12.07.2015 Aufrufe

PDF - Dokument - Faymonville

PDF - Dokument - Faymonville

PDF - Dokument - Faymonville

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

DAS INFORMATIONSMAGAZIN VON FAYMONVILLEN°2 - NOVEMBRE 2001Schwarzenbach 312AB-4760 BÜLLINGENBELGIUMGO TO THEMAXUM SIE NOCH BESSERZU BEDIENENEDITOUm sie noch besserzu bedienen ..........................1MEGAMAX DOPPELACHSERDer komplette Sattelauflieger ........................2CENTRO OCASIÓN ARAGÓNEin solider Partner ...................................................4FINANZIERUNGDen Kreis schließen.........................................................TELEMAX MODULAR„Vier in zwei“ ....................................................................5STRAHLANLAGENStahlsturm ..............................................................................NEWS TO THE MAXGründung von <strong>Faymonville</strong> UK .................................................678Mit dem Erscheinen dieser 2. Ausgabe von “Go tothe Max” setzen wir unsere Reise durch das Unternehmen<strong>Faymonville</strong> fort. In dieser Ausgabe findenSie unsere Produktreihe 2-Achs-Megamax, die einemultifunktionale Lösung für Spezialtransporte darstellt.Zu entdecken!Erwähnenswert sind weiterhin zwei andere Neuheiten:der modulare Telemax und ein Sattelauflieger, derspeziell für den Transport von Hubgeräten ausgelegt ist.Außerdem werden Sie feststellen, dass das Unternehmenseine Politik der Ausweitung in Europa weiter betreibt,u.a. durch die Gründung von <strong>Faymonville</strong> UK, die Fortführungder Arbeiten im Großherzogtum Luxemburg unddie Verstärkung seiner Präsenz in Spanien.Ein anderes auffallendes Ereignis in der Tätigkeit der <strong>Faymonville</strong>Gruppe: die Gründung eines Unternehmens,das sich der Finanzierung widmet. Ein wichtiger Schritt,der den Willen der Gruppe unterstreicht, der alleinigeAnsprechpartner des Kunden zu sein.Um Sie noch besser zu bedienen.Alain <strong>Faymonville</strong>,Geschäftsführer.www.faymonville.com


MEGAMAX DOPPELACHSERFAYMONVILLE SPECIAL TRAILERSSpezial- und Schwertransport mit einer reichhaltigen Produktpalettefür Nutzlasten von 20 bis 250 t :MULTIMAXbis 8-achsiger Tieflader,ausziehbar bis zu 36 Meter.MEGAMAX1 bis 5-achsiger Tiefbettauflieger,mit verschiedenen Tiefbett-Varianten undabfahrbarem Schwanenhals.Die Variante mit hydraulisch heb- und senkbarem Schwanenhals (Mega-Z2LWAA) erhöht dasLeergewicht des Megamax nur um rund 300 kg und bewahrt die Struktur mit den Außenträgern.gängen. Darüber hinaus weist die Schwanenhalskonstruktionauf der Hinterseite eine Öffnung auf,die einen Stauraum von mehr oder weniger 1 mbietet, zum Beispiel für den Kiel eines Schiffes oderfür das kegelförmige Ende eines Behälters.Jeder Bedarf wird gedeckt...Es gibt noch andere Varianten: der Megamax mitabnehmbarem Schwanenhals (MEGA-Z2LVA). DiesesModell ist mit einem Bett von 8 m und einer Ausziehbarkeitvon 5,5 m ausgestattet. Diese Längeermöglicht die Beladung von 40’ Containern sowiedie Beförderung von Kesseln oder