable como5146121488 bis Serie 200) 5146121488 to serial-No. 5146121488 jusqu á série-N. 5146121488 hasta serie-N. 200)200)200)5146121489 ab Serie 200 5146121489 from serial-No.2005146121489 de série-N. 200 5146121489 del serie-N. 2005 5146131488 Deckel cap couvercle tapa(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146121488) 5146121488) 5146121488) 5146121488)5146131489 Deckel cap couvercle tapa(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146121489) 5146121489) 5146121489) 5146121489)10 5146066001 Differentialausgleich differential compensation satellite de différentiel caja de satelites24+25 5146490023 Antrieb nur kpl. lieferbar transmission only deliver cpl. transmission seul. livrable cpl. transmissión solo entregable cpl.SEITE 341 VON 387


Seite 342 von 387ACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETH


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación24 5146470023 Ritzeleingangswelle pinion drive shaft arbre pignon árbol pinon(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146490023) 5146490023) 5146490023) 5146490023)25 5146480023 Tellerad crown wheel grande couronne corona planetario(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5146490023) 5146490023) 5146490023) 5146490023)34 5146670504 Zahnrad gear wheel pignon pinon35 5146670503 Zahnrad gear wheel pignon pinon36 5146910493 Ölleitblech bis Nr. 200 oil deflector to No. 200 deflecteur d'huile jusqu á No.200chapa de guie aceite hasta No.2005146910527 Ölleitblech ab Nr. 201 oil deflector from No. 201 deflecteur d'huile de No. 201 chapa de guie aceite del No. 20145 5146020359 Mutter nut écrou tuerca50 5146030463 Flansch flange flasque brida62 5146052035 Distanzring spacer disc rondelle d'éspacement anillo distanciador64 9098807035 Stützscheibe supporting ring rondelle d'appui arandela soporte65 9098807535 Stützscheibe supporting ring rondelle d'appui arandela soporte69 5146061214 Scheibe disc disque disco70 5146061215 Scheibe disc disque disco71 5146061216 Scheibe disc disque discoSEITE 343 VON 387


Seite 344 von 387ACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETH


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación78+79 5009019401 Lager nur kpl. lieferbar bearing only deliver cpl. bague seul. livrable cpl. cojinete solo entregable cpl.78 9838082310 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009019401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)79 9838082320 Lagerschale bearing brass coussinet cojinete(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009019401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)80+81 5009029401 Lager bearing bague cojinete(nur kpl. lieferbar) (only deliver cpl.) (seul. livrable cpl.) (solo entregable cpl.)80 9841088310 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009029401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)81 9841088320 Lagerschale bearing brass coussinet cojinete(nur Lieferbar als (only deliver under (seul. livrable sous (solo entregable como5009029401) 5009019401) 5009019401) 5009019401)84 9860095300 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos86 9855095300 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicos94 9047209530 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad96 9098804225 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte105 5064000501 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre retén109 5158003040 O-Ring o-ring joint torique anillo en OSEITE 345 VON 387


Seite 346 von 387ACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETH


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSANTRIEB HINTEN SPETH - REAR GEAR BOX SPETH - BOÎTE DE VITESSE ARRIERE SPETH - CAJA DE CAMBIOS TRASERA SPETHSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación124 9401710026 Schraube screw boulon tornillo127 9476206010 Schraube screw boulon tornillo129 9476210026 Schraube screw boulon tornillo130 9025110025 Schraube screw boulon tornillo131 9476208026 Schraube screw boulon tornillo138 9090618015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo140 9090618115 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornillo148 9875212028 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete149 9133370728 Spannhülse clamping sleeve douille de serrgage manguito de apriete150 9233806028 Zylinderstift cylinder pin goupille cylindrique clavija cilíndrico151 5359716112 Schraube screw boulon tornillo152 9012701200 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico153 9052212404 Unterlegscheibe washer rondelle arandelaSEITE 347 VON 387


