Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen
Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen
Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
EUPEN INFO<br />
Die gemütliche <strong>Stadt</strong>: Genuss und Erholung<br />
La ville agréable: plaisir et détente<br />
De gezellige stad voor plezier en ontspanning<br />
The friendly town: an enjoyable and relaxing stay
2<br />
TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7 | B-4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />
Fax: +32 (0)87-55 66 39<br />
info@eupen-info.be | www.eupen.be<br />
�<br />
Anzahl Personen nombre de personnes<br />
aantal personen Number of persons<br />
Anzahl Schlafzimmer nombre de chamb. à coucher<br />
aantal slaapkamers Number of bedrooms<br />
Doppelzimmer chambres doubles<br />
tweepersoonskamers Double room<br />
Einzelzimmer chambre simple<br />
eenpersoonskamers Single room<br />
Bad/Dusche/WC salle de bain/douche/WC<br />
badkamer/douche/WC Bath/Shower/Toilet<br />
Fernsehen TV TV TV<br />
Telefon téléphone telefoon Telephone<br />
Parkplatz parking parkeerplaats Parking<br />
Garage garage garage garage<br />
Garten jardin tuin garden<br />
Dusche douche douche Shower<br />
WC<br />
Küche cuisine keuken kitchen<br />
Freibad piscine en plein air<br />
openlucht zwembad outdoor swimming pool<br />
Aufzug ascenseur lift Lift<br />
Fernsehraum salle de TV<br />
TV zaal TV-room<br />
Konferenzraum salle de conférence<br />
conferentiezaal Conference Room<br />
Wohn-/Schlafraum Chambre à coucher + salon<br />
slaap-en woonkombinati Living/Bedroom<br />
Gastronomisches Wochenende WE gastronomique<br />
Gastronomisch WE gastronomical weekend<br />
Hund chien hond pets<br />
Waldnähe près de la forêt<br />
bos in de buurt Forest nearby<br />
W-lan - Hot-spot<br />
Frühstück petit déjeuner ontbijt breakfast<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture openingstijden Opening Times<br />
Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-17 h<br />
Sa Sa Za Sa: 9-15 h<br />
Juli + August Juillet + août Juli + augustus July + august<br />
So Di Zo Su: 9-15 h<br />
INHALT SOMMAIRE INHOUD CONTENTS<br />
� UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE<br />
LOGEMENTS + GASTRONOMIE<br />
OVERNACHTINGEN + GASTRONOMIE<br />
BOARD + LODGING<br />
Hotels + Bed and Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Ferienwohnungen Meublés de tourisme<br />
Vakantiewoningen Holiday Appartments . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Zimmer mit Frühstück Chambres avec pt. déj.<br />
Kamers met ontbijt Bed + Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Jugendherbergen Pfadfinderlager Gîtes d’étape Camps de scouts<br />
Jeugdherbergen Bivakhuizen Youth Hotel Scout Camps . . . . . .11<br />
Cafés · Eisdielen Salon de glaces<br />
Cafés · ijssalon Tearooms Ice cream parlours . . . . . . . . . . . . .12<br />
Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Gaststätten Bistrot Bistrot Pubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />
Imbiss Friteries Frituren Snacks + Fast food . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Feinkost-Service Traiteur<br />
Feinkost Take-away Home delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />
Veranstaltungsräume Salle de réunion<br />
Vergaderzalen Venues available for functions . . . . . . . . . . . .17<br />
Festsäle mit Restauration Salles de fête avec restauration<br />
Feestzaal met restauratie<br />
Venues avalable for functions with food and drinks . . . . . . .17<br />
� FREIZEIT · KULTUR · SPORT<br />
LOISIRS · CULTURE · SPORT<br />
VRIJE TIJD · CULTUUR · SPORT<br />
LEISURE · CULTURE · SPORT<br />
Kultur Culture Kultuur culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />
<strong>Stadt</strong>parks Parcs de la ville Stadparken Town parks . . . . . . . .20<br />
Spielplätze Plaines de jeux<br />
Kinderspeelplaatsen Playing fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />
Freizeit + Sport Loisirs + Sport<br />
vrijetijdsbesteding Leisure + sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />
� SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN<br />
SHOPPING + SERVICES PUBLICS<br />
SHOPPING + DIENSTVERLENING<br />
SHOPPING + SERVICES<br />
Shopping + Dienstleistung Shopping + services<br />
Shopping + dienstverlening Shopping + services . . . . . . . . .36<br />
Kirchen + öffentliche Dienste églises + services public<br />
Kerken + openbare diensten Churches + public services . . . .38<br />
Notdienst + Gesundheit service secours<br />
nooddienste + gezondheid Emergency services + health . . .40<br />
Transport + Reisen Transport + voyages<br />
Transport + reizen Transport + travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />
Diese Einrichtungen sind uneingeschränkt<br />
zugänglich für Menschen mit einer Behinderung<br />
L’accès des personnes handicapées aux installations<br />
se fait sans restrictions.<br />
Deze inrichtigen zijn onbeperkt - toegangelijk voor<br />
mensen met een handicap.<br />
wheelchair friendly
HOTELS + BED and BREAKFAST<br />
Preis Prix Prijs Price<br />
AMBASSADOR BOSTEN ★★★★<br />
HOTEL · RESTAURANT · EVENTS<br />
Haasstr. 81<br />
4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />
Fax +32 (0) 87/74 48 41<br />
E-mail:<br />
info@ambassador-bosten.be<br />
www.ambassador-bosten.be<br />
Einzelzimmer mit Frühstück Chambre 1 Pers. avec pt. déj.<br />
Eenpersoonskamer met ontbijt Single room with breakfast Standard 99 € Supérieur 129 € Deluxe 149 €<br />
Einzelzimmer ohne Frühstück Chambre 1 Pers. sans pt. déj.<br />
Eenpersoonskamer zonder ontbijt Single room without breakfast Standard 87 € Superieur 117 € Deluxe 137 €<br />
Doppelzimmer mit Frühstück Chambre 2 Pers. avec pt. déj.<br />
Tweepersoonskamer met ontbijt Double room with breakfast Standard 125 € Supérieur 145 € Deluxe:165 €<br />
Doppelzimmer ohne Frühstück Chambre 2 Pers. sans pt. déj.<br />
Tweepersoonskamer zonder ontbijt Double room without breakfast Standard 101 € Supérieur 121 € Deluxe 141 €<br />
Frühstück petit déjeuner ontbijt breakfast 14 €<br />
JULÉVI BED and BREAKFAST<br />
Heidberg 4, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0) 478/49 32 36<br />
E-mail: info@julevi.be<br />
www.julevi.be<br />
Preis Prix Prijs Price<br />
50 22 22<br />
6 3 3<br />
Einzelzimmer Chambre 1 pers.<br />
Eenpersoonskamer Single room 70 €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 pers.<br />
Tweepersoonskamer Double room 90 €<br />
Familienzimmer Chambre pour famille<br />
Familiekamer Family room 150 €<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
3
HOTELS + BED and BREAKFAST<br />
ZUM „GOLDENEN ANKER“<br />
PENSION<br />
Klassierung Classement Benelux *<br />
Marktplatz 13, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32(0)87/74 39 97<br />
Fax +32(0)87/55 73 69<br />
E-mail: zum.goldenen.anker@gmail.com<br />
Preis Prix Prijs Price<br />
Preis Prix Prijs Price Preis Prix Prijs Price<br />
Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />
Eenpersoonskamer Single room 50 €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />
Tweepersoonskamer Double room 60 €<br />
Dreibettzimmer Chambre 3 personnes<br />
driepersoonskamer Three bed room 80 €<br />
ZUM ONKEL JONATHAN<br />
Hauptstr 49, 4730 Raeren<br />
Tel.: +32 (0)87/85 80 30<br />
Fax.: +32 (0)87/85 80 31<br />
E-mail: info@onkel-jonathan.be<br />
www.onkel-jonathan.be<br />
Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />
Eenpersoonskamer Single room 51 €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />
Tweepersoonskamer Double room 75 €<br />
Dreibettzimmer Chambre 3 personnes<br />
driepersoonskamer Three bed room 95 €<br />
Vierbettzimmer Chambre 4 personnes<br />
Vierpersoonskamer Four bed room 120 €<br />
HAUS LANGESTHAL<br />
BED & BREAKFAST<br />
Langesthal 9, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0)87/55 45 56<br />
E-mail: info@haus-langesthal.be<br />
www.hauslangesthal.be<br />
12 6<br />
8 4<br />
6 3<br />
Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />
Eenpersoonskamer Single room 80,- €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />
Tweepersoonskamer Double room 120,- €<br />
Zusätzl. Person personne supplémentaire<br />
verdere persoon Additional person +35,- €<br />
4 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
HOTELS + BED and BREAKFAST<br />
Preis Prix<br />
Prijs Price<br />
HOTEL ★★★<br />
RESTAURANT TYCHON<br />
Aachener Str. 30<br />
4731 Eynatten<br />
Tel. +32 (0)87/85 12 36<br />
Fax. +32 (0)87/85 09 18<br />
E-mail: info@hotel-tychon.be<br />
www.hotel-tychon.be<br />
Preis Prix Prijs Price<br />
Einzelzimmer Chambre 1 pers.<br />
Eenpersoonskamer Single room 60,- €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 pers.<br />
Tweepersoonskamer Double room 80,- €<br />
Familienzimmer Chambre pour famille<br />
Familiekamer Family room 100,- bis 160,- €<br />
Tiere Animaux Dieren Pets + 5,- €<br />
GOLF HOTEL<br />
HENRI-CHAPELLE<br />
Rue du Viviers 3<br />
4841 Henri-Chapelle<br />
Tel: +32 (0)87 88 19 91<br />
Fax: +32 (0)87 88 36 55<br />
E-mail: info@golfhenrichapelle.be<br />
www.golfhenrichapelle.be<br />
Einzelzimmer Chambre 1 pers. Eenpersoonskamer Single room 100,- bis 120,- €<br />
Doppelzimmer Chambre 2 pers. Tweepersoonskamer Double room 120,- bsi 160,- €<br />
GOLF & COUNTRY CLUB HENRI-CHAPELLE (Contact: Golf Hotel Genri-Cahpelle)<br />
Golfen Sie auf einer der größten und schönsten Anlagen in der Euregio.<br />
