12.07.2015 Aufrufe

Zusatz zur Montage - Driescher • Wegberg

Zusatz zur Montage - Driescher • Wegberg

Zusatz zur Montage - Driescher • Wegberg

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Zusatz</strong> <strong>zur</strong> <strong>Montage</strong>- und BetriebsanleitungAanvulling op montageinstructies en handleiding DRIESCHER WEGBERGLeistungsschalterfeldTyp MINEX ® / G·I·S·E·L·A ®SF 6 -isoliertBemessungsspannung bis 36 kVBemessungsstrom 630 AVermogensschakelpaneelType MINEX ® / G·I·S·E·L·A ®SF 6 -geïsoleerdNominale spanning tot 36 kVNominale stroom 630 A03/2013


DRIESCHER WEGBERGAlle Rechte vorbehalten / Alle rechten voorbehouden DRIESCHER WEGBERG 20132 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGINHALTINHOUDSicherheitsvorschriften 4 Veiligheidsvoorschriften 4Allgemeine Information 5 Algemene informative 5Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Goedgekeurd gebruik 5Qualifiziertes Personal 5 Gekwalificeerd personeel 5Normen und Vorschriften 6 Normen en voorschriften 6Betriebsbedingungen 7 Bedrijfscondities 7Haftungsbeschränkungen 7 Aansprakelijkheidsbeperkingen 7Allgemeines 8 Algemeen 8Kundendienst 8 Klantenservice 8Beschreibung 9 Beschrijving 9Übersicht 10 Overzicht 10Technische Daten 11 Technische Gegevens 11Bemessungsgrößen 11 Nominale waarden 11Abmessungen 12 Afmetingen 12Verriegelungen 14 Vergrendelingen 14Elektrischer Anschluss 14 Elektrische aansluiting 14Betrieb 15 Bedrijf 15Schaltvorgänge 16 Schakelprocedures 16Hinweis zum Strahlenschutz 17 Aanwijzimg voor stralingsbescherming 17Entsorgung 18 Afvoer 18Isoliergas Schwefelhexafluorid SF 6 19 Isolatiegas zwavelhexafluoride SF 6 19MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 3


DRIESCHER WEGBERGSicherheitsvorschriftenDie in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu- Transport- <strong>Montage</strong>- Inbetriebnahme- Bedienung- Wartungder Mittelspannungs-Schaltanlage müssenunbedingt beachtet werden.Wichtige sicherheitstechnische Hinweise sind durchfolgende Symbole gekennzeichnet. Befolgen Siediese Hinweise, um Unfälle und Beschädigungen derMittelspannungs-Schaltanlage zu vermeiden.VeiligheidsvoorschriftenDe aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing metbetrekking tot- transport- montage- inbedrijfstelling- bediening- onderhoudvan het middenspanning-schakelinstallatiemoeten strikt worden nageleefd.Belangrijke veiligheidstechnische aanwijzingenwor-den gekenmerkt door de volgende symbolen.Volg deze aanwijzingen op, om ongevallen enschade aan het middenspanning-schakelinstallatiete voorkomen.Warnung vor einer Gefahrenstelle!Warnung vor elektrischer Spannung!Besondere Hinweise!Waarschuwing voor een gevarenzone!Waarschuwing voor elektrische spanning!Bijzondere aanwijzingen!Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen indieser Betriebsanleitung, bei denen VerletzungsoderLebensgefahr besteht.Deze symbolen vindt u bij alle aanwijzingen indeze gebruiksaanwijzing, waarbij gevaar voor lijfen leven bestaat.Beachten Sie diese Hinweise und geben Sie diesean anderes qualifiziertes Personal weiter. Nebendiesen Hinweisen sind- Sicherheitsvorschriften,- Unfallverhütungsvorschriften,- Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik,sowie sämtliche Instruktionen dieser <strong>Montage</strong>- undBetriebsanleitung zu beachten!Volg deze aanwijzingen op en geef deze door aanander gekwalificeerd personeel. Naast dezeaanwijzingen moeten- veiligheidsvoorschriften- ongevallenpreventievoorschriften- richtlijnen en algemeen geaccepteerde regels dertechnieken alle instructies in deze montage-engebruiksaan-wijzing in acht worden genomen!Besondere Hinweis!Sie haben eine SF 6 -Schaltanlage Typ MINEX ® oderG·I·S·E·L·A erworben, in der ein oder mehrereLeistungsschalterfelder integriert sind. Diesevorliegende <strong>Montage</strong>- und Betriebsanleitung gibtlediglich spezielle Hinweise <strong>zur</strong> Handhabung undBedienung des Leistungsschalterfeldes und darfausschließlich nur in Zusammenhang mit der<strong>Montage</strong>- und Betriebsanleitung der Schaltanlage, inder die allgemeine Handhabung und Bedienungbeschrieben ist, angewendet werden.Bijzondere aanwijzing!U heeft een schakelinstallatie type MINEX ofG.I.S.E.L.A gekocht waarin één of meerderevermogensschakelaarpanelen geïntegreerd zijn.Deze montage- en gebruiksaanwijzing bevat alleenspecifieke aanwijzingen voor de behandeling en debediening van het vermogensschakelaarpaneel. Ditmag alleen in verband met de montage- engebruiksaanwijzing voor het schakelinstallatie,waarin de algemene behandeling en de bediening