12.07.2015 Aufrufe

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 991 ...

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 991 ...

Inhalt : - Teile- Gutachten für: ( herausnehmbar) - PORSCHE 991 ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Inhalt</strong> :- <strong>Teile</strong>- <strong>Gutachten</strong> für:( <strong>herausnehmbar</strong>)- <strong>PORSCHE</strong> <strong>991</strong>- EinbauanleitungenContents:- Certificate ( removable) for:<strong>PORSCHE</strong> <strong>991</strong> -- mounting instructionerstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 1 von 24 geändert am:


Einbauanleitung für Vorderachse - mounting instruction for front axle31-216012/31-216050Ausbau FederbeinRemove strutDas Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühnestellen, anheben und Räder demontieren.Bei Fahrzeugen mit Xenon- Licht ist vor demAusbau der Federbeine, der Sensor für dieLeuchtweitenregulierung auszubauen.Die Schräglenker sind beim Ausbau stetsmit geeignetem Hilfswerkzeug abzustützen!Die untere Befestigung lösen und entfernen.Die obere Befestigungsmuttern am Stützlagerentfernen. Nicht die Kolbenstangen- Mutter lösen!Das Federbein komplett ausbauen undin einem geeigneten Spannbock spannen.Die Feder mit einem Spanngerät soweit vorspannen, bis das Stützlager frei ist.Mutter, Original- Anbauteile und Original-Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen,welche Original- Anbauteile durch Bilstein-Anbauteile ( Lieferumfang ) ersetzt werden.Einbau FederbeinBILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowie dieneue BILSTEIN- Feder in umgekehrter Reihenfolge, analogzum Ausbau, auf BILSTEIN- Federbein montieren.Der im <strong>Gutachten</strong> angegebene Verstellbereichder Federteller darf nicht unteroderüberschritten werden!Die Einbaulage der Federn ist an derBedruckung ablesbar. Die Federbezeichnungmuss in Einbaulage lesbar sein.Das komplettierte BILSTEIN- Federbein in umgekehrterReihenfolge analog zum Ausbau wieder montieren.Für die Ableitung der elektr. Verstellung erfolgt dieWeiterführung entlang des ABS- Kabels mit Hilfe weitererKabelbinder (10x) zum Anschluss an die OriginalSteckverbindung.Federbeine/ Dämpfer die in Gummiaufhängungengelagert sind, dürfen erst angezogen werden, wenndas Fahrzeug wieder auf dem Boden steht. AndereBefestigungen (z. B. Schellen) müssen vor demHerablassen des Fahrzeugs angezogen werden.Achten Sie dabei auf eine korrekte Befestigung derGummipuffer sowie des Schutzrohres.Place vehicle on a wheel-free car hoist,lift it and remove wheels.Vehicles equipped with xenonheadlight the sensor for the headlamplevelling controller must removed before.The lower control arm must besupported by suitable means!Remove bottom mounting.Remove top fixing nuts from support bearing.Do not remove central nut at this time!Remove complete strut andclamp it in an appropriate strut vice.Using a suitable spring compressor, compresssuspension spring until tension on supportbearing is free to move.Release central nut and remove originalmounting parts and coil spring. Please referto diagram to identify which parts will be replacedwith BILSTEIN- supplied components.Installing strutAssemble BILSTEIN and/ or original mounting parts,as well as the new BILSTEIN spring on theBILSTEIN strut in reverse order as removal.IMPORTANT! Spring plates mustnot be adjusted outside theranges specified in the certificate!The correct mounting position of the suspensionsprings can be determined by the printing onthe springs; install them with the print upright.Fit assembled BILSTEIN strut to thevehicle in reverse order as removal.The cable for the electronic force adjustmentcan be fixed along the ABS- cable to connectwith original plug adapter.All rubber- mounted strut/ damper attachments must notbe fully tightened until AFTER the suspensionsystem is loaded (wheels on the ground). Othermounting fasteners (for example brackets) must besecurely tightened BEFORE load is placed on thesuspension system. Make sure that the bump stopand dust cover are correctly and properly fastened.erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 4 von 24 geändert am:


Vorderachsen - front axleserstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 5 von 24 geändert am:


Einbauanleitungen für Hinterachsen - mounting instruction for rear axle26- 216027/26-216065Ausbau StoßdämpferRemoval shock absorberDas Fahrzeug auf eine radfreie Hebebühnestellen, anheben und Räder demontieren.Bei Fahrzeugen mit Xenon- Licht ist vor demAusbau des Stoßdämpfers, der Sensor für dieLeuchtweitenregulierung auszubauen.Die Schräglenker sind beim Ausbau stetsmit geeignetem Hilfswerkzeug abzustützen!Die untere Befestigung lösen und entfernen.Die oberen Befestigungsmuttern am Stützlagerentfernen. Nicht die Kolbenstangen- Muttern lösen!Den Stoßdämpfer komplett ausbauen undin einem geeigneten Spannbock spannen.Die Feder mit einem Spanngerät soweit vorspannen, bis das Stützlager frei ist.Mutter, Original- Anbauteile und Original-Feder demontieren. Hierbei ist zu prüfen,welche Original- Anbauteile durch Bilstein-Anbauteile ( Lieferumfang ) ersetzt werden.PSS10- 10- fach- Stift- VerstellungDie Verstelleinheit muss zuerst demontiert werden,bevor der BILSTEIN Stoßdämpfer mit BILSTEIN und /oder Original- Anbauteilen, in umgekehrter Reihenfolge,analog zum Ausbau komplettiert werden kann.Place vehicle on a wheel- free car hoist,lift it and remove wheels.Vehicles equipped with xenonheadlight the sensor for the headlamplevelling controller must removed before.The lower control arm must besupported by suitable means!Remove bottom mounting.Remove top fixing nuts from support bearing.Do not remove central nuts at this time!Remove complete shock absorber andclamp it in an appropriate strut vice.Using a suitable spring compressor, compresssuspension spring until tension on support bearingis free to move.Release central nut and remove originalmounting parts and coil spring. Please referto diagram to identify which parts will be replacedwith BILSTEIN- supplied components.PSS10- 10 step- pin adjustmentThe adjustment unit must be deinstall beforethe shock absorber installation can be completedin reverse order as before with BILSTEINand/ or original mounting parts.erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 6 von 24 geändert am:


<strong>Teile</strong>- <strong>Gutachten</strong>( <strong>herausnehmbar</strong> )- <strong>PORSCHE</strong> <strong>991</strong>Certificate( removable )<strong>PORSCHE</strong> <strong>991</strong> -erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 7 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 8 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 9 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 10 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 11 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 12 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 13 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 14 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 15 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 16 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 17 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 18 von 24 geändert am:


A- GewindeschraubeSet screwB- VerstellkopfAdjusting headC- Kontermutter M12x 1lock nut M12x 1D- AnschlagscheibeEnd stop discE- Mutter M12x1Nut M12x1F- StützringSupport ringGHIJGewindeschraubeSet screwAnschlagstiftEnd stop pinVerstellschraubeAdjusting screwUnterlegscheibediscVerstellposition 1 = Komfort(gegen Uhrzeigersinn drehen)Verstellposition 10 = Sport( im Uhrzeigersinn drehen)Hinweis zur HinterachseAuslieferungszustand ist Verstellposition 10.position 1 = comfort( counter-clockwise direction)position 10 = sport( clockwise direction)Instruction for the rear axleStatus of delivery is position 10.erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 19 von 24 geändert am:


Ausbau Verstelleinheit PSS10( siehe auch Skizzen auf S. 19/21 )Zuerst die Gewindeschraube ( A) lösen um denVerstellkopf ( B) zu entfernen.Die Anschlagscheibe ( D) zusammen mit der Kontermutter( C) abschrauben. Stützring ( F) ebensowie die Mutter ( E) und die Unterlegscheibe ( J)entfernen.Nun können alle weiteren Anbauteile demontiertund der BILSTEIN- Stoßdämpfer mit BILSTEINund / oder Original- Anbauteilen in umgekehrterReihenfolge, analog zum Ausbau komplettiertwerden.Einbau Verstelleinheit PSS10Im Anschluß an die Montage des Stützlagers, dieUnterlegscheibe ( J) montieren. Den Stützring ( F)mit der Mutter ( E) kontern. Dann die Kontermutter( C) aufschrauben.Die Stifte ( H) dienen als Anschlagpunkte.Den Verstellkopf ( B) wieder plan auf die Verstellschraube( I) setzen und im Uhrzeigersinn bis zumAnschlag drehen.Den Verstellkopf ( B) mit der Gewindeschraube (A) wieder sichern.Der Verstellkopf muss sich anschließendleicht drehen lassen. Sollte dies nicht der Fallsein, demontieren Sie die Verstelleinheit undwiederholen Sie den Vorgang noch einmal.Einbau StoßdämpferBILSTEIN und/ oder Original- Anbauteile, sowiedie neue BILSTEIN- Feder in umgekehrterReihenfolge, analog zum Ausbau, aufBILSTEIN- Stossdämpfer montieren.Der im <strong>Gutachten</strong> angegebene Verstellbereichder Federteller darf nicht unter- oderüberschritten werden!Den komplettierten Stossdämpfer in umgekehrterReihenfolge analog zum Ausbau wiedermontieren.Der Kabelbaum oberhalb der Verstellung istbeim Einbau von PSS10 Stoßdämpfern durchgeeignete Massnahmen vor Beschädigung zuschützen.Removal Adjustment Unit PSS10( see sketches on page 19/21)To remove the adjusting head ( B) the setscrew ( A) must loose.Remove end stop disc ( D) together with locknut ( C). Remove support ring ( F) as well asnut ( E) and disc ( J).Now remove all original mounting parts andfit Bilstein and/ or original mounting parts inreverse order as removal.Installing Adjustment Unit PSS10After installing support bearing the disc ( J)must fit. Tighten nut ( E) with support ring (F) to block. Tighten lock nut ( C).Pins ( H) are end stops.Place the adjusting knob ( A) flat on the adjustingscrew ( I) and turn it clockwise to endstop.Fix the adjusting head ( B) with set screw (A).The adjusting head should move easily andwith distinct “clicks” at each adjustment position.If not, disassemble the adjustmentunit and reassemble acc. to the instruction.Installing shock absorberAssemble BILSTEIN and/ or originalmounting parts, as well as the newBILSTEIN spring on the BILSTEINstrut in reverse order as removal.IMPORTANT! Spring plates mustnot be adjusted outside theranges specified in the certificate!Fit assembled shock absorber to thevehicle in reverse order as removal.The cable harness above the adjustmentmust be protected againstdamages by using appropriate aids.erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 20 von 24 geändert am:


Hinterachsen - rear axleserstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 21 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 22 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 23 von 24 geändert am:


erstellt am: 04.09.08 E4-WM4-Y649A00_0 Seite 24 von 24 geändert am:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!