Metallkonstruktionen,um nur einige Beispiele zu nennen. DasEigengewicht von 12,5 t ergibt eine Nutzlast von26 t. Die Beladungshöhe ist ebenfalls sehr interessant:450 mm. Die Ausführung mit einem 5.7 m langenBett kann die europäischen Straßen ohne Sondergenehmigungbefahren. Dieses Produkt hat vor allemdas belgische Unternehmen “Ultra Rapide Wagner”(siehe Rahmen) begeistert.Der Megamax-Doppelachser weist also solide Argumentefür diejenigen auf, die sich mit seiner Kapazitätbegnügen.Neben den bereits erwähnten Vorteilen wird derSpediteur es zu schätzen wissen, dass ein 2-Achserein längeres Tiefbett hat als ein 3-Achser beigleicher Gesamtlänge. Darüberhinaus ist er wartungsfreundlicher,manövrierfähiger und preiswerter.Darüber sollten sie unbedingt einmal in Ruhenachdenken.ULTRA RAPIDE WAGNEREINE ÄUßERST VERNÜNFTIGE WAHLEnde November 2001 wird Ultra RapideWagner (Gosselies) 10 ausziehbare 2-AchsTiefbettauflieger vom Typ Megamax erhalten.Diese Auflieger sind mit einem Bett von5,7 m ausgestattet, also weniger als diegesetzlich vorgeschriebenen 16,5 m (imnicht ausgezogenem Zustand). Die Wahldes Megamax erklärt sich ebenfalls durchandere typische Eigenschaften. GérardWaroquet, technischer Direktor von UltraRapide Wagner:“Die <strong>Faymonville</strong>-Sattelauflieger sind leichterals die Doppelachser einer anderenMarke, die wir sonst verwendeten, undkönnen von Zugmaschinen mit 2 Achsengezogen werden. Zudem ermöglicht dasausziehbare Bett die Beförderung von Mähdreschernsowie von Caterpillar-Maschinen,was bei den alten Modellen nicht derFall war. Der Schwanenhals mit einer speziellenHalterung zur Positionierung desMähbalkens in Längsrichtung trägt erheblichzur Effizienz dieser Tiefbettauflieger bei.”Ultra Rapide Wagner arbeitet seit über10 Jahren mit Material der Marke <strong>Faymonville</strong>.Diese neuen Errungenschaftenzeugen von der Zufriedenheit des Kundenzum einen mit den Produkten und zumanderen mit dem Service des Herstellers.NEUHEITVARIOMAXKombinations-Tiefbettauflieger, hinteres Fahrwerk mithydr. Achsausgleich und Pendelachs-Fahrwerk zwischendem Schwanenhals und dem Tiefbett, mit verschiedenenTiefbett-Varianten.MODULMAXDas Konzept des Modulmax ermöglicht es, Module mit2,3,4,5 und 6 Achsen zusammenzufügen.Damit erweitert <strong>Faymonville</strong> sein Angebot um eineLösung, die Ladungen bis zu 250 Tonnen zulässt.TELEMAX2-bis 5-achsiger Plateau-Sattelauflieger,bis zu dreifach ausziehbar auf 35 Meter.CARGOMAX3 bis 7-achsiger Plateau-Sattelauflieger,für Kranballast.FLOATMAXInnenlader zum Glastransport.PREFAMAXInnenlader zum Transportvon Fertigteilelementen.TIMBERMAXAuflieger für Kurz- und Langtransporte.TWIN AXLEPatentierte Achsaufhängung für 12 t Achslast inDeutschland (für Megamax und Variomax).Multimax mit SNT (Screw Neck Technology); durch den verschraubbaren Schwanenhalskann der Sattelauflieger an verschiedene Arten von Zugmaschinen angepasst werden.3


