ein unmoralisches Angebot? - Ã bo Akademi
ein unmoralisches Angebot? - Ã bo Akademi ein unmoralisches Angebot? - Ã bo Akademi
2. Das Faustbuch des Christlich MeynendenDas Faustbuch des Christlich Meynenden 106 ist eines der letzten Faust-Werke aus der Gattung„Volksbücher”. Es ist im Jahre 1725 erschienen. Der „christlich meynende” Autor desBüchleins ist, wie der Autor der Historia, unbekannt geblieben. Dem Autor der Historia ginges darum, Faust dadurch einen Lebenslauf zu geben, dass er die verschiedensten Sagen undSchwänke in eine seiner Auffassung nach chronologische Reihenfolge brachte, und dieseTeile anschließend durch den Teufelspakt verband. Der „Christlich Meynende” wolltedagegen den Volksbuchstoff, der nach der Historia u.a. durch Widmann und Pfitzer 107 einenenormen Umfang erhalten hatte, in einer radikal verkürzten Form jedem zugänglich machen.Das Werk des „Christlich Meynenden” umfasst etwa 30 Seiten und konzentriert sich auf dasWesentlichste: auf die Beschwörung des Teufels, auf den Pakt, auf Fausts Reue undschreckliches Ende. Einige Fragen Fausts an den Geist Mephistopheles sowie einige„lächerliche Possen” 108 werden dargestellt. Ebenso wird die Liebschaft mit Helena kurzbeschrieben. Diese Berichte sind jedoch nicht besonders tiefgründig durchgeführt.Das Faustbuch des Christlich Meynenden zielte nicht mehr darauf, den Leser davor zuwarnen, mit dem Teufel zu paktieren. Es war auch jetzt nicht „besser” als im 16. Jahrhundert,einen Teufelspakt zu schließen, aber er wurde auch nicht mit der Kraft und mit demEnthusiasmus bekämpft wie das noch in der Historia geschah. Vielmehr wird dem Leser hierrelativ nüchtern und „unparteiisch” eine Geschichte von einem Teufelsbündler erzählt. DerLauf der Dinge wird mit einem christlich betonten Erzählton dargestellt, aber letzten Endes istdas Ende ein wenig offener gelassen als in den älteren Volksbüchern. „Das Faustbuch desChristlich Meynenden [trägt] insgesamt wesentlich zu einer säkularen ‚Normalisierung’ derFaustfigur bei.” 109 Dem Autor geht es in erster Linie darum, die Geschichte in einemhandlichen Umfang wiederzugeben. Der Autor selbst sagt zu seinem Werk in der Vorrede:106 Sowohl die Variante „Meynende” als auch „Meinende” treten auf in den verschiedenen Ausgaben. Da„Meynende” überwiegend auftritt, benutze ich diese Form. Allerdings zitiere ich den Text dieses Faustbuchsnach der Ausgabe in „Faust. Eine Anthologie.”, wo wiederum „Meinende” verwendet wird.107 Georg Rudolf Widmanns Faustbuch erschien im Jahre 1599 und umfaßte 671 Seiten. Nicolaus PfitzersFaustbuch erschien im Jahre 1674 und war ebenso umfangreich. Diese Faustbücher waren Erweiterungen der„Historia” und enthielten zusätzlich „Erinnerungen” (Widmann) oder „Anmerckungen” (Pfitzer), die ausBibelstellen, „kommentierten Nachweisen” oder „Fundstellen aus klassischen Autoren” bestanden. (Siehe hierzuauch Wohlers: Die Volksbücher vom Doctor Faust: 1587-1725. In: Möbus (Hg.): Faust. Annäherung an einenMythos. S.61.) Widmanns Faustbuch aus dem Jahr 1599 war mir nicht zugänglich, sondern nur die von Pfitzerbearbeitete Fassung aus dem Jahr 1674.108 Faustbuch des Christlich Meinenden. In: Faust. Eine Anthologie. S. 172.109 Lubkoll: „und wär’s ein Augenblick...” S. 73.40