Jouez au golf sur un des plus beau et grand parcours de la région.<br />
Golf spelen op één van de mooiste en grootste banen in de Euregio.<br />
Play golf at one of the most beautiful and biggest courses in the area.<br />
- Platzreifekurse in 3 Monaten<br />
- 2 x 18-Loch Plätze & 1 x 9 Loch Platz, zugänglich für jeden auch ohne Handicap oder Clubzugehörigkeit<br />
- Golfincentives<br />
- Cours brevet d’aptitude en 3 mois<br />
- 2 parcours 18 trous &1 parcours 9 trous, accessible pour tout le monde même sans handicap ou adhésion<br />
- Clinic de golf<br />
- GVB Cursus binnen 3 manden<br />
- 2 x 18 holes banen & 1 x 9 holes baan, openbaar tot iedereen ook zonder handicap of lidmaatschap<br />
- Golfclinics<br />
- Handicap Courses during 3 months<br />
- 2 x 18 holes courses & 1 x 9 holes, course accessible to everyone even without handicap or membership<br />
- Golfincentives<br />
84 29 29 �<br />
22 11<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
�<br />
5
6<br />
FERIENWOHNUNGEN<br />
Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />
Holiday Appartments<br />
SERVAIS-FORT<br />
STUDIO AM HOHEN VENN<br />
Monschauer Straße 135 A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32(0)87/74 46 74, Mobil: +32(0)476/33 98 43<br />
E-Mail: servais.fort@skynet.be, www.studio-hohesvenn.be<br />
2 1 45,- €<br />
HAGELSTEIN<br />
Rottdrieschstraße 109, 4710 Herbestahl,<br />
Tel. +32 (0)87/ 88 01 89, Fax +32 (0)87/ 88 01 89<br />
E-mail: infos@auxrevesdelahonien.be<br />
www.auxrevesdelahonien.be<br />
14 5 3<br />
KAREN CASTELEYN-SAUTER<br />
DACHSTUDIO MIT OFFENEM KAMIN FAM SAUTER<br />
MANSARDE AVEC FEU OUVERT FAM. SAUTER<br />
Limburgerstraße 6, 4710 Herbesthal/Lontzen<br />
Tel. +32 (0)87/56 15 53<br />
3 2<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
FERIENWOHNUNGEN<br />
Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />
Holiday Appartments<br />
BRASSEUR FERNAND<br />
Rue du Thier 3, 4837 Baelen<br />
Tel. +32 (0) 87/76 51 51<br />
2 1<br />
AUBERGE ZUR GEUL FAMILIE FINTZ<br />
Kirchstr 66, 4730 Hauset<br />
Tel. +32 (0)87/34 09 04<br />
E-mail: ansgar.fintz@skynet.be<br />
www.fintz-zurgeul.com<br />
2 1<br />
HAUS LUTERBERG FRANÇOIS LETOCART<br />
Mühlenweg 105, 4710 Lontzen<br />
Tel. +32 (0)87/76 69 47<br />
E-mail: françpis.letocart@mobistar.be<br />
14 12 5<br />
Radkarte Aachen Dreiländereck 7,50 €<br />
Carte vélo Aix la Chapelle et<br />
les Trois frontières<br />
Fietskaart Aken en het land<br />
der drie grenzen<br />
(1/75.000)<br />
VeloTour · Hohes Venn-Eifel – 9,00 €<br />
die schönsten Radtouren<br />
Hautes Fagnes - Eifel –<br />
Les plus beaux circuits vélotourisme<br />
Hoge Venen – De mooiste fietstouren<br />
(1/50.000)<br />
15,00 € Radwandern und<br />
Wandern in Ostbelgien<br />
und Umgebung<br />
Vélotourisme et randonnées<br />
dans les cantons de l’est<br />
Fietsen en wandelen in<br />
oostbelgië en omgeving<br />
6,50 € Grenzüberschreitende<br />
Radwanderrouten (1/100.000)<br />
Grensoverschrijdend<br />
fietsroute-netwerk<br />
Erhältlich im Disponibles au Verkrijgbaar in Available in: TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7, B-4700 <strong>Eupen</strong>, Tel.: +32 (0)87-55 34 50, info@eupen-info.be, www.eupen.be<br />
7
FERIENWOHNUNGEN<br />
Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />
Holiday Appartments<br />
LE POINT D’ESCALE WERNER CAMPO<br />
Tivolistraße 28, 4710 Herbesthal<br />
Tel. +32 (0)87/89 06 43, Mobil +32 (0)495/57 72 87<br />
E-mail: wernercampo@skynet.be<br />
www.point-escale.be<br />
2-4 2<br />
SCHLOSS-WOHNUNG FAMILIE WELLER<br />
Schlossstr. 52, 4710 Lontzen (à 2 km d’<strong>Eupen</strong>)<br />
Tel. +49 (0)221 40 21 72, Mobil +49 (0)173 54 07 453<br />
E-mail: mkweller@netcologne.de<br />
CAMPING<br />
60,- €<br />
CAMPING „HERTOGENWALD“<br />
Alex Clooth, Oestr. 78, <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0)87/74 32 22,<br />
Fax +32 (0)87/74 34 09<br />
Mobil +32 (0)479/20 66 91<br />
info@camping-hertogenwald.be<br />
www.camping-hertogenwald.be<br />
CAMPING „WESERTAL“<br />
Rue de l’Invasion 66-68<br />
4837 Baelen-Membach<br />
Tel. +32 (0)87/55 59 61<br />
Fax +32 (0)87/55 65 55<br />
info@wesertal.com<br />
www.wesertal.com<br />
45,- €<br />
2 1 80,- €<br />
� 130 3 km<br />
� 55 3 km<br />
8 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
ZIMMER MIT FRÜHSTÜCK<br />
Chambres avec pt. déj. · Kamers met onbijt · Private rooms<br />
DEN TANDT BRIGITTE<br />
Am Waisenbüschchen 22, <strong>Eupen</strong>, E-Mail: fc687189@skynet.be<br />
Tel. +32 (0)87/74 20 22, Mobil +32 (0)486/75 99 17<br />
3 2 1 ab 50,- €<br />
HECK-BRANDENBERG<br />
Neustr. 107, <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32(0)87/74 26 55<br />