NETWORK TO THE MAXCENTRO OCASIÓN ARAGÓNEin solider PartneC ENTRO OCASIÓNARAGÓN (COA), S.L.IST EIN UNTERNEHMENMIT EINER GROßENERFAHRUNG AUF DEMGEBIET DER SCHWERENNUTZFAHRZEUGE. ANDER SPANISCHENNATIONALSTRAßEN-232, AMORTSAUSGANG VONSARAGOSSAANGESIEDELT, VERFÜGTDAS UNTERNEHMENÜBERLEISTUNGSFÄHIGEANLAGEN AUF EINERFLÄCHE VON10.000 M 2 . HIERBEFINDET SICH EINMODERNES UNDÄSTHETISCHESGEBÄUDE MIT BÖGENUND GROßENFENSTERN AUF EINERFLÄCHE VON1.000 M 2 .4In diesem Gebäude befinden sich die AbteilungenVerwaltung, Verkauf, Buchhaltung, Ersatzteillagerund der Vertrieb für Sattelauflieger derMarken <strong>Faymonville</strong> und Schmitz Cargobullsowie für gebrauchte Nutzfahrzeuge undMaschinen für öffentliche Arbeiten (Furukawa,Vibromax, etc.). Die Anlagen von COA, S.L.umfassen eine große Werkstatt und eine Ausstellungsflächevon ca. 7.000 m 2 . Die hier ausgestelltenFahrzeuge und Sattelauflieger sindvon der Nationalstraße N-232 aus zu sehen.In Spanien erhalten Sie die FAYMONVILLE Produktpalette mitdem gleichen Service wie in den Benelux Ländern.Über diese vor Kurzem in eine Autobahn umgebauteVerkehrsader fließt ein reger Warenverkehr.Dies ist ein Grund für die vielen Besucher,die an Fahrzeugen aller Art interessiert sind.Das Unternehmen liegt strategisch günstig inSaragossa, einer Stadt mit über 600.000 Einwohnernauf halbem Weg zwischen Madridund Barcelona. Hier spielen Firmen aus demBereich der Automobilindustrie und dem Transportweseneine entscheidende Rolle für diewirtschaftliche Dynamik der gesamten Region.ExklusivimporteurSeit dem Jahr 2000 ist die Firma COA, S.L.der Exklusivimporteur von Spezialsattelaufliegerder Marke <strong>Faymonville</strong> für Spanien. “Fürunser Unternehmen bedeutete der Vertriebdieser Marke eine gewagte Entscheidung.Was <strong>Faymonville</strong> betrifft, so hat sich diesesUnternehmen entschlossen, sich auf denspanischen Markt zu etablieren. Gemeinsammöchten wir einen Marktanteil erobern zusam-


SERVICE TO THE MAXFINANZIERUNGerDen Kreis schließenEs lag irgendwie in der Luft. Fast jeden Tag trafbei <strong>Faymonville</strong> ein Antrag auf Gewährungeiner Finanzierung für neue oder gebrauchteSattelauflieger ein.Kapitalbewegungen. Auf diese Weise erhaltenSie nicht nur das gewünschte Fahrzeug, sondernebenfalls die entsprechende Finanzierung.mengesetzt aus Kunden im Bereich des Spezialtransportes,die sich für hochwertige Sattelaufliegerinteressieren und die immer auf derSuche nach hoher Rentabilität sind. Wir sinddavon überzeugt, dass wir mit harter gemeinsamerArbeit unsere Ziele erreichen werden.Unsere Aufgabe wird durch qualifiziertes Personalvon <strong>Faymonville</strong>, die Einrichtungen derFirma und eine reibungslose Kommunikation inperfektem Spanisch entscheidend erleichtert.“Der Vertrieb der Spezialsattelauflieger von<strong>Faymonville</strong> durch COA, S.L. wird maßgeblichdurch den Umstand begünstigt, dass es sich umein Produkt von hervorragender Qualitäthandelt. “Wir arbeiten mit einem klaren Zielvor Augen, denn wir sind davon überzeugt,dass wir für <strong>Faymonville</strong> in unserem Land einenbedeutenden Marktanteil im Bereich derSpezialsattelauflieger gewinnen werden.