Seite 348 von 387ACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIOSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación13 5146210373 Achsrohr axle tube essieu tube tubo de ejebis Serie-Nr. 200 to serial-No. 200 jusqu á série-N. 200 hasta serie-N. 2005146210378 Achsrohr axle tube essieu tube tubo de ejeab Serie-Nr. 201 from serial-No. 201 de série-N. 201 del serie-N. 20114 5146220172 Innengehäuse inner housing caisson interieur caja interiorbis Serie-Nr. 200 to serial-No. 200 jusqu á série-N. 200 hasta serie-N. 2005146220173 Innengehäuse inner housing caisson interieur caja interiorab Serie-Nr. 201 from serial-No. 201 de série-N. 201 del serie-N. 20119 5146260090 Außengehäuse outer housing caisson exterieur caja exterior20 5146260091 Planetenträgerscheibe planetary support disc disque du support planétaire disco de soporte planetario22 5146360250 Zahnwelle gear shaft arbre cannelé eje dentado28 5146611152 Zahnradwelle gear-wheel shaft abre des pignons eje rueda dentada29 5146621152 Zahnrad gear wheel pignon pinon31 5146640087 Zahnkranz gear rim couronne corona5146640090 Zahnkranz gear rim couronne coronaab Serie-Nr. 201 from serial-No. 201 de série-N. 201 del serie-N. 20138 5146010150 Anschlagbolzen stop bolt boulon de butée tope39 5146010205 Bolzen bolt pivot bulónSEITE 349 VON 387


Seite 350 von 387ACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIOSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación40 5146010206 Radbolzen wheel bolt boulon de roue bulón de rueda44 5146020300 Mutter nut écrou tuerca5146020316 Mutter nut écrou tuerca57 5146052040 Zahnhülse gear sleeve bague dentée cojinete dentada63 5146052053 Stützring support ring rondelle d'appui anillo soporte67 5146061180 Scheibe disc disque disco82 5009332727 Lager bearing bague cojinete85 9885130300 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicosab Serie-Nr. 201 from serial-No. 201 de série-N. 201 del serie-N. 2019880125300 Kegelrollenlager cone roller bearing roulement conique cojinete de rodillos cónicosbis Serie-Nr. 200 to serial-No. 200 jusqu á série-N. 200 hasta serie-N. 20089 5146040298 Lager bearing bague cojinete91 9047108025 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad93 9047202712 Sicherungsring lich ring goupille de sécurité clavija de seguridad106 5158111417 Wellendichtring rotary shaft washer joint dàrbre retén110 5158020030 O-Ring o-ring joint torique anillo en O127 9476206010 Schraube screw boulon tornilloSEITE 351 VON 387


Seite 352 von 387ACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraACHSROHR MIT PLANETENTRÄGER - AXLE TUBE WITH PLANETARY SUPPORT - ESSIEU DE ROUE AVEC SUPPORT PLANÉTAIRETUBO DE EJE CON SOPORTE PLANETARIOSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación128 9476210020 Schraube screw boulon tornillo129 9476210026 Schraube screw boulon tornillo132 9476210026 Schraube screw boulon tornillo142 5331019757 Entlüftungsventil de-aereation valve soupape reniflard válvula de-aireación151 9233806032 Zylinderstift cylinder pin goupille cylindrique clavija cilíndricoSEITE 353 VON 387


ACHSROHR MIT DIFFERENTIALSPERRE - AXLE TUBE WITH DIFFERENTIAL LOCK - ESSIEU DE ROUE AVEC BLOQUAGE DU DIFFÉRENTIELTUBO DE EJE CON BLOQUE DEL DIFERENCIALSeite 354 von 387


ACHSROHR MIT DIFFERENTIALSPERRE - AXLE TUBE WITH DIFFERENTIAL LOCK - ESSIEU DE ROUE AVEC BLOQUAGE DU DIFFÉRENTIELTUBO DE EJE CON BLOQUE DEL DIFERENCIALBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaBenennung parts name designation denominación12 5146210372 Achsrohr axle tube essieu tube tubo de ejebis Serie-Nr. 200 to serial-No. 200 jusqu á série-N. 200 hasta serie-N. 2005146210377 Achsrohr axle tube essieu tube tubo de ejeab Serie-Nr. 201 from serial-No. 201 de série-N. 201 del serie-N. 20121 5146360249 Zahnwelle gear shaft arbre cannelé eje dentado46 5146020356 Feder spring ressort resorte54 5146041477 Schaltring control ring manchon bladeur anillo de distribución56 5146052039 Buchse sleeve douille casquillo68 5146061213 Scheibe disc disque disco115 5158004334 Q-Ring Q-ring joint torique anillo en Q116 5158004337 Q-Ring Q-ring joint torique anillo en Q120 9760312016 CU-Ring CU-ring CU-rondelle CU-anillo123 9056110025 Schraube screw boulon tornillo129 9476210026 Schraube screw boulon tornillo136 9090812015 Verschlußschraube locking screw bouchon fileté tornilloSEITE 355 VON 387