isbeschreven, worden toegepast.4 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGAllgemeine InformationBestimmungsgemäße VerwendungDas DRIESCHER SF 6 -isolierte Leistungsschalterfeldist ein typgeprüftes Mittelspannungs-Schaltfeld fürInnenraumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF 6 )als Isolier- und Löschgas und entspricht den zumZeitpunkt der Auslieferung gültigen Gesetzen, Vorschriftenund Normen. Die Mittelspannungs-Schaltanlage vom Typ MINEX oder G.I.S.E.L.A istausschließlich zum Schalten und Verteilen elektrischerEnergie mit Strömen bis 630A bei Spannungenbis 36kV, 50/60Hz bestimmt.Der einwandfreie und sichere Betrieb der Schaltanlagesetzt voraus:Sachgemäßen Transport und fachgerechte LagerungFachgerechte <strong>Montage</strong> und InbetriebnahmeSorgfältige Bedienung und Instandhaltung durchqualifiziertes PersonalDie Beachtung dieser AnleitungDie Einhaltung der am Aufstellungsort geltendenAufstellungs-, Betriebs- und SicherheitsbestimmungenEine andere oder darüber hinausgehende Verwendunggilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hierausresultierende Schäden haftet der Herstellernicht.Das Risiko trägt allein der Betreiber/Benutzer.Qualifiziertes PersonalQualifiziertes Personal im Sinne dieser Anleitungsind Personen, die mit der Aufstellung, <strong>Montage</strong>,Inbetriebsetzung, Instandhaltung und dem Betriebdes Produktes vertraut sind und durch ihre Tätigkeitüber entsprechende Qualifikationen verfügen, wiez.B.:Algemene informatieGoedgekeurd gebruikHet DRIESCHER SF 6 -geïsoleerde vermogensschakelaarpaneelis een typegekeurd middenspanning-schakelpaneelvoor toepassingen binnenshuismet zwavelhexafluoride (SF 6 ) als isoleerenblusgas en komt overeen met op de leveringsdatumvan toe-passing zijnde wetten, voorschriften ennormen. Het middenspanning-schakelinstallatie typeMINEX of G.I.S.E.L.A is uitsluitend bestemd voorschakeling en verdeling van elektrische energie metstromen tot 630A bij spanningen tot 36kV, 50/60Hz.Voorwaarden voor goede en veilige werking van hetschakelinstallatie: deskundig transport en correcteopslag vakkundige montage en inbedrijfstelling zorgvuldige bediening en onderhoud door gekwalificeerdpersoneel inachtneming van deze gebruiksaanwijzing naleving van de ter plekke geldende installatie-, bedrijfs- en veiligheidsbepalingen.Elk ander gebruik geldt als niet-goedgekeurdgebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voorschade die hieruit resulteert.Alleen degene die de machine exploiteert/gebruiktdraagt het risico.Gekwalificeerd personeelGekwalificeerd personeel binnen de context vandeze gebruiksaanwijzing zijn personen dievertrouwd zijn met montage, installatie,inbedrijfstelling, onderhoud en gebruik van hetproduct en door hun functie beschikken over denodige kwalificaties, zoals: Ausbildung und Unterweisung bzw. Berechtigung,Stromkreise und Geräte/Systeme gemäßden Standards der Sicherheitstechnik ein- undauszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen.Ausbildung oder Unterweisung gemäß denStandards der Sicherheitstechnik in Pflege undGebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung. Schulung und Erste Hilfe zum Verhalten beimöglichen Unfällen.opleiding en scholing resp. bevoegdheid omstroomcircuits en apparaten/systemen conformde veiligheidsnormen voor techniek in of uit teschakelen, te aarden en te etiketteren.opleiding of scholing conform deveiligheidsnormen voor techniek in onderhouden het gebruik van de juisteveiligheidsuitrusting.opleiding en eerste hulp in de omgang metmogelijke ongevallen.MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 5


DRIESCHER WEGBERGNormen und VorschriftenVorschrift der BerufsgenossenschaftNormen en voorschriftenVoorschriften van de beroepsverenigingBGV A1 Allgemeine Vorschriften BGV A1 Algemene voorschriftenBGV A3Elektrische Anlagen undBetriebsmittelBGV A3Elektrische installatie bedrijfsmiddelenBGI 753 Merkblatt SF 6 -Anlagen BGI 753 Informatieblad SF 6 -installatieDIN/VDE-BestimmungenDIN VDE 0101Errichten von Starkstromanlagenmit Nennspannungenüber 1kVStandardsDIN VDE 0101Installeren van sterkstroominstallatiesmet nominale spanningenhoger dan 1kVDIN VDE 0105Betrieb von elektrischenAnlagenEN 50110-1Bedrijfsvoering van elektrischeinstallatiesVDE 0670 Teil 301 Hochspannungs-Lastschalter IEC 60265-1 HoogspanningslastscheiderVDE 0671 Teil 1Gemeinsame Bestimmungenfür Hochspannungs-Schaltgeräte-NormenIEC 62271-1Algemene bepalingen voor hoogspanningsschakelapparatuurnormenVDE 0671 Teil 102WechselstromtrennschalterErdungsschalterIEC 62271-102Wisselstroomscheiders / aardingsschakelaarsVDE 0671 Teil 105Hochspannungs-Lastschalter-Sicherungs-KombinationIEC 62271-105Gecombineerde hoogspanningslastschakelaars-zekeringenVDE 0671 Teil 200Metallgekapselte Wechselstrom-Schaltanlagenfür Bemessungsspannungenüber1kV bis einschließlich 52kVIEC 62271-200Metaalomsloten wisselstroomschakelinstallatiesvoor nominalespanning hoger dan 1kV tot enmet 52kV6 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGAllgemeinesZu dieser AnleitungDiese Anleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeitnicht sämtliche Detailinformationen zu allenTypen des Produktes. Sie kann auch nicht jedendenkbaren Fall der Aufstellung oder des Betriebesberücksichtigen. Einzelheiten <strong>zur</strong> technischen Auslegung,wie z.B. technische Daten, Sekundäreinrichtungen,Schaltpläne, entnehmen Sie bitte den Auftragsunterlagen.Die Schaltanlage unterliegt im Rahmen des technischenFortschrittes einer ständigen Weiterentwicklung.Soweit auf den einzelnen Seiten dieser Anleitungnichts anderes vermerkt ist, bleiben Änderungender angegebenen Werte und Abbildungen vorbehalten.Alle Maße sind in mm angegeben.GeneralOver deze handleidingOmwille van de overzichtelijkheid bevat dezehandleiding geen volledige, gedetailleerde informatieover alle types van het product. Ook worden niet alleinstallatie- en bedrijfsvoeringsmogelijkhedenbesproken. Details over het technisch ontwerp, zoalsbijv. technische gegevens, hulpinstallaties,schakelplannen vindt u in de opdrachtdocumenten.De schakelinstallatie wordt steeds gemaakt volgensde laatste stand der techniek, d.w.z. dat de installatievoortdurend verder ontwikkeld wordt. Voor zover indeze handeling niet anders vermeld is, blijvenwijzigingen van de vermelde waardes enafbeeldingen voorbehouden. Alle maten zijn in mmweergegeven.KundendienstWenn Sie weitere Informationen wünschen oder fallsProbleme auftreten, die in der Anleitung nicht ausführlichgenug behandelt werden, fordern Sie dieAuskunft über unseren Kundendienst oder die zuständigeVertretung an.Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteilbestellungenfolgende auf dem Typenschild angegebeneDaten an:- Stations-, Geräte-, Anlagentyp,- Auftragsnummer,- Fabrikationsnummer,- Baujahr.Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet, dassIhnen die richtigen Informationen oder die benötigtenErsatzteile zugehen.Fritz <strong>Driescher</strong> KGSpezialfabrik für ElektrizitätswerksbedarfGmbH & Co.KGPostfach 1193; 41837 <strong>Wegberg</strong>Industriestraße 2; 41844 <strong>Wegberg</strong>Telefon 02434 81-1Telefax 02434 81-446www.driescher-wegberg.dee-mail: info@driescher-wegberg.deKlantenserviceAls u verder informatie wenst of als zich problemenvoordien, die in deze handleiding onvoldoendebehandeld worden, neem dan contact op met onzeklantenservice of onze bevoegde vertegenwoordigingvoor meer informatie.Geef bij vragen of bij het bestellen van onderdelen devolgende gegevens van de typeplaat op:- stations-, apparaten-, systeemtype,- ordernummer,- fabricagenummer,- bouwjaar.Door het opgeven van deze gegevens, zorgt u ervoordat de juiste informatie of de nodige onderdelenontvangt.Fritz <strong>Driescher</strong> KGSpezialfabrik für ElektrizitätswerksbedarfGmbH & Co.P.O. Box 1193, 41837 <strong>Wegberg</strong>Industriestraße 2, 41844 <strong>Wegberg</strong>Telefoon: 0049 (0)2434 81-1Fax: 0049 (0)2434 81-446www.driescher-wegberg.dee-mail: info@driescher-wegberg.de8 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGWir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anleitungnicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung,oder Zusage eines Rechtsverhältnissesist oder dieses ändern soll. Sämtliche Verpflichtungender Firma DRIESCHER ergeben sich aus demjeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige undallein gültige Mängelhaftungsregelung enthält. Diesevertraglichen Mängelhaftungsbestimmungen werdendurch die Ausführungen dieser Anleitung weder erweitertnoch beschränkt.Wij maken u erop attent dat de inhoud van dezehandleiding geen onderdeel is van een eerdere ofreeds bestaande overeenkomst of rechtsverbintenisen ook deze rechtsverbintenis niet wijzigt. Alle verplichtenvan de Firma DRIESCHER zijn vastgelegd inhet eventuele koopcontract. In dit koopcontract zijnook de complete en exclusief geldige garantiebepalingenvastgelegd. Deze contractuele garantiebepalingenworden door de bepalingen in deze handleidinguitgebreid noch beperkt.BeschreibungDas Leistungsschalterfeld besteht aus einem Vakuum-Leistungsschalter,einem darüber angeordnetenSammelschienentrennschalter