“D IE FAYMONVILLE-GRUPPE ERWEITERTIHR KUNDENDIENST-LEISTUNGSANGEBOTDURCH DIEGRÜNDUNG EINERFINANZIERUNGS-GESELLSCHAFT.LEASING, MIETE,RENTING, GLEICHWELCHE FORMELSIE WÄHLEN,FAYMONVILLEGARANTIERTIHNEN, DASS SIEWIE DIE RESTLICHEPRODUKTION SEINWIRD, NÄMLICHPERFEKT IHREMBEDARFANGEPASST.MAßGESCHNEIDERT.Finanzierungen nach MaßDie <strong>Faymonville</strong>-Gruppe hat beschlossen, ihrenKunden einen neuen Service anzubieten: eineumfassende Finanzierung. Um diese Aufgabeoptimal zu bewältigen, wandte <strong>Faymonville</strong>sich an Francis Dethier, einen Finanzfachmann,der die vergangenen fünfzehn Jahre im Bankwesenverbracht hat. Go to the Max hat sich mitder Person getroffen, die Ihnen eine hauseigeneFinanzierungslösung bieten kann. „Es wurdeoffensichtlich Finanzierungslösungen anzubieten,erklärt Francis Dethier. Wir bei <strong>Faymonville</strong>kennen das Material, das wir produzieren,sowie dessen Lebensdauer perfekt. Wir kennenden Bedarf unserer Kunden und beherrschensogar die Wiedereingliederung vonGebrauchtmaterial dank WTS. Wir sind ausdiesen Gründen die bevorzugten Gesprächspartnerfür alles, was mit Aufliegern zu tun hat,von deren Konzeption bis hin zu deren Wartungüber deren Finanzierung und dies in gleichwelcher Form.”Mit der Gründung der „<strong>Faymonville</strong> Lease“wirddie <strong>Faymonville</strong>-Gruppe zum einzigenGesprächspartner, der professionelles One-Stop-Shopping bietet. <strong>Faymonville</strong> ergänztperfekt seine langjährige Tätigkeit als Konstrukteurund erfüllt somit die üblicherweiseeinem Bankier zufallende Aufgabe.<strong>Faymonville</strong> kann Ihnen ab Dezember 2001sämtliche Leasingsformen anbieten – Finanzierungsleasing(full/non full pay out) oder Betriebsleasing.Um Ihnen bei der Wahl zwischen deneinzelnen Formeln zu helfen, beurteilt die „<strong>Faymonville</strong>Lease“ mit Ihnen die Verwendung derInvestition, den steuerlichen Charakter, die eventuellmöglichen Investitionsbeihilfen und dieFrancis Dethier,36, nimmt dieFinanzierungsherausforderung der<strong>Faymonville</strong>-Gruppeauf. Beginn: Dezember2001.KONJUNKTURELLER KONTEXTDie Konjunktur ist zur Zeit nicht wirklich günstigfür Finanzierungen. Im Zuge der Fusionen,besonders der Banken, gibt es immer wenigerBeteiligte auf dem Markt. Die Konkurrenzgegeneinander auszuspielen wird schwierig.Zudem restrukturieren sich einige Banken, sodass „Corporate“-Tätigkeiten reduziert oderganz aufgehoben werden. Kurz, Kreditvergabenwerden selten. Außerdem unterhält derTransportsektor nicht gerade immer brillanteBeziehungen zu den Banken. Mit seiner Finanzierungslösunggarantiert Ihnen <strong>Faymonville</strong> einoffenes Ohr für Ihre Belange und bietet aufIhre Tätigkeiten und Ihren Bedarf perfekt zugeschnitteneLösungen.5