Seite 356 von 387ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - PELLE - CUCHARA


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - PELLE - CUCHARABenennung parts name designation denominación1 2120222150 Erdschaufel, 1500 mm earth bucket 1500 mm godet, 1500 mm cuchara de tierra 1500 mmLadeschwinge 908 loading arm 908 bras chargeur brazo de carga 9082122222150 Erdschaufel, 1500 mm earth bucket 1500 mm godet, 1500 mmcuchara de tierra 1500 mmmit Reißzähnenwith clawing toothavec dentscon púasLadeschwinge 908 loading arm 908 bras chargeur brazo de carga 9082120232150 Erdschaufel, 1500 mm earth bucket 1500 mm godet, 1500 mm cuchara de tierra 1500 mmLadeschwinge 914 loading arm 914 bras chargeur 914 brazo de carga 9142122232150 Erdschaufel, 1500 mm earth bucket 1500 mm godet, 1500 mmcuchara de tierra 1500 mmmit Reißzähnenwith clawing toothavec dentscon púasLadeschwinge 914 loading arm 914 bras chargeur 914 brazo de carga 9142120222170 Erdschaufel, 1700 mm earth bucket 1700 mm godet, 1700 mm cuchara de tierra 1700 mmLadeschwinge 908 loading arm 908 bras chargeur brazo de carga 9082122222170 Erdschaufel, 1700 mm earth bucket 1700 mm godet, 1700 mmcuchara de tierra 1700 mmmit Reißzähnenwith clawing toothavec dentscon púasLadeschwinge 908 loading arm 908 bras chargeur brazo de carga 9082120232170 Erdschaufel, 1700 mm earth bucket 1700 mm godet, 1700 mm cuchara de tierra 1700 mmLadeschwinge 914 loading arm 914 bras chargeur 914 brazo de carga 9142122232170 Erdschaufel, 1700 mm earth bucket 1700 mm godet, 1700 mmcuchara de tierra 1700 mmmit Reißzähnenwith clawing toothavec dentscon púasLadeschwinge 914 loading arm 914 bras chargeur 914 brazo de carga 914Andere Schaufelbreiten aufAnfrageother measurementson requestautre largeur sur demandeotros tamanos sobre demanda2 6212022201 Anschweißhaken support clutch crochet a souder engancheLadeschwinge 908 loading arm 908 bras chargeur brazo de carga 908SEITE 357 VON 387


Seite 358 von 387ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - PELLE - CUCHARA


ERDSCHAUFEL - EARTH BUCKET - PELLE - CUCHARABild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina6212023200 Anschweißhaken support clutch crochet a souder engancheLadeschwinge 914 loading arm 914 bras chargeur 914 brazo de carga 9143 5142909111 Reißzahn clawing tooth dent de pelle complète púa4 5142909113 Reißzahn kpl. clawing tooth compl. dent de pelle complète púa5 5142909110 Reißzahnhalter support for clawing tooth support de dent soporte púa6 5142909112 Sicherung fuse fusible fusible7 5729011500 Schürfkante, 1500 mm scratching edge, 1500 mm lame a souder, 1500 mm pletina desgaste, 1500 mm5729011700 Schürfkante, 1700 mm scratching edge, 1700mm lame a souder, 1700 mm pletina desgaste, 1700 mm8 5056122190 Waagerechthalter strapping corniére hierro angular9 5056654025 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte10 5056603516 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte11 5729000001 Reißzahn kpl. clawing tooth compl. dent de pelle complète púa12 5729000011 Reißzahnhalter support for clawing tooth support de dent soporte púa13 5729000021 Reißzahn - Zahnspitze clawing tooth dent de pelle púaSEITE 359 VON 387