und einem kurzschlusseinschaltfestenErdungsschalter.Die Betätigung des Leistungsschalters erfolgt überDrucktasten oder elektrisch über Magnetauslöser.Der Leistungsschalter wird durch die Freigabe desvorgespannten Federkraftspeichers EIN- bzw. AUSgeschaltet.Die Schaltstellung und der Zustand des Federkraftspeicherswerden entsprechend angezeigt.Der Erdungsschalter und der Sammelschienentrennschalterwerden mit dem gleichen Schalthebelbedient, wobei <strong>zur</strong> Vorbeugung der Verwechselungje ein kodiertes Ende vorhanden ist. Zusätzlich sindalle Schalter logisch gegeneinander verriegelt, umFehlschaltungen auszuschließen.BeschrijvingHet vermogensschakelaarpaneel bestaat uit eenvacuüm-vermogensschakelaar en een hierbovengeplaatste verzamelrail-scheidingsschakelaar enkortsluitingsbestendige aardingsschakelaar.De bediening van de schakelaar vindt via drukknoppenof elektrisch door magneetschakelingen plaats.De vermogensschakelaar wordt door vrijgave van devoorgespannen veeraccumulator IN- resp. UITgeschakeld.De schakelstand en de conditie van de veeraccumulatorworden overeenkomstig weergegeven.De aardingsschakelaar en de verzamelrailscheidingsschakelaarworden met dezelfde schakelhefboombediend, hierbij heeft elk einde een codering,om verwisseling te voorkomen. Aanvullend zijnalle schakelaars ten opzichte van elkaar logischgeblokkeerd, om schakelfouten te voorkomen.MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 9


DRIESCHER WEGBERGÜbersichtOverzicht1. Beschriftungsschild2. Drucktaster Leistungsschalter EIN3. Drucktaster Leistungsschalter AUS4. Anzeiger Federkraftspeicher5. Öffnung für Federkraftspeicher Vorspannung6. Messbuchsen für kapazitive Spannungsmessungund Phasenvergleich7. Kabelanschlussraum mit Verblendung8. Relaisnische9. Blindschaltbild10. Antriebsbuchse für Sammelschienentrennschalter11. Verriegelung Erder-Trenner12. Erdungsschalterantrieb13. Manometer14. Schaltkurbel für Erder-Trenner15. Handkurbel für Aufzug des Kraftspeichers1. Opschriftplaat2. Drukknop vermogensschakelaar AAN3. Drukknop vermogensschakelaar UIT4. Indicatie veeraccumulator5. Opening voor veeraccumulator voorspanning6. Meetbussen voor capacitieve spanningsmetingen fasevergelijking7. Kabelaansluitruimte met afdekking8. Relaisuitsparing9. Blindschema10. Aandrijfbus voor verzamelrailscheidingsschakelaar11. Vergrendeling aardelektrode-scheider12. Aardingsschakelaaraandrijving13. Manometer14. Schakelkruk voor aardelektrode-scheider15. Handkruk voor het voorspannen van deveeraccumulator10 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGAbmessungenAfmetingen12 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGMINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 13


DRIESCHER WEGBERGVerriegelungen- Der Erdungsschalter lässt sich nur bei ausgeschaltetemSammelschienentrenn-schalter einschalten.- Der Sammelschienentrennschalter ist nur beiausgeschaltetem Leistungsschalter schaltbar.- Erdungs- und Sammelschienentrennschaltererhalten nur ihre Schaltfreigabe in Ausstellungdes anderen Schalters.- Der Kabelanschlussraum ist nur im geerdetenZustand zugänglich.Schalthebel nach dem Schaltvorgang immeraus den Antriebsöffnungen herausziehen.Vergrendelingen- De aardingsschakelaar kan alleen wordeningeschakeld wanneer de verzamelrailscheidingsschakelaaruitgeschakeld is.- De verzamelrail-scheidingsschakelaar kanalleen worden geschakeld wanneer devermogensschakelaar uitgeschakeld is.- Aardings- en verzamelrail-scheidingsschakelaarkrijgen alleen schakelvrijgave als de andereschakelaars uitgeschakeld zijn.- De kabelaansluitruimte is alleen in geaardetoestand toegankelijk.Schakelhefbomen na het schakelen altijduit de aandrijvingsopeningen trekken.Elektrischer AnschlussBei fremdspannungsversorgten Geräten muss derelektrische Anschluss gemäß dem der Schaltanlagebeigefügten Stromlaufplan ausgeführt werden.Elektrische aansluitingBij apparaten die worden gevoed door externespanningsbronnen, moet de elektrische aansluitingconform zijn met het bij het schakelinstallatiemeegeleverde schakelschema.14 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGBetriebBedrijfBeachten Sie, dass bei Schaltanlagen mitFernsteuerung nach Umschalten auf Fernsteuerung(Option) der Leistungsschalterweiterhin direkt an der Schaltanlage mitDrucktaster EIN bzw. AUS geschaltet werdenkann.Neem in acht dat bij schakelinstallaties metafstandsbediening na het omschakelen opafstandsbediening (optie) de vermogensschakelaarnog steeds rechtstreeks via hetschakelinstallatie met de drukknop IN- resp.UIT-geschakeld kan worden.SchaltvorgängeDie