FOCUS TO THE MAXTELEMAX MODULAR„Vier in zwei“F A YMONVILLE STELLTEIN REVOLUTIONÄRESPRODUKT VOR: ZWEI4-ACHS-TELEMAX, DIESICH IN EINEN 3-ACHS- BZW. 5-ACHS-TELEMAX VERWANDELNKÖNNEN.Auf Anfrage des deutschen Spediteurs Gutmann(Schütterwald) hat <strong>Faymonville</strong> diesesProdukt entwickelt. Dieser Kunde, der sichauf Sondertransporte spezialisiert hat, benutztin der Regel Sattelauflieger mit vier Achsenund gelegentlich auch mit fünf Achsen, diedoppelt–teleskopierbar sind, bis zu 29 m.Um dieses Problem zu lösen, hat <strong>Faymonville</strong>als Ausgangsbasis zwei doppelt-teleskopierbare4-Achs-Telemax genommen. Einer derbeiden Sattelauflieger wurde so abgeändert,dass die erste Achse abgenommen werdenkann (mit dem Drehkranz der Lenkung), derandere kann diese Achse vor seiner erstenAchse aufnehmen. Somit können ein 5-Achserund ein 3-Achser eingesetzt werden. DieUmänderung nimmt etwa eine halbe Stunde inAnspruch und kann von einer Person ausgeführtwerden. Der 5-Achs Telemax kann einGesamtgewicht von 85 t aufnehmen, der4-Achser 73 t und der 3-Achser 61 t. Dasjeweilige Eigengewicht beträgt 14,5 t,13,1 t und 11,7 t. Mit dieser Einheit liefert<strong>Faymonville</strong> einen Bausatz, der genau dorteingebaut werden kann, wo die Achse, dieaus einer der beiden Telemax herausgenommenwurde, einen Freiraum lässt.Die revolutionäre modulare Entwicklungbeweist die Fähigkeit der Firma <strong>Faymonville</strong>,sich sehr speziellen Anforderungen anzupassenund sich mit innovativen Konzepten immerweiter zu entwickeln.Die Übertragung einer Achse eines Telemaxzum anderen dauert rund eine halbe Stunde.3, 4 oder 5 Achsen. Diese Telemax passen sichdem Bedarf des Spediteurs fürSpezialtransporte perfekt an.DIE HUBGERÄTE UND DEREN TRANSPORTMITTELDie Hubplattform ermöglicht sicheresund rasches Beladen auf der gesamtenBreite des Aufliegers.Die ideale Lösung6DER SATTELAUFLIEGERFÜR DEN TRANSPORTVON HUBGERÄTEN,DER VON FAYMONVILLEENTWICKELT WURDE,SETZT AUFRENTABILITÄT UNDSICHERHEIT.Die Vermietung von Hubgeräten (Scherenarbeitsbühne,Gelenk-Teleskop-Arbeitsbühnen,...)hat in den letzten Jahren explosionsartig zugenommen.Um deren Transport zu ermöglichen,hat <strong>Faymonville</strong> ein spezielles Fahrzeug entwickelt:ein Sattelauflieger, der die Beladungauf den Schwanenhals ohne Handhabungvon abnehmbaren Rampen ermöglicht.Um eine optimale, einfache, sichere und rascheBeladung dieser kleinen Maschinen mit geringerBodenfreiheit (30 mm bei einigen) zu erlauben,hat <strong>Faymonville</strong> eine 3.000 mm lange x2.550 mm breite hydraulische Hubplattformentwickelt. Der Neigungswinkel wird somitstark reduziert und die gesamte Aufliegerbreiteist für die Beladung verfügbar. Kein Vergleichmit den im allgemeinen eingesetzten Alu-Anlegerampen.Am hinteren Teil dieses 2- oder 3-achsigenAufliegers entschied <strong>Faymonville</strong> sich für einedoppelte Hydraulikrampe. Die Rampen wurdenso konzipiert, dass sie immer vollständig vorder Bodenberührung ausgefahren sind. Diehydraulisch breitenverstellbaren Rampen sindin zwei Breiten erhältlich. Zwischen den 850-mm-Rampen bleibt ein Freiraum für den Armeiner Gelenk-Teleskop-Arbeitsbühne. Die 1.250-mm-Rampen decken die gesamte Breite desFahrzeuges ab.Die Doppelrampen sind hydraulisch breitenverstellbar.