LEBAN<br />
Rue du Thier 11, Baelen<br />
Tel. +32(0)87/76 31 74<br />
4 2 2 incl. ab 50,- € ab 30,- €<br />
FAMILIE LEFFIN<br />
Werthplatz 7-9, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0)87/74 35 79, E-Mail: bernd.leffin@euphony.net<br />
LEONARD<br />
Rue Stockem 52, <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0)87/55 51 32, Mobil +32 (0)485/28 11 66<br />
E-Mail: leonard.schins@province-de-liege.com<br />
„BEIM RAMBO“<br />
Neustr. 31, Raeren,<br />
Tel. +32 (0)87/85 20 74, Fax +32 (0) 87/86 68 29<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
ab 30,- €<br />
2 1 ab 50,- € ab 30,- €<br />
4 2<br />
auf Anfrage<br />
sur demande<br />
op aanvraag<br />
on demand<br />
2 2 1 ab 30,- € ab 50,- €<br />
6 3 2 ab 30,- € 40,- €<br />
9
ZIMMER MIT FRÜHSTÜCK<br />
Chambres avec pt. déj. · Kamers met onbijt · Bed and Breakfast<br />
WERTZ<br />
Neustr. 30, Raeren,<br />
Tel. +32 (0)87/85 05 51, Mobil +32 (0)479/60 10 61<br />
4-5 2 2 ab 27,- € 40,- € 28,- € 1<br />
„L’OMBRE DU TILLEUL“ CARNOL-COLLARD,<br />
rue Grand Bruyère 93, Welkenraedt, Tel.: +32(0)87/333 124<br />
E-mail: info@alombredutilleul.eu, www.alombredutilleul.eu<br />
2 1 1 50,- €<br />
LA VIE EST BELLE, SELIN & MATHIEU GILLET<br />
Rue longue 1, 4837 Baelen, Tel. : +32 (0)87/75 46 37<br />
Mobil : +32 (0)472 28 10 20, contact@vieestbelle.be, www.vieestbelle.be<br />
4 2 2 60,- € 55,- € 1<br />
SERVAIS-FORT STUDIO AM HOHEN VENN<br />
Monschauer Straße 135 A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32(0)87/74 46 74, Mobil: +32(0)476/33 98 43<br />
E-Mail: servais.fort@skynet.be, www.studio-hohesvenn.be<br />
2 1 7,- € 45,- €<br />
FENSTER · TÜREN · ROLLLADEN<br />
HAUSTÜREN AUS ALUMINIUM<br />
INSEKTENSCHUTZ<br />
GARAGEN-/ SEKTIONALTORE<br />
Dieter Braun<br />
Vervierser Str. 44 · 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. 087/55 80 45<br />
Fax 087/55 80 61<br />
info@jani-bau.be<br />
www.jani-bau.be<br />
10 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
JUGENDHERBERGEN | PFADFINDERLAGER<br />
Gîtes d’étape | Camps de scouts · Jeugdherbergen | Bivakhuizen ·<br />
Youth hotels | Scout camps<br />
EUPENER JUGENDHERBERGE<br />
Judenstraße 79, <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32(0)87/55 31 26<br />
Fax: +32(0)87/55 79 03<br />
gite.eupen@gitesdetape.be<br />
www.gitesdetape.be<br />
104 19 �<br />
Preis Prix<br />
Prijs Price<br />
27<br />
Frühstück Pt. déjeuner<br />
ontbijt breakfast ½ P P<br />
-6 8,05 € 14,25 € 17,35 €<br />
-26 1240 € 21,05 € 26,80 €<br />
+26 15,45 € 24,10 € 29,85 €<br />
HAUS STOCKEM<br />
Stockem 39-40, <strong>Eupen</strong>, Tel. 087/74 08 51<br />
RESERVIERUNG réservation reservatie reservation<br />
Gîtes d’Etape cbtj, rue van Orley 4, 1000 Brüssel,<br />
Tel. +32 (0)2/209 03 00, Fax: +32 (0)2/223 03 89<br />
E-Mail: info@gitesdetape.be<br />
� JUGEND- UND PFADFINDERLAGER<br />
REFUGES ET CAMPS DE JEUNES ET DE SCOUTS<br />
JEUGDKAMPEN EN BIVAKHUIZEN<br />
YOUTH AND SCOUT CAMPS<br />
CAMELOT<br />
Kehrweg 22, <strong>Eupen</strong><br />
Oliver Ernst, Tel. +32(0)496/64 23 06<br />
camelot@sankt-martin.org<br />
www.sankt-martin.org/camelot<br />
Vermietung des ganzen Hauses<br />
Location de toute la maison<br />
Verhuur van het hele huis<br />
To rent the hole house<br />
Umbauarbeiten ab April 2012<br />
Rénovation à partir d’avril 2012<br />
Hermodellering vanaf april 2012<br />
Renovations from april 2012<br />
50 4 0,6 ha<br />
2 5<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
11
12<br />
CAFÉS · EISDIELEN<br />
Cafés | Salon de glaces Cafés | Ijssalon<br />
Tearooms | Ice cream parlours<br />
Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
CAFÉ KELLETER<br />
Bergstraße 9<br />
Tel. +32 (0) 87/74 29 64 Di ma di tue<br />
CAFÉ KOCKARTZ<br />
Kirchstraße 6<br />
Tel. +32 (0) 87/74 47 34 -<br />
CAFÉ NIESSEN<br />
Schilsweg 73<br />
Tel. +32 (0) 87/65 60 62 Mi me wo wed<br />
CAFÉ NOWA MATADI<br />
Klosterstraße 11<br />
Tel. +32 (0) 87/74 22 99 Mi|Do me|je wo|do wed|thu<br />
CAFÉ MATADI<br />
Bergstraße 7<br />
Tel. +32 (0) 87/74 21 19 Mi|Do me|je wo|do wed|thu<br />
CAFÉ RADERMACHER<br />
Haasstraße 47<br />
Tel. +32 (0) 87/68 87 55 Mo|Di lu|ma ma|di mo|tue<br />
CAFÉ SAIVE<br />
Aachener Straße 65<br />
Tel. +32 (0) 87/59 67 50 Fr ve vr fri<br />
CAFÉ SUCRÉ SALÉ<br />
Gospertstr. 97 + Werthplatz im <strong>Eupen</strong> Plaza<br />
Tel. +32 (0) 87/78 88 82 -<br />
�����������������<br />
Eisdielen durchgehend geöffnet:<br />
März-Oktober<br />
Salon de glace ouvert: mars-octobre<br />
Ijssalon geopend: maart-october<br />
Ice cream parlours opene March-October<br />
EISDIELE RONCALETTI<br />
Haasstraße 29a<br />
Tel. +32 (0) 87/56 11 75<br />