Trennstreckenbedingungen nach VDEsind erst bei ausgeschaltetem Sammelschienentrennschaltererfüllt!SchakelproceduresDe scheidingsvoorwaarden volgens VDEzijn alleen bij uitgeschakelde verzamelrailscheidingsschakelaarvervuld!Schalten des LeistungsschaltersManuelle Betätigung des Leistungsschalters SchaltfolgeEIN-AUS1. Kraftspeicher spannenMit der Handkurbel (15) durch die Öffnung (5) denKraftspeicher langsam im Uhrzeigersinn drehen bisder Pfeil nach rechts auf die gespannte Feder gewandertist (4).2. Leistungsschalter in EIN-Stellung bringenDen EIN – Drucktaster (2) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet EIN.Der Schalterstellungsanzeiger des Leistungsschalterszeigt einen senkrechten Balken.Die Federn sind jetzt noch für eine „AUS–Schaltung“gespannt. Der Speicherbetriebsanzeiger (4) zeigt aufdie entspannte Feder.Nun ist der Kraftspeicher wieder vorzuspannen, wieunter Punkt 1 beschrieben.3. Leistungsschalter in AUS-Stellung bringenDen AUS- Drucktaster (3) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet AUS.Der Schalterstellungsanzeiger des Leistungsschalterszeigt einen waagerechten Balken.Schakelen van de vermogensschakelaarHandmatige bediening van de vermogensschakelaarSchakelvolgorde IN-UIT1. Veeraccumulator spannenMet de handkruk (15) via de opening (5) deveeraccumulator langzaam rechtsom draaien, tot depijl naar rechts op de gespannen veer staat (4).2. Vermogensschakelaar in stand AAN zettenDe AAN-drukknop (2) bedienen. Devermogensschakelaar schakelt IN.De schakelstandindicator van devermogensschakelaar geeft een verticale balk weer.De veren zijn nog voor een "UIT-schakeling"gespannen. De accumulatorbedrijfindicator (4) wijstop de ontspannen veer.Nu de veeraccumulator weer vorrspannen zoalsbeschreven in punt 1.3. Vermogensschakelaar in stand UIT zettenDe UIT-drukknop (3) bedienen. Devermogensschakelaar schakelt UIT.De schakelstandindicator van devermogensschakelaar geeft een horizontale balkweer.MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 15


DRIESCHER WEGBERGSchaltfolge der Kurzunterbrechung AUS – EIN –AUS1. Kraftspeicher spannenMit der Handkurbel (15) durch die Öffnung (5) denKraftspeicher langsam im Uhrzeigersinn drehen bisder Pfeil nach rechts auf die gespannte Feder gewandertist (4).2. Leistungsschalter in EIN-Stellung bringenDen EIN – Drucktaster (2) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet EIN.Der Schalterstellungsanzeiger des Leistungsschalterszeigt einen senkrechten Balken.3. Kraftspeicher spannenMit der Handkurbel (15) durch die Öffnung (5) denKraftspeicher langsam im Uhrzeigersinn drehen, bisder Pfeil nach rechts auf die gespannte Feder gewandertist (4).4. Schaltfolge AUS-EIN-AUS (KU-Funktion)Den AUS – Drucktaster (3) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet AUS.Den EIN – Drucktaster (2) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet EIN.Den AUS – Drucktaster (3) betätigen. Der Leistungsschalterschaltet AUS.Schalten des SammelschienentrennschaltersSammelschienentrennschalter einschalten:Schieben Sie die Antriebsverriegelung des Sammelschienentrennschaltersnach rechts unten.Stecken Sie den Schalthebel in die Antriebsbuchsedes Sammelschienentrennschalters (10).Drehen Sie den Schalthebel im Uhrzeigersinn.Schalterstellungsanzeiger des Trennschalters stehtsenkrecht.Sammelschienentrennschalter ausschalten:Schieben Sie die Antriebsverriegelung des Sammelschienentrennschaltersnach rechts unten.Stecken Sie den Schalthebel in die Antriebsbuchsedes Sammelschienentrennschalters (10).Drehen Sie den Schalthebel gegen den Uhrzeigersinn.Schalterstellungsanzeiger steht waagerecht.Schakelvolgorde van de korte onderbreking UIT –AAN – UIT1. Veeraccumulator spannenMet de handkruk (15) via de opening (5) deveeraccumulator langzaam rechtsom draaien, tot depijl naar rechts op de gespannen veer staat (4).2. Vermogensschakelaar in stand AAN zettenDe AAN-drukknop (2) bedienen. De vermogensschakelaarschakelt IN.De schakelstandindicator van de vermogensschakelaargeeft een verticale balk weer.3. Veeraccumulator spannenMet de handkruk (15) via de opening (5) deveeraccumulator langzaam rechtsom draaien, tot depijl naar rechts op de gespannen veer staat (4).4. Schakelvolgorde UIT-AAN-UIT (KU-functie)De UIT-drukknop (3) bedienen. De vermogensschakelaarschakelt UIT.De AAN-drukknop (2) bedienen. De vermogensschakelaarschakelt IN.De UIT-drukknop (3) bedienen. De vermogensschakelaarschakelt UIT.Schakelen van de verzamelrail-scheidingsschakelaarVerzamelrail-scheidingsschakelaar inschakelen:Schuif de aandrijvingsvergrendeling van de verzamelrail-scheidingsschakelaarnaar