So habe [ich] [...] bloß die von ihm erzählten Fata zusammengetragen, damit ich demVerlangen einiger, welche seine Lebensbeschreibung nur in etlichen Bogen zu habengewünschet, ein Genügen tun möge. 110Zudem ist die Vorrede im Gegensatz zu dem „christlichen Leser” in der Historia in dieserVersion an den „unparteiischen Leser” gerichtet. 111 Die Verwerflichkeit eines Bündnisses mitdem Teufel aus der christlichen Sicht kommt nur an einigen Stellen zum Ausdruck, wiebeispielsweise:Faust aber ergriff ein Federmesser, öffnete an der linken Hand ein Äderchen undschrieb mit seinem Blute und eigener Hand diese höchst verdammliche Obligation 112Wäre es ihm ein rechter Ernst und nicht eine Kains- oder Judasreue gewesen, so würdeer dem H. Geist besser gefolget und den neuen Versuchungen des Teufels stärkernWiderstand getan haben, als daß Faust sich wieder von neuem dem Satan ergeben unddie andere teufelische Obligation mit seinem Blute schreiben dürfen... 113Und weil der himmlische Vater allen Menschen Jesum Christum zu einemrechtlichen Beistande gegeben, der uns von Sünde, Tod, Teufel und Hölleerlöset und bei seinem himmlischen Vater mit unabläßlichem Seufzen vertrete, sogehöre er [Faust] auch unter diese Zahl. [...] Faust hingegen kehrte den Schluß um undglaubte, er hätte es zu grob gemacht, Gott könnte nicht in Ansehung seinerGerechtigkeit alles mit barmherzigen Augen ansehen. 114Trotzdem nennt sich der Autor den „Christlich Meynenden” 115 . Woran kann man aber die„Christlichkeit” des Textes erkennen, wenn nicht an biblischen Lehren und Warnungen? LautHucke (1992) ist die Bezeichnung „Christlich Meynend” als irreführend zu bezeichnen:...so vertritt der auktoriale Erzähler einen ‘würdigen Theologaster’, der nicht mehr vordem Teufelsbündnis warnen muß, sondern vor okkulten, rückständigen Formen desAberglaubens. Seine Apostrophierung als ‘Christlich Meynender’ ist derartirreführend, daß sie geradezu als Teil einer verkaufswirksamen Strategie bezeichnetwerden muß. 116Tatsächlich geht es bei der Bezeichnung „Christlich Meynend” um die Form der schriftlichenDarstellung. Der Autor benutzt viele Ausdrücke aus dem christlichen Wortschatz, wie u.a.110 „Christlich Meynender”, Vorrede, S. 163-164.111 Siehe hierzu auch Lubkoll: „und wär’s ein Augenblick...” S. 69: „Das traditionelle theologisch-moralischeAnliegen der Faustbücher verankert der ‚Christlich Meynende’ zwar noch in seinem Pseudonym; seineigentliches Interesse richtet sich jedoch darauf, dem ‚unpartheyischen Leser’ die Geschichte vom Doktor Faustzur kritischen Prüfung vorzulegen.”112 „Christlich Meynender”, S. 167. Hervorhebung M. S-S.113 ebd., S. 176. Hervorhebung M. S-S.114 ebd., S. 183-184. Hervorhebung M. S-S.115 Nach GRIMMs „Deutschem Wörterbuch” bedeutet „meinen” (Bedeutung 1.): „im sinne haben, mit etwasdurch wort, bild, geberde u.s.w. geäuszertem bezeichnen, andeuten, sagen wollen”. Wenn nun etwas christlichgemeint wird, hat der Autor also Christliches „im Sinne”, er „will” etwas Christliches „sagen” oder „andeuten”.Es geht dem Autor also darum, dass er die christlichen Begriffe „im Sinne hat”, dass er mit diesen aber auchetwas Anderes bezeichnen will. (Im Folgenden wird dies verdeutlicht.)116 Hucke: Figuren der Unruhe. S. 101.41