Seite 360 von 387SCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL I


SCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL IBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina2130222150 Schaufel 1500 mm Uni bucket 1500 mm Uni pelle 1500 mm Uni cuchara 1500 mm Uni2132222150 Schaufel 1500 mm Uni RZ bucket 1500 mm Uni RZ pelle 1500 mm Uni RZ cuchara 1500 mm Uni RZ1 6213022215 Schaufel Hinterteil bucket rear part pelle partie arrière cuchara parte trasero2 6213012215 Schaufel Vorderteil bucket front part pelle partie avant cuchara parte delantero6213220015 Schaufel Vorderteil mit RZ bucket front part with RZ pelle partie avant avec RZ cuchara parte delantero RZ3 5729001500 Schürfkante 1500 mm scratching edge 1500 mm lame a souder 1500 mm pletina desgaste 1500 mm4 621<strong>3002</strong>200 Anschweißhaken support clutch crochet a souder enganche5 6213201230 Seitenwand rechts side panel right facade lateral droîte pared lateral derecha6213201232 Seitenwand links side panel left facade lateral gauche pared lateral izquierda6 5575001500 Schürfkante spezial scratching edge special lame a souder spécial pletina desgaste7 6213201240 Lagerbock rechts bearing support right palier droîte supporte derecha6213201242 Lagerbock links bearing support left palier gauche supporte izqierda8 5056603028 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte9 5056755018 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte10 6213201250 Lagerbock unten bearing support below palier dessous supporte abajo6213201251 Lagerbock unten bearing support below palier dessous supporte abajoSEITE 361 VON 387


Seite 362 von 387SCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaSCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL IBenennung parts name designation denominación11 5056522190 Verstärkung support support soporte12 5056622190 Lasche lash couvre-joint cubrejunte13 5056030150 Bolzen bolt pivot bulón14 5056050178 Bolzen bolt pivot bulón15 5056030103 Bolzen bolt pivot bulón16 5056603016 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte17 5056653565 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte18 5056122190 Waagrechtstahl strapping clutch cornière hierro19 5025999997 Grundplatte cover plate plaque de recouvrement placa de recubrimiento20 5006364400 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M5006364410 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ M vérin hydraulique WÜ M cilindro hidráulico WÜ M5006364420 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5006364430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M5071564400 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP5071564410 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ HP vérin hydraulique WÜ HP cilindro hidráulico WÜ HP5071564420 Dichtsatz HP sealing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP5071564430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HPSEITE 363 VON 387


Seite 364 von 387SCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaSCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL IBenennung parts name designation denominación21 5720811021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico22 5720807521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico23 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico24 5720810021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico25 5720805521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico26 5444009642 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe5444100011 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe27 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca28 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca29 5055008030 Verschraubung screwing raccord tuerca30 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5025999999 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza33 5025001797 Deckplatte cover plate plaque de recouvrement placa de recubrimiento34 9401708035 Schraube screw boulon tornillo35 9401710025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 365 VON 387


Seite 366 von 387SCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL I


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaSCHAUFEL UNI I - UNIVERSAL BUCKET I - PELLE UNIVERSELLE I - CUCHARA UNIVERSAL IBenennung parts name designation denominación36 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico37 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela38 9401710030 Schraube screw boulon tornilloSEITE 367 VON 387


Seite 368 von 387SCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL II


SCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL IIBild-Nr.item no.illu no.figuraSeite Benennung parts name designation denominaciónpagecôtépágina2130232150 Schaufel 1500 mm Uni bucket 1500 mm Uni pelle 1500 mm Uni cuchara 1500 mm Uni2132232150 Schaufel 1500 mm Uni RZ bucket 1500 mm Uni RZ pelle 1500 mm Uni RZ cuchara 1500 mm Uni RZAndere Schaufelbreiten Other measurements on autre largeur de pelle sur otros tamanos de cucharasauf Anfrage request demande sobre demanda1 6213023315 Schaufel Hinterteil bucket rear part pelle partie arrière cuchara parte trasero2 6213023415 Schaufel Vorderteil bucket front part pelle partie avant cuchara parte delantero6213223415 Schaufel Vorderteil mit RZ bucket front part with RZ pelle partie avant avec RZ cuchara parte delantero RZ3 5729001500 Schürfkante 1500 mm scratching edge 1500 mm lame a souder 1500 mm pletina desgaste 1500 mm4 6213003200 Anschweißhaken support clutch crochet a souder enganche5 5575001500 Schürfkante spezial scratching edge special lame a souder spécial pletina desgaste6 5006364400 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M5006364410 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ M vérin hydraulique WÜ M cilindro hidráulico WÜ M5006364420 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5006364430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M5071564400 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP5071564410 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ HP vérin hydraulique WÜ HP cilindro hidráulico WÜ HP5071564420 Dichtsatz HP sealing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP5071564430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HPSEITE 369 VON 387