rechtsonder.Steek de schakelhefboom in de aandrijvingsbus vanverzamelrail-scheidingsschakelaar (10).Draai de schakelhefboom rechtsom. De schakelstandindicatorvan de scheidingsschakelaar staatverticaal.Verzamelrail-scheidingsschakelaar uitschakelen:Schuif de aandrijvingsvergrendeling van de verzamelrail-scheidingsschakelaarnaar rechtsonder.Steek de schakelhefboom in de aandrijvingsbus vanverzamelrail-scheidingsschakelaar (10).Draai de schakelhefboom linksom. Deschakelstandindicator staat horizontaal.16 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGSchalten des ErdungsschaltersDer dreipolige Erdungsschalter ist mit einer Schnelleinschaltvorrichtungausgerüstet und damit kurzschlusseinschaltfest.Erdungsschalter einschalten:Stecken Sie den Schalthebel in die Antriebsbuchsedes Erdungsschalters (12).Drehen Sie den Schalthebel im Uhrzeigersinn.Schalterstellungsanzeiger steht senkrecht.Erdungsschalter ausschalten:Stecken Sie den Schalthebel in die Antriebsbuchsedes Erdungsschalters (12).Drehen Sie den Schalthebel entgegen dem Uhrzeigersinn.Schalterstellungsanzeiger steht waagerecht.Schakelen van de aardingsschakelaarDe drie-polige aardingsschakelaar is uitgerust meteen snelschakelingsvoorziening en daardoorkortsluitingsbestendig.Aardingsschakelaar inschakelen:Steek de schakelhefboom in de aandrijvingsbus vanaardingsschakelaar (12).Draai de schakelhefboom rechtsom. De schakelstandindicatorstaat verticaal.Aardingsschakelaar uitschakelen:Steek de schakelhefboom in de aandrijvingsbus vanaardingsschakelaar (12).Draai de schakelhefboom linksom. De schakelstandindicatorstaat horizontaal.Hinweis zum StrahlenschutzEine physikalische Eigenschaft der Vakuumisolationist die mögliche Emission von Röntgenstrahlung beigeöffneter Schaltstrecke.Die Vakuum-Schaltkammern unterliegen deshalbden Bestimmungen der Röntgenverordnung derBundesrepublik Deutschland (derzeit gültige Fassungvom 8. Januar 1987).Die in den SF 6 -isolierten Leistungsschalterfelderneingesetzten Vakuumschaltröhren sind gemäß §8der Röntgenverordnung (RöV) der BundesrepublikDeutschland vom 8. Januar 1987 (BGBL.I S.114) inder Bauart zugelassen.Bauartzulassungsnummer Fritz <strong>Driescher</strong> KG:BfS 07 / 06 S RöVAanwijzing voor stralingsbeschermingEen fysieke eigenschap van de vacuümisolatie is demogelijke emissie van röntgenstralen bij geopendeschakelweg.De vacuüm-schakelruimtes zijn onderhevig aan debepalingen van de röntgenvoorschrift van de BondsrepubliekDuitsland (momenteel geldende versie van8 januari 1987).De in den SF6-geïsoleerde vermogensschakelaarpanelengeplaatste vacuümschakelbuizen zijn conform§8 van de röntgenvoorschrift (RöV) van deBondrepubliek Duitsland van 8 januari 1987 (BGBL.Iblz. 114) typegoedgekeurd.Typegoedkeuringsnummer Fritz <strong>Driescher</strong> KG:BfS 07 / 06 S RöVMINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 17


DRIESCHER WEGBERGEntsorgungDie SF 6 -isolierten Schaltanlagen Typ G.I.S.E.L.Abzw. MINEX sind umweltverträgliche Erzeugnisse.Die Materialien der Anlagen sollten möglichst recyceltwerden. Die Entsorgung der Anlagen ist auf derGrundlage der bestehenden Rechtsvorschriften umweltschonendmöglich.Die Bestandteile der Schaltanlage sind als Mischschrottoder durch weitest gehende Demontage umweltgerechtverwertbar als Sortenschrott und Mischschrott-Restanteil.Eine Rückgabe der Schaltanlage an Firma <strong>Driescher</strong>ist zu den zum Zeitpunkt der Rückgabe geltendenEntsorgungskosten möglich.Die Anlagen bestehen im Wesentlichen aus folgendenMaterialien: Verzinkter Stahl (Verkleidung und Antriebe) Edelstahl (Gasbehälter) Kupfer (Stromschienen) Silber (Kontakte) Gießharz auf Epoxidharzbasis (Durchführungenund Stützer) Kunststoffe (Sicherungsaufnahmebehälter undAntriebselemente) Schwefelhexafluorid (SF 6 )Gefahrstoffe sind nicht vorhanden.Bezüglich der SF 6 -Gas-Entsorgung beachten Sie dieHinweise auf Seite 19.AfvoerDe SF 6 -geïsoleerde schakelinstallaties typeG.I.S.E.L.A resp. MINEX zijn milieuvriendelijkeproducten.De materialen van de systemen moeten gerecycledworden. Het afvoeren van de systemen is volgens degeldige wetgeving milieuvriendelijk mogelijk.De onderdelen van het schakelinstallatie zijn alsgemengd schroot of door uitgebreide demontagemilieuvriendelijk recyclebaar als gescheiden afval engedeeltelijk gemengd afval.Het teruggeven van het schakelinstallatie aan hetbedrijf <strong>Driescher</strong> is mogelijk met de op moment vanteruggave actuele afvoerkosten.De systemen bestaan in principe uit de volgendematerialen: gegalvaniseerd staal (bekleding enaandrijvingen) edelstaal (gasreservoir) koper (stroomrails) zilver (contacten) epoxyhars (doorvoeringen en steunisolatoren) kunststoffen (zekeringhouder en aandrijvingselementen) Zwavelhexafluoride (SF 6 )Gevaarlijke stoffen zijn niet aanwezig.Neem met betrekking tot de SF 6 -gasafvoer deaanwijzingen op pagina 16 in acht.18 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel


DRIESCHER WEGBERGIsoliergas Schwefelhexafluorid SF 6Das Betriebsmittel enthält das vom Kyoto-Protokoll erfassteTreibhausgas SF 6 mit einem Treibhauspotential (GWP) 22200.SF 6 muss <strong>zur</strong>ückgenommen werden und darf nicht in die Atmosphäreentlassen werden. Beim Umgang und der Handhabung mitSF 6 ist IEC 62271-303: High-voltage switchgear and controlgear –Part 303 Use and Handling of sulphur hexafluoride (SF 6 ) zu beachten.Reines SF 6 ist farb- und geruchlos und ungiftig. HandelsüblichesSF 6 nach Abschnitt 6 DIN IEC 60376/ VDE 0373 Teil 1 enthältkeine gesundheitsschädlichen Verunreinigungen und ist keinGefahrstoff im Sinne §19 Abs. 2 Chemikaliengesetz und unterliegtdeshalb nicht der Gefahrstoffverordnung einschließlich der technischenRegeln für Gefahrstoffe (TRGS).Hinweise zum Umgang mit verunreinigtem SF 6- SF 6 in elektrischen Anlagen kann durch LichtbogeneinwirkungZersetzungsprodukte enthalten:gasförmige Schwefelfluoride, u. Schwefeloxydfluoride, festeMetallfluoride, -sulfide u., -oxide, Fluorwasserstoff, Schwefeldioxid- Zersetzungsprodukte können giftig/gesundheitsschädlichbeim Einatmen, Verschlucken oder Berührung mit der Hautsein oder Augen, Atmungsorgane oder Haut reizen oderVerätzungen verursachen.- Beim Einatmen größerer Mengen Gefahr einer Lungenschädigung(Lungenödem), die sich erst nach längerer Zeit bemerkbarmachen kann.- Bei Gasaustritt Erstickungsgefahr infolge Sauerstoffverdrängung,insbesondere am Boden und in tiefer gelegenen Räumen.Füllen, Entleeren oder Evakuieren von SF 6 Anlagen:- SF 6 Zustand prüfen (z.B. Feuchtigkeit, Luftanteil, Verunreinigungen).- SF 6 nicht in die Atmosphäre ablassen, Wartungsgerät benutzen;nach dem Anschließen Verbindungen auf Dichtigkeitprüfen.- Verunreinigtes SF 6 nur in gekennzeichnete SF 6 Druckgasbehälterfüllen.- Anlagen mit verunreinigtem SF 6 24 Stunden in 3% Sodalösung(Neutralisationsbehälter) tauchen.Öffnen von SF 6 -Gasräumen und Arbeiten an geöffneten SF 6 -Gasräumen- Bei Gasaustritt oder Wahrnehmung eines auf SF 6 -Zersetzungsprodukte hinweisenden unangenehmen, stechendenGeruchs (nach faulen Eiern) den Anlagenraum oderunter ihm liegende Räume nicht betreten bzw. unverzüglichverlassen. Betreten/Widerbetreten erst nach gründlicher Lüftungoder mit Atemschutzgerät.- Persönliche Schutzausrüstung benutzen: Schutzhandschuhe,Schutzanzug, Atemschutzgerät, Sicherheitsschuhe,Schutzbrille, Schutzhelm.- Bei auf die Haut oder in die Augen gelangten Zersetzungsproduktensofort- Haut mit viel Wasser spülen- Auge unter Schutz des unverletzten Auges ausgiebigmit Wasser spülen.- Bei Atembeschwerden den Verletzten aus dem Gefahrenbereichin frische Luft bringen, für Körperruhe sorgen, vorWärmeverlust schützen, Arzt hinzuziehen (Gefahr eines toxischenLungenödems).- Vor Pausen und bei Arbeitsende Gesicht, Hals, Arme undHände mit viel Wasser gründlich reinigen.- Im Anlagenraum keine Nahrungsmittel aufbewahren undnicht rauchen, essen oder trinken.- BG - Information BGI 753 beachten- Zersetzungsprodukte, Reinigungsflüssigkeiten und -material,Einweganzüge und Filter (z.B. aus SF 6 -Anlagen, Wartungsgeräten,Industriestaubsaugern oder Atemschutzgeräten) ingesonderte Abfallbehälter geben.Isoleergas zwavelhexafluoride SF 6Het bedrijfsmiddel bevat het in het Kyoto-protocol opgenomenbroeikasgas SF 6 met een broeikaspotentieel (GWP) 22200. SF 6moet worden afgevoerd en mag niet in de atmosfeerterechtkomen. Bij het omgaan met en behandeling van SF 6 moetIEC 62271-303: High-voltage switchgear and controlgear – Part303 Use and Handling of sulphur hexafluoride (SF 6 ).Pure SF6 is is kleur- en reukloos en niet giftig. Voor de handelgebruikelijke SF6 conform paragraaf 6 DIN IEC 60376/ VDE 0373deel 1 bevat geen schadelijke verontreinigingen en is geen gevaarlijkestof volgens § 19 paragraaf 2 chemicaliënwet en dus nietonderworpen aan de gevaarlijkestoffenvoorschriften, met inbegripvan technische voorschriften voor gevaarlijke stoffen (TRGS).Aanwijzingen voor de omgang met verontreinigde SF 6- SF 6 in elektrische systemen kan door lichtboogeffectenafbraakproducten bevatten:gasvormige zwavelfluoride en zwaveloxidefluoride, vastemetaalfluoride, -sulfide en -oxide, fluorwaterstof,zwaveldioxide- Afbraakproducten kunnen giftig/schadelijk zijn bij inademing,inslikken of contact met de huid of irritatie voor ogen,ademhalingswegen of huid of brandwonden veroorzaken.