EISDIELE PANCIERA<br />
Marktplatz 3<br />
Tel. +32 (0) 87/74 33 42<br />
EISPALAST<br />
Bergstraße 1<br />
Tel. +32 (0) 496/034508<br />
MESOPOTAMIA<br />
Aachener Str. 152, Tel. +32 (0) 87/33 02 20,<br />
www.mesopotamia.be<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
GEHOBENE RESTAURANTS · RESTAURANTS HAUT DE GAMME<br />
CULINARE RESTAURANTS · GOURMET RESTAURANTS<br />
Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
ARTI CHOC Mi-abend|Do mer-soir|je<br />
Haasstr.38, Tel. +32 (0) 87/55 36 04 wo-avond|do Wed-evening|thu<br />
www.artichoc.be<br />
ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN Mo lu ma mon<br />
Hütte 64, Tel. +32 (0) 473 / 95 02 62<br />
www.atelier-eupen.be<br />
DELCOEUR Do|Sa-mittag je|sa-midi<br />
Gospertstraße 22, Tel.: +32 (0) 87/56 16 66 do|za-middag thu|sa-lunchtime<br />
www.delcoeur.be<br />
DUO IM ROTTERWÄLDCHEN Sa-mittag|So-abend|Mo sa-midi|di-soir|lu<br />
Monschauer Str. 102, Tel. +32 (0) 87/73 06 83 za-middag|Zo-avond|ma<br />
www.duo-restaurant.be.be Sa-mittag|su-evening|mo<br />
LANGESTHALER MÜHLE Sa-mittag|So-abend|Mo sa-midi|di-soir|lu<br />
Langesthal 58, Tel. +32 (0) 87/55 32 45 za-middag|Zo-avond|ma<br />
www.langesthaler-muehle.be Sa-mittag|su-evening|mo<br />
LE GOURMET & Brasserie im Ambassador Hotel Bosten<br />
Haasstraße 81, Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />
www.ambassador-bosten.be<br />
MEETING POINT Sa-mittag | So sa-midi|di<br />
Hütte 79, Tel: 087/88 01 09 za-middag|Zo Sa-mittag|su<br />
www.restaurant-meetingpoint.be<br />
TACO So | Mo- + Sa- mittag di | lu- + sa-midi<br />
Herbesthaler Str. 124, Tel. +32 (0) 87/56 00 62 zo | ma- + za-middag<br />
www.restauranttaco.be sun | mon- + sat-lunchtime<br />
VISÉ Mi|Do mer|je wo |do wed|thu<br />
Haasstr.63, Tel. +32 (0) 87/55 31 27<br />
www.restaurant-vise.eu<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
13
14<br />
RESTAURANTS<br />
RESTAURANTS Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
ALTE HERRLICHKEIT Gospertstr. 104, Tel. +32 (0) 87/55 20 38<br />
Auf Reservierung für Gruppen sur réservation pour groupes Gruppenreservierungen Group reservations<br />
ATHEN Mo|Di|Mi lu|ma|me ma|di|wo mon|tue|wed<br />
Neustr.8., Tel. +32 (0) 87/74 47 84<br />
ATLANTIC, Partner GB, Rotenberg, Tel. +32 (0) 87/55 59 65 -<br />
BELLA ITALIA So di zo sun<br />
Werthplatz 6, Tel. +32 (0) 87/68 88 20<br />
DOLCE VITA Mi me wo wed<br />
Kirchstraße 37, Tel. +32 (0) 87/55 26 14<br />
HAUS TERNELL Mo lu ma mon<br />
Monschauer Straße, Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />
HASTA LA PASTA, Schulstraße 17, Mobil 0474/37 58 26<br />
-<br />
HONG FU SPRL, Herbesthaler Str. 126, Tel. +32 (0) 87/85 08 88, www.hongfu.be -<br />
IL CURDO, Herbesthaler Str. 293 - 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32(0)87/333341, info@il-curdo.eu, www.il-curdo.eu<br />
Mo lu ma mon<br />
LA BOTTEGA<br />
Gospertstr. 9, Tel. +32 (0) 87/652078<br />
Di ma di tue<br />
LA CHINE<br />
Neustr.69, Tel. +32 (0) 87/55 79 19<br />
Di ma di tue<br />
LA LUNA, Rathausplatz 13, Tel. +32 (0) 87/55 83 85, www.lalunaristorante.be<br />
-<br />
LANDHAUS KETTENIS Mo-Fr mittag lu-ve midi ma-vr middag mo-fr lunchtime<br />
Lindenberg 1, Kettenis, Tel. +32 (0) 87/53 03 90<br />
LUNCH GARDEN, Herbesthaler Str. 203, Tel. +32 (0) 87/55 86 97 -<br />
MESOPOTAMIA, Aachener Str. 152, Tel. +32 (0) 87/33 02 20, www.mesopotamia.be -<br />
SALVATORE’S PIZZA & MORE Mo lu ma mon<br />
Aachener Str. 51, Tel. +32 (0) 87/78 77 66<br />
SAN MARCO Mo lu ma mon<br />
Aachener Str. 90, Tel. +32 (0) 87/55 42 46<br />
SANS SOUCIS Di|Mi ma|me di|wo tue|wed<br />
Bergstraße 32, Tel. +32 (0) 87/26 82 07<br />
WALDRESTAURANT SCHÖNEFELD Mi|Do mer|je wo |do wed|thu<br />
Schönefelderweg 222, Tel. +32 (0) 87/33 31 55 -<br />
WESERTALSPERRE BESUCHERZENTRUM -<br />
Langesthal 164, Tel. +32 (0) 87/74 31 61, www.eupener-talsperre.be<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
GASTSTÄTTEN<br />
Bistro | Pub<br />
CAFÉS + KNEIPEN Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
A GE PÖMPKE CHEZ DON MIGUEL, Gospert 4 Mo lu ma mon<br />
AMUS’ BAR Rue Mitoyenne 3, 4787 Baelen -<br />
CAMPING HERTOGENWALD, Oestraße 78, Tel. +32 (0) 87/74 00 33 Mo lu ma mon<br />
COLUMBUS, Bergstr. 12, Tel. +32 (0) 87/55 53 82 Mo lu ma mon<br />
FAIR PLAY CAFÉ, Aachener Str. 336 A, Kettenis, Tel. +32 (0) 478/72 19 02 Di ma di tue<br />
GENUSSECKE, Gospertstr. 88, Tel. +32 (0) 479-11 88 50, www.genussecke.be Sa sa za sat<br />
GISÈLE BISTRO Rotenberg 12, 4700 <strong>Eupen</strong>, Tel. +32 (0) 478632321, bistrogisele@gmail.com<br />
GOLDENER ANKER, Marktplatz 13, Tel. +32 (0) 87/74 39 97 -<br />
HAASCASINO, Haasstraße 20, Tel. +32 (0) 87/55 77 82 Mi me wo wed<br />