Seite 370 von 387SCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL II


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaSCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL IIBenennung parts name designation denominación7 6213201230 Seitenwand rechts side panel right facade lateral droîte pared lateral derecha6213201232 Seitenwand links side panel left facade lateral gauche pared lateral izquierda8 6213201240 Lagerbock rechts bearing support right palier droîte supporte derecha6213201242 Lagerbock links bearing support left palier gauche supporte izqierda9 5056755018 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte10 5056050178 Bolzen bolt pivot bulón11 6213201250 Lagerbock unten bearing support below palier dessous supporte abajo12 6213201251 Lagerbock unten bearing support below palier dessous supporte abajo13 5056603016 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte14 5056030091 Bolzen bolt pivot bulón15 5056122190 Waagrechtstahl strapping clutch cornière hierro16 6213201260 Verstärkung support support soporte17 5332505526 Gleitlagerbuchse sleeve for slide bearing coussinet casquillo cojinete de desliz18 5056603032 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte19 5056805564 Anschweißbuchse support hook anneau a souder soporte20 5056030146 Bolzen bolt pivot bulón21 9401710025 Schraube screw boulon tornilloSEITE 371 VON 387


Seite 372 von 387SCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL II


Bild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépáginaSCHAUFEL UNI II - UNIVERSAL BUCKET II - PELLE UNIVERSELLE II - CUCHARA UNIVERSAL IIBenennung parts name designation denominación22 9012710000 Federring spring washer rondelle grower anillo elástico23 9708910000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela24 9714106100 Schmiernippel lubricating nipple graisseur engrasador25 5055008001 Verschraubung screwing raccord tuerca26 5720807521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico27 5720811021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico28 5720809021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico29 5720810021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico30 5055008030 Verschraubung screwing raccord tuerca31 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca32 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca33 5720805521 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico34 5055001012 Verschraubung screwing raccord tuerca35 5444100011 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe36 5025999999 Klemmbackenpaar set of plug-in coupl. brides par de mordaza37 5025001797 Deckplatte cover plate plaque de recouvrement placa de recubrimiento38 9401708035 Schraube screw boulon tornillo39 6213201265 Lasche lash couvre-joint cubrejunteSEITE 373 VON 387


Seite 374 von 387KROKODILGEBISS BIS 10.97 - CROCODILE TEETH TO 10.97 - FORCHE CROCODILE JUSQU À 10.97 - PINZA COCODRILO HASTA 10.97


KROKODILGEBISS BIS 10.97 - CROCODILE TEETH TO 10.97 - FORCHE CROCODILE JUSQU À 10.97 - PINZA COCODRILO HASTA 10.97Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia2220022150 Krokodilgebiß crocodile teeth pince crocodile pinza cocodrilo1 2221022150 Kroko-Unterteil lower part crocodile teeth crocodile partie inférieure parte inferior pinza cocodrilo2 2222020150 Kroko-Oberteil upper part crocodile teeth crocodile partie supérieure parte superior pinza cocodrilo3 5006393400 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M5071593400 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder vérin hydraulique cilindro hidráulico5006393410 Hydraulikzylinder M - AT hydraulic cylinder M - EX vérin hydraulique M - ECH cilindro hidráulico M - RE5071593410 Hydraulikzylinder HP - AT hydraulic cylinder - EX vérin hydraulique - ECH cilindro hidráulico - RE5006019267 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5715019267 Dichtsatz HP selaing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP5006393430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M5071593430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HP4 5048009623 Zinken, 800 mm spike, 800 mm fourchon, 800 mm púa, 800 mm5 5056019632 Zinken, gebogen spike, bent forchon, courbé púa curvada6 5056039625 Anschweißhaken support clutch crochet a souder enganche7 5444009642 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe8 5444009644 Staubkappe dust plug bouchon antipoussière enchufe guardapolvoSEITE 375 VON 387