- Bij inademing van grote hoeveelheden bestaat het risico vanlongschade (longoedeem), die pas na enige tijd kan wordenvastgesteld.- Bij het uitreden van gas bestaat verstikkingsgevaar doorzuurstofverdringing, met name op de bodem en inlaaggelegen ruimtes.Vullen, leegmaken of evacueren van SF 6 systemen:- SF 6 toestand controleren (bijv. vochtigheid, luchtgehalte,verontreinigingen).- SF 6 niet aflaten in de atmosfeer, gebruikonderhoudsapparaat; na het aansluiten verbindingen oplekkage controleren.- Verontreinigde SF 6 alleen in gekenmerkte SF 6drukgasreservoirs vullen.- Systemen met verontreinigde SF 6 24 uur in 3% natronloog(neutralisatie-reservoir) dompelen.Openen van SF 6 gasruimtes en werkzaamheden aan geopendeSF 6 -gasruimtes- In geval van gaslekkage of waarneming van een op SF 6 -afbraakproducten duidende onaangename, bijtende geur(ruikt naar rotte eieren) de systeemruimte of ruimtesdaaronder niet betreden resp. meteen verlaten. Betreden pasna een grondige ventilatie of met adembescherming.- Persoonlijk beschermende uitrusting gebruiken:handschoenen, beschermende kleding,ademhalingsapparatuur, veiligheidsschoenen, veiligheidsbril,helm.- Wanneer afbraakproducten op de huid of in de ogenterechtkomt onmiddellijk- huid met veel water spoelen- oog onder bescherming van het niet-gewonde ooggrondig spoelen met water.- Bij ademhalingsproblemen de gewonde uit de gevarenzoneaan frisse lucht brengen, voor lichamelijke rust zorgen, tegenwarmteverlies beschermen, een arts raadplegen (risico vantoxisch longoedeem).- Vóór de pauze en na het werk gezicht, nek, armen en handengrondig met veel water schoonmaken.- In de systeemruimte geen voedingsmiddelen bewaren en nietroken, eten of drinken.- BG-informatie BGI 753 in acht nemen- Afbraakproducten, reinigingsvloeistoffen en -middelen,wegwerpoveralls en filters (bijv. van SF 6 systemen,onderhoudsapparatuur, industriële stofzuigers enademhalingstoestellen) in afzonderlijke afvalcontainerverwijderen.MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel 19


DRIESCHER WEGBERGENBGCSDADEELESETFIFRHUΙΤLTLVEnglishBulgarskiČeštinaDanskDeutschHelleniki /EllēnikaEspañolEesti keelSuomiFrançaisMagyarItalianoLatviešuLietuviųContains fluorinated greenhouse gases covered by theKyoto ProtocolСъдържа флуорирани парникови газове по Протоколаот Киото“Obsahuje fluorované skleníkové plyny zahrnuté vKjótském protokoluIndeholder fluorholdige drivhusgasser omfattet af KyotoprotokollenEnthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte TreibhausgaseΠεριέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου καλυπτόμενα απότο πρωτόκολλο του ΚιότοContiene gases fluorados de efecto invernadero reguladospor el Protocolo de KyotoSisaldab Kyoto protokolliga hõlmatud fluoritud kasvuhoonegaaseSisältää Kioton pöytäkirjan soveltamisalaan kuuluviafluorattuja kasvihuonekaasujacontient des gaz à effet de serre fluorés relevant duprotocole de Kyotoa Kiotói Jegyzőkönyv hatálya alá tartozó fluortartalmúüvegházhatású gázokat tartalmazContiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dalprotocollo di KyotoSudėtyje yra Kioto protokole nurodytų fluorintų šiltnamioefektą sukeliančių dujųSatur Kioto protokolā noteiktās fluorētas siltumnīcefektagāzeshermetically sealedхерметически затворенhermeticky uzavřenohermetisk lukkethermetisch geschlossenερμητικά σφραγισμέναSellado herméticamentehermeetiliselt suletudIlmatiiviisti suljettuhermétiquement scelléhermetikusan zártermeticamente sigillatohermetiškaHermētiski noslēgtsMT Malti Fih gassijiet serra fluworinati koperti bil-Protokoll ta' Kjoto issiġillat ermetikamentNLPLPTROSKSLSVNederlandsPolskiPortuguêsRomâneascaSlovenčinaSlovenščinaSvenskaBevat onder het Protocol van Kyoto vallende gefluoreerdebroeikasgassenZawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołemz KiotoContém gases fluorados com efeito de estufa abrangidospelo Protocolo de QuiotoConține gaze fluorurate cu efect de seră reglementate deprotocolul de la KyotoObsahuje fluórované skleníkové plyny zahrnutév Kjótskom protokoleVsebuje fluorirane toplogredne pline, ki jih zajema KjotskiprotocolInnehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattasav Kyotoprotokollethermetisch afgeslotenzamknięte hermetycznieHermeticamentefechadoînchis ermetichermeticky uzatvorenéhermetično zaprtohermetiskt sluten20 MINEX/G·I·S·E·L·A LS-Feld / Vermogensschakelpanel

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!