PRODUCTION TO THE MAXSTRAHLANLAGENStahlsturmD IE STAHLSTRAHL-BEARBEITUNG EINESSATTELAUFLIEGERS ISTEIN SCHWIERIGERVORGANG.ARBEITSINTENSIV.IN DERSTAHLSTRAHLKABINEKANN DER VORGANGBIS ZU EINEMVOLLSTÄNDIGENARBEITSTAG INANSPRUCH NEHMEN.GLÜCKLICHERWEISEWIRD SEIT ZWEI JAHRENEINE STRAHLANLAGE INDER PRODUKTIONSLINIEVON FAYMONVILLEEINGESETZT, DIE EINVOLLSTÄNDIGINTEGRIERTESVERFAHRENERMÖGLICHT.BESCHREIBUNG EINESWERKZEUGS, AUF DASMAN HEUTE KAUM NOCHVERZICHTEN KANN.Bis August 1999 umfasste das Produktionsverfahrenbei <strong>Faymonville</strong> eine Produktionslinie,die wegen des Arbeitsgangs in der Stahlstrahlkabineunterbrochen werden musste.Nachdem die Schweißarbeiten abgeschlossenwaren, wurde das Chassis des Sattelaufliegersin ein anderes Gebäude gebracht, woein Arbeiter die Stahlstrahlung des Fahrgestellsper Hand in einer Kabine vornahm. Dieseanspruchsvolle und mühsame Arbeit nahmeinen ganzen Tag in Anspruch, da gewisseWinkel des Chassis besonders schlechtzugänglich waren. Nachdem die Stahlstrahlungabgeschlossen war, wurde der Sattelaufliegerwieder in die Produktionslinieaufgenommen.MetallabriebIm August 1999 entschied sich die <strong>Faymonville</strong>Gruppe für den Ankauf einer Strahlanlageder Marke USF Schlick. <strong>Faymonville</strong> wirdsomit der erste Hersteller von Spezialsattelaufliegern,der eine Maschine diesenTyps in seine Produktionslinieintegriert.Die Strahlanlage von Schlick istin der Lage, Strukturen von 3 mBreite und 2 m Höhe (die maximalenAbmessungen in der Produktreihevon <strong>Faymonville</strong>) undeine Bearbeitungslänge von13,6 m, aufzunehmen. Es ist nichtmehr erforderlich, das geschweißteFahrgestell zur Stahlstrahlkabinehin- und es dann wiederzur Produktionslinie für die weitereVerarbeitung zurückzubringen.Dank seiner 12 Turbinen,die kleine Stahlkugeln miteinem Durchmesser von0,6 bis 0,8 mm einblasen,können auch die unzugänglichstenWinkel dem Abriebvorgang der Strahlanlageunterworfen werden. Das Strahlmittelwird anschließend zurückgewonnen und einemneuen Einsatz wieder zugeführt.Neben der Qualität der Arbeit ist der Zeitgewinneinfach erstaunlich: die Durchgangsgeschwindigkeiteines Aufliegers durch dieStrahlanlage beträgt zwischen 0,35 und 2 mpro Minute. Demzufolge wickelt diese Anlagedie Stahlstrahlung eines Sattelaufliegers imDurchschnitt innerhalb von 20 Minuten ab,wissend dass ein mit einem handbetriebenenStahlstrahler ausgerüsteter Arbeiter dieselbeArbeit im Verlauf eines vollständigen Arbeitstagesin der Stahlstrahlkabine erledigte.In Bezug auf die Arbeitsbedingungen ist klar,dass der Bediener der Strahlanlage eine deutlichangenehmere und sicherere Arbeit ausführt,als vorher.Schnellere Arbeit, perfektes Sandstrahlergebnis,sicherere und angenehmere Arbeitsbedingungen:die Strahlanlage stellt Tag für Tagihre Nützlichkeit unter Beweis.STRAHLANLAGENKLEINES DATENBLATTMarke: Schlick (D)Jahr der Inbetriebnahme: 1999Maximale Abmessungen• Breite : 3 m• Höhe : 2 mAnzahl Turbinen: 12Durchmesser der Kugeln:von 0,6 bis 0,8 mmArbeitsgeschwindigkeit:zwischen 0,35 und 2 m/Min.Die im Jahre 1999in derProduktionslinieintegrierteStrahlanlagestellte einenbemerkenswertenFortschritt, sowohlim Hinblick aufLieferfristen alsauch aufAbriebqualitätdar.7