- Seite 1: Marianneli Sorvakko-SpratteDer Teuf
- Seite 4 und 5: ___________________________________
- Seite 6 und 7: Ich rief den Teufel und er kam,Und
- Seite 8 und 9: 4. Christian Dietrich Grabbe: Don J
- Seite 10 und 11: Warum ist also gerade Faust für un
- Seite 12 und 13: IIWerkauswahl und VorgehensweiseFü
- Seite 14 und 15: Anhand dieser Auswahl kann die Entw
- Seite 16 und 17: Wie bereits dargelegt, geht es in d
- Seite 18 und 19: IIITeufelsbündler und der Faust-St
- Seite 20 und 21: Sünder wird, wird seine Sündhafti
- Seite 22 und 23: Jener Mensch, über welchen du mir
- Seite 24 und 25: Zeit nach Fausts Tod, aus dem Jahre
- Seite 26 und 27: Faust hat selbst weder Texte veröf
- Seite 28 und 29: 3. Die Entwicklung von der historis
- Seite 30 und 31: und fast immer Garantie für einen
- Seite 32 und 33: 1791 Klinger: „Fausts Leben, Tate
- Seite 34 und 35: IV. Der Teufelspakt und seine Begr
- Seite 36 und 37: Dem Autor der Historia war es daran
- Seite 38 und 39: schon daher, dasz die wörter frei
- Seite 40 und 41: junckfrawen, eebruch, verfürung de
- Seite 44 und 45: „Barmherzigkeit”, „der Schöp
- Seite 46 und 47: Merkzeichen einer tiefer gehenden i
- Seite 48 und 49: sich hier um ein Streben nach dem g
- Seite 50 und 51: in der Bibel als ein Geschenk Gotte
- Seite 52 und 53: the popular Fausts felt could be ta
- Seite 54 und 55: Am Anfang des Puppenspiels fordert
- Seite 56 und 57: entscheiden, die er in den frühere
- Seite 58 und 59: 4. Finnische Vauhtus-SagenNicht nur
- Seite 60 und 61: Die finnischen Volkssagen sind im A
- Seite 62 und 63: Teufelspakts. Außerdem war, wie au
- Seite 64 und 65: sondern eher die von Klemettinen be
- Seite 66 und 67: Ein interessantes Detail ist auch,
- Seite 68 und 69: Lehre. Da Tuonela kein furchterrege
- Seite 70 und 71: In seinem Aufsatz Den svenske Faust
- Seite 72 und 73: Schwelgens in grenzenlosem Genuss n
- Seite 74 und 75: müssen, wenn er sich mit dem irdis
- Seite 76 und 77: upphöjt himmelens herre, hwilken d
- Seite 78 und 79: anletes svett, bär med fromma suck
- Seite 80 und 81: som sagt: öfwer en syndare, som si
- Seite 82 und 83: Protagonisten geschehen könnte und
- Seite 84 und 85: Unwiderruflichkeit des Teufelspakte
- Seite 86 und 87: zugänglicher zu machen. Kastman kl
- Seite 88 und 89: Nachdem der Pakt geschlossen ist, b
- Seite 90 und 91: kan komma i himmeln, där allting
So habe [ich] [...] bloß die von ihm erzählten Fata zusammengetragen, damit ich demVerlangen <strong>ein</strong>iger, welche s<strong>ein</strong>e Lebensbeschreibung nur in etlichen Bogen zu habengewünschet, <strong>ein</strong> Genügen tun möge. 110Zudem ist die Vorrede im Gegensatz zu dem „christlichen Leser” in der Historia in dieserVersion an den „unparteiischen Leser” gerichtet. 