HAESERHOF, Haasstraße 34, Tel. +32 (0) 87/74 23 14 Di ma di tue<br />
JÄGERHOF, Kehrweg 15, Tel. +32 (0) 87/74 27 03 Di ma di tue<br />
KIRFEL, Klötzerbahn 22, Tel. +32 (0) 87/ 33 23 37 Mo lu ma mon<br />
MACADAM, Kehrweg 2, Tel. +32 (0) 87/76 59 94 Mo lu ma mon<br />
MARKTSCHÄNKE, Werthplatz 10, Tel. +32 (0) 87/74 34 32 Mo lu ma mon<br />
OLD INN, Paveestr. 41, Tel. +32 (0) 87/46 33 90 Mo lu ma mon 05-10 | So di zo sun 11-04<br />
PIGALLE, Werthplatz 16, Tel. +32 (0) 87/74 08 03 Mo lu ma mon<br />
SPORTSBAR (Sportzentrum), Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0) 87/74 08 15 od. 0476/76 78 20 Di ma di tue<br />
STADTSCHENKE, Aachener Straße 26, Tel. +32 (0) 87/ 74 29 09 od. 0476/76 78 20 Di ma di tue<br />
TENNIS-CLUB, Hütte 85, Tel. +32 (0) 87/74 00 23 Mo lu ma mon bis / jusqu’á / tot /until 17h<br />
TREFFPUNKT, Gospertstr. 112, Tel. +32 (0) 87/74 27 66<br />
WESERBRÜCKE CAFÉ, Schilsweg 2, Tel. +32 (0) 87/55 25 90 Mo lu ma mon<br />
ZUM TAL, Talstr. 37, Kettenis, Tel. +32 (0) 87/74 26 96 Di ma di tue<br />
ZUR CLOSEY, Weimser Str. 78, Tel. +32 (0) 87/74 24 71 Mi me wo wed<br />
BRASSERIES Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
BRASSERIE IM AMBASSADOR HOTEL BOSTEN -<br />
Haasstraße 81, Tel. +32 (0) 87/74 08 00, www.ambassador-bosten.be<br />
CAFÉ BRASSERIE MARKTPLATZ, belgische und französische Küche -<br />
Marktplatz 22, Tel. +32(0)87/300627<br />
LE PALAIS DE LA MÉDITERRANÉE -<br />
Marktplatz 16, Tel. +32(0)87/742300, www.lepalaiseupen.be<br />
LIGHT HOUSE Mo|Di|Mi lu|ma|me ma|di|wo mon|tue|wed<br />
Kehrweg 8, Tel. +32(0)87/659936<br />
RATSKELLER -<br />
Klötzerbahn 2, Tel. +32(0)87/301601<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
15
16<br />
IMBISS<br />
Friteries | Frituren | Snacks · Fast Food<br />
Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />
ASIA IMBISS, Klötzerbahn 14, Tel. +32 (0) 87/55 55 37 -<br />
Bei Tina am alten Busdepot, Herbesthaler Str.44, Tel. +32 (0) 87/68 83 35 -<br />
BUCHEM (LE RELAIS), Schilsweg 34, Tel. +32 (0) 87/74 00 33 So di zo sun<br />
CITY SNACK, Paveestraße 5, Tel. +32 (0) 477/97 03 02 So + Schulferien di zo sun<br />
IL RITROVO, Klosterstraße 10, Tel. +32 (0) 87/55 78 69 -<br />
ISTANBUL IMBISS, Haasstraße 31 , Tel. +32 (0) 87/78 78 31 Di ma di tue<br />
FIRAT IMBISS , AKCAN GMBH, Gospertstr. 80, Tel. +32 (0) 87/56 90 08 (Terasse) Mo lu ma mon<br />
KARTOFFELKISTE, Winkelstraße 2, Tel. +32 (0) 87/63 20 99 -<br />
NETO’S RESTO, Werthplatz 29, Tel. +32 (0) 87/63 19 91 -<br />
MC DONALDS, Herbesthaler Str. 128, Tel. +32 (0) 87/56 03 53 -<br />
SCHNITZELHAUS, Aachener Str. 2, Tel. +32 (0) 87/78 48 25 -<br />
REINER’S, Herbesthaler Str. 299, Tel. +32 (0) 87/31 16 00 -<br />
SAIGON IMBISS, Gospertstraße 101, Tel. +32 (0) 87/74 43 30 -<br />
SUNNY, Gospertstr. 49, Tel. +32 (0) 87/66 22 52 -<br />
WESER SNACK, Schilsweg 24, Tel. +32 (0) 87/76 54 44 -<br />
WOOPY SNACK, Rotenberg 37, Tel. +32 (0) 87/55 72 55 -<br />
FEINKOST-SERVICE<br />
Traiteur | Fijnkost | Take-away · home delivery<br />
ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN, Hütte 64, www.atelier-eupen.beTel. +32 (0) 473/95 02 62<br />
IL RITROVO, Klosterstraße 10 Tel. +32 (0) 87/55 78 69<br />
LA BOTTEGA, Gospertstraße 29 Tel. +32 (0) 87/65 20 78<br />
LE GOURMET, Haasstraße 81 (auf Anfrage) Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />
PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221 (auf Anfrage) Tel. +32 (0) 477/28 31 09<br />
DELCOEUR Gospertstraße 22, www.delcoeur.b Tel. +32 (0) 87/56 16 66<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging
VERANSTALTUNGSRÄUME<br />
Salle de réunion | Vergaderzalen<br />
Venues available for functions<br />
ALTER SCHLACHTHOF, Rotenbergplatz, www.sunergia.be Tel. +32 (0) 87/59 46 20<br />
ATELIER KUNST & BÜHNE, Kirchstraße 17 Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
BRF (Foyer), Kehrweg Tel. +32 (0) 87/59 11 11<br />
BUSINESS CLUB A.S., Kehrweg 14 (Bernd Reul) Tel. +32 (0) 475/52 74 35<br />
CAPITOL, Neustrasse 79, kk-eupen@skynet.be, www.kk-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
EPHATA, Bergkapellstraße 46, ephata@skynet.be Tel. +32 (0) 87/56 15 10<br />
EUPENER AMATEUR-FUSSBALLVEREIN Schönefeld Tel. +32 (0) 87/74 05 55 oder 0495/75 07 53<br />
EUPENER KARTING, Industriestraße 23 Tel. +32 (0) 87/31 32 33<br />
FC EUPEN, Judenstraße 91, (H. Koch) Tel. +32 (0) 87/55 45 62<br />
GRILLHÜTTE, Schönefelderweg Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />
JÜNGLINGSHAUS, Neustraße 86, www.kk-eupen.be, www.cinema-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
KOLPINGHAUS, Bergstraße 124, kk-eupen@skynet.be, www.kk-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
OCHSENALM, Hütte Tel. +32 (0) 87/74 46 41<br />