8NEWS TO THE MAXGROßBRITANNIENGründung von <strong>Faymonville</strong> UKAdresse:<strong>Faymonville</strong> UKJohn O’Gaunts Trading EstateLeeds Road, Rothwell, LeedsGB - LS26 0JB YorkshireTel : 0044 113 288 77 66Fax: 0044 113 282 87 28E-mail: faymonville.uk@btinternet.comGROßHERZOGTUM LUXEMBURGEin Projekt, das fortschreitetIn der vorherigen Ausgabe wurde Ihnen bereitsangekündigt, dass eine Produktionsstätte imGroßherzogtum Luxemburg errichtet wird. Diesist eines der großen Projekte <strong>Faymonville</strong>’s fürdas Jahr 2002.Zur Erinnerung: Diese neue Produktionsstättewird die Herstellung von Sattelaufliegern mitJohn & JackieGreenZur Zeit reorganisiert <strong>Faymonville</strong> seine kommerzielleStruktur in Großbritannien durch dieGründung von <strong>Faymonville</strong> UK in der Nähevon Leeds.Ziel ist, den Kunden einen noch effektiverenService zu bieten, indem eine Reparaturwerkstattund eine Ausstellungsfläche für neueFahrzeuge gebaut wird.Tony O'KeeffeLenkachsen und Nachlauflenkachsen, Innenladernzum Glastransport und Innenladernzum Transport von Betonfertigteilen übernehmen.Dieses Projekt schreitet gut voran und wir enthüllenin dieser Ausgabe das Modell derzukünftigen Anlagen.WHO’S WHOFAYMONVILLE SA<strong>Faymonville</strong> Alain +32/80/647 365General Managerfaymonville.alain@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Nadine +32/80/640 172Laurent Marie-Paule +32/80/640 173Account Departmentnadine.faymonville@faymonville.comaccounts@faymonville.comLuxen Arnold +32/80/640 180Sales Managerluxen@faymonville.comHöhl Dieter +49/171 77 45 834Sales Germanydieter.hoehl@t-online.deBalter Mario +32/80/640 324Sales Germanymario.balter@faymonville.comGillet Gérard +33/609 62 05 21Sales Francegerard.gillet@faymonville.comVerhoeven Filip +32/80/640 329Sales Netherlands/Belgiumfilip.verhoeven@faymonville.comO’Keeffe Tony +44/777 56 63 653<strong>Faymonville</strong> UKtony.okeeffe@faymonville.comGreen John +44/783 67 78 778<strong>Faymonville</strong> UKjohn.green@faymonville.comJost Martina +32/80/640 181Marketingmartina.jost@faymonville.comPalm Viktor +32/80/640 160After Sales Departmentafter.sales@faymonville.comFrères Marc +32/80/640 140Purchasing Departmentpurchase@faymonville.comPlattes Ralf +32/80/640 190Engineering Departmentengineering@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Manfred +32/80/640 161Productionmanfred.faymonville@faymonville.com<strong>Faymonville</strong> Yves +32/80/640 184Production Processyves.faymonville@faymonville.com24H/24H Service +32/80/640 188FAYMONVILLE SERVICE SATangeten Remy: +32/80/640 166Managerrepair.service@faymonville.comJost Roger: +32/80/640 199Repair servicerepair.service@faymonville.comSolheid Guido: +32/80/640 167Spare partsspare.parts@faymonville.comWTS SAFink Alain: +32/80/640 169Secondhand salesfink@wts-ag.comMaus Jean-Marie: +32/80/640 198Salesmaus@wts-ag.comMarquet Olivier: +32/80/640 302Salesmarquet@wts-ag.comVERTRETUNGEN IM AUSLANDALS Services (France) :Sörensen Lars (Denmark) :Car Office Reijo Roponen (Finland) :Centro Ocasión Aragón (Spain) :Arcon Nutzfahrzeuge (Switzerland) :ES-GE Nutzfahrzeuge (Germany) :Närko (Norway)als.remorques@wanadoo.frsorensen@larssorensen.dkcar.office.roponen@saunalahti.ficoa@puntocamion.cominfo@arcon-nutzfahrzeuge.ches-ge@faymonville.comerling.smestadmoen@narko.noAGENDAMessen :RAI : NL - Amsterdam von 06 bis 16/02/2002SMOPYC : ES - Zaragoza von 19 bis 23/02/2002EXPO-MATERIEL WALLONIE : BE - Amay von 18 bis 21/04/2002SED : GB - Sutton Surrey von 14 bis 16/05/2002Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 312 A - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM EDITION SA/NV 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!