111 Die Verwerflichkeit <strong>ein</strong>es Bündnisses mitdem Teufel aus der christlichen Sicht kommt nur an <strong>ein</strong>igen Stellen zum Ausdruck, wiebeispielsweise:Faust aber ergriff <strong>ein</strong> Federmesser, öffnete an der linken Hand <strong>ein</strong> Äderchen undschrieb mit s<strong>ein</strong>em Blute und eigener Hand diese höchst verdammliche Obligation 112Wäre es ihm <strong>ein</strong> rechter Ernst und nicht <strong>ein</strong>e Kains- oder Judasreue gewesen, so würdeer dem H. Geist besser gefolget und den neuen Versuchungen des Teufels stärkernWiderstand getan haben, als daß Faust sich wieder von neuem dem Satan ergeben unddie andere teufelische Obligation mit s<strong>ein</strong>em Blute schreiben dürfen... 113Und weil der himmlische Vater allen Menschen Jesum Christum zu <strong>ein</strong>emrechtlichen Beistande gegeben, der uns von Sünde, Tod, Teufel und Hölleerlöset und bei s<strong>ein</strong>em himmlischen Vater mit unabläßlichem Seufzen vertrete, sogehöre er [Faust] auch unter diese Zahl. [...] Faust hingegen kehrte den Schluß um undglaubte, er hätte es zu grob gemacht, Gott könnte nicht in Ansehung s<strong>ein</strong>erGerechtigkeit alles mit barmherzigen Augen ansehen. 114Trotzdem nennt sich der Autor den „Christlich Meynenden” 115 . Woran kann man aber die„Christlichkeit” des Textes erkennen, wenn nicht an biblischen Lehren und Warnungen? LautHucke (1992) ist die Bezeichnung „Christlich Meynend” als irreführend zu bezeichnen:...so vertritt der auktoriale Erzähler <strong>ein</strong>en ‘würdigen Theologaster’, der nicht mehr vordem Teufelsbündnis warnen muß, sondern vor okkulten, rückständigen Formen desAberglaubens. S<strong>ein</strong>e Apostrophierung als ‘Christlich Meynender’ ist derartirreführend, daß sie geradezu als Teil <strong>ein</strong>er verkaufswirksamen Strategie bezeichnetwerden muß. 116Tatsächlich geht es bei der Bezeichnung „Christlich Meynend” um die Form der schriftlichenDarstellung. Der Autor benutzt viele Ausdrücke aus dem christlichen Wortschatz, wie u.a.110 „Christlich Meynender”, Vorrede, S. 163-164.111 Siehe hierzu auch Lubkoll: „und wär’s <strong>ein</strong> Augenblick...” S. 69: „Das traditionelle theologisch-moralischeAnliegen der Faustbücher verankert der ‚Christlich Meynende’ zwar noch in s<strong>ein</strong>em Pseudonym; s<strong>ein</strong>eigentliches Interesse richtet sich jedoch darauf, dem ‚unpartheyischen Leser’ die Geschichte vom Doktor Faustzur kritischen Prüfung vorzulegen.”112 „Christlich Meynender”, S. 167. Hervorhebung M. S-S.113 ebd., S. 176. Hervorhebung M. S-S.114 ebd., S. 183-184. Hervorhebung M. S-S.115 Nach GRIMMs „Deutschem Wörterbuch” bedeutet „m<strong>ein</strong>en” (Bedeutung 1.): „im sinne haben, mit etwasdurch wort, bild, geberde u.s.w. geäuszertem bezeichnen, andeuten, sagen wollen”. Wenn nun etwas christlichgem<strong>ein</strong>t wird, hat der Autor also Christliches „im Sinne”, er „will” etwas Christliches „sagen” oder „andeuten”.Es geht dem Autor also darum, dass er die christlichen Begriffe „im Sinne hat”, dass er mit diesen aber auchetwas Anderes bezeichnen will. (Im Folgenden wird dies verdeutlicht.)116 Hucke: Figuren der Unruhe. S. 101.41