PENALTY, Kehrweg 14 Tel. +32 (0) 87/74 39 05<br />
PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221 Tel. +32 (0) 477/28 31 09<br />
SPORT UND FREIZEITHALLE KETTENIS, Aachenerstrasse 236 A Tel. +32 (0) 87/39 85 56<br />
FESTSÄLE MIT RESTAURATION<br />
Salles de fête avec restauration | Feestzaal met restauratie<br />
Venues available for functions with food and drinks<br />
AMBASSADOR HOTEL BOSTEN, Haasstraße 81, Tel, 087/74 08 00, www,ambassador-bosten.be 250<br />
ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN, Hütte 64, Tel. 0473 95 02 62, www.atelier-eupen.be 80<br />
JÄGERHOF, Kehrweg 15, Tel. 087/74 27 03 100<br />
PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221, Tel. +32 (0) 477/28 31 09 60<br />
WESERTALSPERRE BESUCHERZENTRUM, Langesthal 164, Tel. 087/74 31 61, www.eupen-talsperre.be 250<br />
UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />
17
KULTUR<br />
Culture | Kultuur | Culture<br />
� KINO | CINÉMA | BIOSCOOP | CINEMA<br />
JÜNGLINGSHAUS<br />
Neustraße 86, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
E-mail: cinema-eupen@skynet.be<br />
www.cinema-eupen.be<br />
� KULTURELLE EINRICHTUNGEN<br />
INFRASTRUCTURES CULTURELLES<br />
CULTURELE INRICHTINGEN<br />
CULTURE INSTITUTIONS<br />
CHUDOSCNIK SUNERGIA,<br />
Rotenbergplatz 19, Tel. +32 (0) 87/59 46 20<br />
www.sunergia.be<br />
KULTURELLES KOMITEE<br />
Kirchstraße 15, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
E-mail:kk-eupen@skynet.be<br />
www.kke.be.tt<br />
LES BEAUX SPECTACLES FRANÇAIS<br />
Kirchstraße 15, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
www.bsfeupen.be<br />
� KUNSTWERKSTÄTTEN<br />
COURS D’ATELIER ARTISANAL<br />
KUNSTAMBACHTEN KURSUS<br />
ART WORKSHOPS<br />
ATELIER KUNST UND BÜHNE<br />
Kirchstraße 17, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />
E-mail: kunst-und-buehne@skynet.be<br />
www.kk-eupen.be<br />
ANIMATIONSZENTRUM EPHATA<br />
Bergkapellstr. 46, Tel. +32 (0) 87/56 15 10<br />
FRAUENLIGA<br />
Neustraße 59 B, Tel. +32 (0) 87/55 54 18<br />
E-mail: frauenliga@skynet.be<br />
www.frauenliga.be<br />
Z.A.M.O.<br />
Neustraße 103, Tel. +32 (0) 87/55 21 04<br />
� STADTMUSEUM MUSÉE DE LA VILLE<br />
STADSMUSEUM TOWN MUSEUM<br />
Gospertstraße 52, Tel. +32 (0) 87/74 00 05<br />
E-mail: info@eupener-stadtmuseum.be<br />
www.eupener-stadtmuseum.be<br />
Bauarbeiten: geschlossen bis Ende 2012<br />
traveaux: fermé jusque fin 2012<br />
bouwen gesloten tot einde 2012<br />
closed until end of 2012<br />
� SCHOKOLADENMUSEUM<br />
MUSÉE DU CHOCOLAT<br />
CHOCOLADEMUSEUM<br />
CHOCOLATE MUSEUM<br />
Industriestraße 16, Tel. +32 (0) 87/59 29 67<br />
E-mail: musee@chocojacques.be<br />
www.chocojacques.be<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
openingstijden Opening times<br />
Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-17 h<br />
Wochenende und Feiertage geschlossen<br />
fermé les weekends et les jours fériés<br />
op weekends en feestdagen gesloten<br />
Weekends and bank holidays closed<br />
Eintritt Erwachsene: 2 €, Kinder (6-12) 1 €<br />
Führung 4 € | Reservierung erbeten<br />
Entrée: adultes 2 €, Enfants (6-12) 1 €,Visite guidée 4 €<br />
Réservation obligatoire<br />
Toegang volwassene 2 €, Kinderen (6-12) 1 €,<br />
Rondleiding: 4 € | Boeking gewenst<br />
Adults: 2 €, children (6-12) 1 €<br />
Guided tours 4 € | (must be booked in advance)<br />
18 FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
� HAUS DER CHRISTIAN SILVAIN STIFTUNG<br />
Bergfried Stockem<br />
Stockem 50 a, Tel. +32 (0) 87/55 79 29<br />
www.silvain.org<br />
Besichtigungen: jeder 1.Sonntag im Monat 14-18 Uhr<br />
sowie auf Vereinbarung<br />
visite: chaque premier dimanche du mois de 14-18 h<br />
et sur rendez-vous<br />
bezichtiging: eerste zondag van de maand van 14-18 uur<br />
en of afspraak<br />
open: first Sunday of every month from 14-18<br />
and by appointment<br />
� NATURZENTRUM TERNELL MUSEUM (CRIE)<br />
Ternell 2-3, +32 (0) 87/55 23 13<br />
E-mail: info@ternell.be, www.ternell.be<br />
Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />
Openingstijden Opening times<br />
Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-12, 13-17 h<br />
Sa So + Feiertags Sa Di + jours feriés<br />
Za Zo + feestdagen Sa Su + holidays: 10-17 h<br />
Eintritt: Erwachsene 2 €, Kinder 1 €,<br />
Gruppen ab 15 Pers. 1,50 € |<br />
Führung auf Anfrage<br />
Entrée: Adultes 2 €, Enfants 1 €,<br />
Groupes à.p.d. 15 pers. 1,50 €<br />
guidage sur demande<br />
Toegang: Volwassene 2 €, Kinderen 1 €,<br />
Groepen van. 15 pers. 1,50 €<br />
Rondleidingen op aanvraag<br />
Adults 2 €, Children1 €,<br />
Groups of 15 and over: 1,50 € each<br />
Guided tours available on request<br />