Seite 376 von 387KROKODILGEBISS BIS 10.97 - CROCODILE TEETH TO 10.97 - FORCHE CROCODILE JUSQU A 10.97 - PINZA COCODRILO HASTA 10.97


Bild-Nr.item no.illu no.figuraKROKODILGEBISS BIS 10.97 - CROCODILE TEETH TO 10.97 - FORCHE CROCODILE JUSQU A 10.97 - PINZA COCODRILO HASTA 10.97Teile-Nr.parts no.pièce no.referenciaBenennung parts name designation denominación9 5048009624 Mutter nut écrou tuerca10 5056009630 Vorschweißplatte plate tôle placa11 5720817011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico12 5720805021 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico13 5720807011 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico14 5720808511 Hydraulikschlauch hydraulic hose tuyau hydraulique tubo hidráulico15 5048009600 Buchse sleeve douille casquillo16 5055008050 Schottverschraubung screwing raccord tuerca17 5055008080 Mutter nut écrou tuerca18 5055008030 T-Stück T-piece Union de T Pieza en T19 5055009518 Winkeleinschraubung Angle screw Boulon angulaire Tornillo ángular20 9401420131 Schraube screw boulon tornillo21 9403220000 Mutter nut écrou tuerca22 9401420071 Schraube screw boulon tornillo23 9709320604 Unterlegscheibe washer rondelle arandela24 5056352017 Buchse sleeve douille casquilloSEITE 377 VON 387


Seite 378 von 387KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FOURCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaKROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILOBenennung parts name designation denominación1 2221232150 Kroko-Unterteil 1500 HV lower part crocodile teeth MV crocodile partie inférieure MV parte inferior pinza cocodrilo MV2221232170 Kroko-Unterteil 1700 HV lower part crocodile teeth HV crocodile partie inférieure HV parte inferior pinza cocodrilo HV2 2222230150 Kroko-Oberteil 1500 upper part crocodile teeth crocodile partie supérieure parte superior pinza cocodrilo2222230170 Kroko-Oberteil 1700 upper part crocodile teeth crocodile partie supérieure parte superior pinza cocodrilo3 9691424080 Schraube screw vis tornillo4 9704024000 Mutter nut écrou tuerca5 5048009622 Zinken, gebogen spike, bent forchon, courbé púa curvada6 5048009624 Mutter nut écrou tuerca7 5006393400 Hydraulikzylinder M hydraulic cylinder M vérin hydraulique M cilindro hidráulico M5006393410 Hydraulikzylinder WÜ M hydraulic cylinder WÜ M vérin hydraulique WÜ M cilindro hidráulico WÜ M5006393420 Dichtsatz M sealing set M jeu de joints M juego de juntas M5006393430 Kolbenstange M piston rod M tige de piston M vástago del pistón M5071593400 Hydraulikzylinder HP hydraulic cylinder HP vérin hydraulique HP cilindro hidráulico HP5071593410 Hydraulikzylinder WÜ HP hydraulic cylinder WÜ HP vérin hydraulique WÜ HP cilindro hidráulico WÜ HP5071593420 Dichtsatz HP sealing set HP jeu de joints HP juego de juntas HP5071593430 Kolbenstange HP piston rod HP tige de piston HP vástago del pistón HPSEITE 379 VON 387


Seite 380 von 387KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FOURCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO


Bild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr.parts no.pièce no.referenciaKROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILOBenennung parts name designation denominación8 9401420130 Schraube screw boulon tornillo9 9708920000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela10 9704020000 Mutter nut écrou tuerca11 9401420075 Schraube screw boulon tornillo12 9704020000 Mutter nut écrou tuerca13 9714106100 Schmiernippel lubrication nipple graisseur engrasador15 5055009518 Verschraubung screwing raccord tuerca16 5055008030 Verschraubung screwing raccord tuerca17 5055008050 Verschraubung screwing raccord tuerca18 9708916000 Unterlegscheibe washer rondelle arandela19 5444000006 Verschraubung screwing raccord tuerca20 5444009642 Steckkupplung plug-in coupling coupleur conexión por enchufe5444100011 Steckkupplung leckölfrei plug-in coupling, oil-leakagefreecoupleur sans fuite d’huileconexión por enchufe sin aceitede fuga5055001012 Verschraubung screwing raccord tuercaSteckkupplung leckölfrei plug-in coupling, oil-leakage coupleur sans fuite d’huile conexión por enchufe sin aceitefreede fugaSEITE 381 VON 387


Seite 382 von 387KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FOURCHE CROCODILE - PINZA COCODRILO


KROKODILGEBISS - CROCODILE TEETH - FORCHE CROCODILE - PINZA COCODRILOBild-Nr.item no.illu no.figuraTeile-Nr. Benennung parts name designation denominaciónparts no.pièce no.referencia5444009644 Staubkappe dust cap bouchon anti-poussières tapa guardapolvo5444039644 Staubkappe leckölfrei dust cap for hydr. conn. Oilleakagefreebouchon anti-poussières pourfiche hydr. sans fuite d’huiletapa guardap. para clavijahidráulico sin aceite de fugaSEITE 383 VON 387


Seite 384 von 387PALETTENGABEL I - PALLET FORKS I - PALETTISEUR I - HORQUILLA DE PALET I


PALETTENGABEL I - PALLET FORKS I - PALETTISEUR I - HORQUILLA DE PALET IBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépágina2235522100 Palettengabeln mitAufnahmebock, 1000 mmBenennung parts name designation denominaciónpallet forks with support,1000 mmpalletiseur avec appareil dereprise, 1000 mmhorquilla de palet con soporte,1000 mm2235522120 Palettengabeln mitAufnahmebock, 1200 mmpallet forks with support,1200 mmpalletiseur avec appareil dereprise, 1200 mmhorquilla de palet con soporte,1200 mm1 2235022100 Aufnahmebock HV support HV tablier d'accrochage HV soporte HV2 2230520100 Zinken spike dent pinza2230520120 Zinken spike dent pinza3 5099001000 Arretierungsstift lock arrêter dispositivo fijador4 5099007307 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba(mit Arretierung) (with lock) arrêter (con dispositivo fijador)5 5099017307 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajoSEITE 385 VON 387


Seite 386 von 387PALETTENGABEL II - PALLET FORKS II - PALETTISEUR II - HORQUILLA DE PALET II


PALETTENGABEL II - PALLET FORKS II - PALETTISEUR II - HORQUILLA DE PALET IIBild-Nr.item no.illu no.figuraSeitepagecôtépágina2235532100 Palettengabeln mitAufnahmebock, 1000 mmBenennung parts name designation denominaciónpallet forks with support,1000 mmpalletiseur avec appareil dereprise, 1000 mmhorquilla de palet con soporte,1000 mm2235532120 Palettengabeln mitAufnahmebock, 1200 mmpallet forks with support,1200 mmpalletiseur avec appareil dereprise, 1200 mmhorquilla de palet con soporte,1200 mm1 2235032100 Aufnahmebock HV support HV tablier d'accrochage HV soporte HV2235032110 Aufnahmebock HV ISO-FEM support HV ISO-FEM tablier d'accrochage HV ISO-FEMsoporte HV ISO-FEM2 2230520100 Zinken100 X 40 X 1000 mm spike 100 X 40 X 1000 mm dent 100 X 40 X 1000 mm pinza 100 X 40 X 10002230521100 Zinken 100 X 40 X 1000 mm spike 100 X 40 X 1000 mm dent 100 X 40 X 1000 mm pinza 100 X 40 X 1000ISO FEM ISO FEM ISO FEM ISO FEM2230520120 Zinken 100 X 40 X 1200 mm spike 100 X 40 X 1200 mm dent 100 X 40 X 1200 mm pinza 100 X 40 X 12002230521120 Zinken 100 X 40 X 1200 mm spike 100 X 40 X 1200 mm dent 100 X 40 X 1200 mm pinza 100 X 40 X 1200ISO FEM ISO FEM ISO FEM ISO FEM3 5099001000 Arretierungsstift kpl. lock arrêter dispositivo fijador4 5099007307 Führungshaken, oben guiding hook above conduite en haut avec gancho guia arriba(mit Arretierung) (with lock) arrêter (con dispositivo fijador)5 5099017307 Führungshaken, unten guiding hook below conduite, dessous gancho guia abajoSEITE 387 VON 387

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!