� IKOB MUSEUM FÜR<br />
ZEITGENÖSSISCHE KUNST EUPEN<br />
Loten 3, Tel. + Fax +32 (0) 87/56 01 10<br />
E-mail: i.mossoux@ikob.be, www.ikob.be<br />
Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />
Openingstijden Opening times<br />
Mo geschlossen Lu fermé Ma gesloten Mo closed<br />
Di-So Ma-Di Di-Zo Tu-Su: 13-17 h<br />
Eintritt: Erwachsene 3 €, Kinder 1 €,<br />
Gruppen ab 10 Pers. 2 € | Mitglieder + Presse kostenlos<br />
Führung auf Anfrage: n.streicher@ikob.de<br />
Entrée: Adultes 3 €, Enfants 1 €,<br />
Groupes à.p.d. 10 pers. 2 € | Membres + presse gratuit<br />
Visite guidée sur demande: n.streicher@ikob.de<br />
Toegang: Volwassene 3 €, Kinderen 1 €,<br />
Groepen van. 10 pers. 2 € | Leden + pers gratis<br />
Rondleiding op aanvraag: n.streicher@ikob.de<br />
Admission: Adults 3 €, children 1 €;<br />
Groups of 10 or more. 2 €| members + free press<br />
Please inquire: n.streicher@ikob.de<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
19
20<br />
STADTPARKS<br />
Parcs publics | Stadparken | Town parks<br />
FRIEDENSPARK<br />
Herbesthaler Str./Vervierser Str.<br />
GÜLCHERPARK<br />
Gülcherstraße, mit Kinderspielplatz<br />
avec plaine de jeux pour enfants<br />
met kinderspeelplaats<br />
With playing field for children<br />
HEIDBERGPARK<br />
ehemaliger Brunnen mit Heidberg-Kreuz von<br />
1819 mit Korpus von 1923, Brunnen Panta Rei<br />
ancienne fontaine avec croix de 1819 et corpus<br />
de 1923 – fontaine panta rhei<br />
vroegere fontein met Heidbergkruis von 1819<br />
met corpus van 1923 - Fontein Panta rei<br />
With old well with Heidberg Cross (1819) and<br />
corpse 1923, well Panta Reii<br />
JOSEFINE-KOCH-PARK - ZENTRALPARK<br />
Streuobstwiese verger<br />
centraal park met hoogstamfruitbomen<br />
with a variety of fruit trees.<br />
PARK KLINKESHÖFCHEN<br />
Mit herrlichem Baumbestand, bunten Blumenbeeten,<br />
Kinderspielplatz, Pétanque und Minigolf.<br />
Nombreux arbres, parterres de fleurs, plaine de<br />
jeux pour enfants, boules, minigolf.<br />
Met prachtige bomen, bloemperken, kinderspeelplaatsen,<br />
boules, minigolfplaats.<br />
Nice variety of trees,flower beds,play area for<br />
children,mini golf,bowls.<br />
PARK LOOTEN<br />
Verbindung zwischen Neustr. und Bergstr.<br />
Assure la liaison des deux rues<br />
De verbinding tussen de Neustr. en Bergstr.<br />
Connection between Neustrasse and Bergstr.<br />
SCHULSTRASSE-PARK<br />
mit Amphitheater avec amphithéâtre<br />
met Amphitheater with a Amphitheatre<br />
OSTPARK - SCHÖNEFELD<br />
Park mit vielen Baumpatenschaften, auf dem<br />
mittlerweile sieben Hektar großen Areal wurden<br />
Spazierwege, ein Spielplatz, eine Erholungszone<br />
und Anbindungen an die angrenzenden Wohngebiete<br />
angelegt.<br />
Parc avec de nombreux parrainages d’arbres, sur<br />
une surface qui atteint désormais sept hectares.<br />
Aménagé de chemins de promenade, plaine de<br />
jeux, zone de détente et passages vers les lieux<br />
d’habitation avoisinants.<br />
Park met boomdonaties, zeven hectare groot<br />
gebied, wandelpaden, een speeltuin, en verbindingen<br />
met aangrenzende woonwijken.<br />
Large plantation of trees, 7 Hectare in size with<br />
foot paths and playing field,recreation area and<br />
paths leading to the nearby residential area.<br />
TEMSEPARK - UNTERSTADT<br />
Zeichen der Verschwisterung mit der belgischen<br />
<strong>Stadt</strong> Temse. En signe de jumelage avec la ville<br />
flamande de Tamise (Temse).<br />
In de benedenstad als herinnering aan de verbroedering<br />
met de Vlaamse stad Temse.<br />
Symbol of the EUPEN twin town TEMSE in<br />
Belgium.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
SPIELPLÄTZE<br />
Plaines de jeux | Kinderspeelplaatsen | Playing fields<br />
� SPIELPLÄTZE<br />
PLAINES DE JEUX<br />
KINDERSPEELPLAATSEN<br />
PLAYING FIELDS<br />
Aachenerstr. – Kettenis<br />
Am Bennet, Parz.<br />
Am Kalkofen, Parz.<br />
Bellmerin, Siedl.<br />
Bergstraße, Parking<br />
Brabantstraße, Siedl.<br />
Favrunpark, Siedl.<br />
Gosperstraße<br />
Gülcherstraße<br />
Haasstraße<br />
Haus Ternell<br />
Josephine-Koch-Park<br />
Klinkeshöfchen<br />
Limburger Weg<br />
Ostpark<br />
Park Loten<br />
Scheidweg, Parz.<br />
Temsepark<br />
Wesertalsperre<br />
Winkelstraße<br />
„Geschichte + Geschichten“<br />
Tourist-<strong>Info</strong>, Tel.: 087-55 34 50<br />
Erleben Sie eine <strong>Stadt</strong>führung ganz besonderer Art, mit viel<br />
Humor und kleinen Anekdoten.<br />
Découvrez l’histoire et les vrais trésors de la ville d’<strong>Eupen</strong> par le<br />
biais de nos guides.<br />
Beleefd een stadswandeling met vele anekdotische verhalen.<br />
History + story. Experience a guided tour of the town,with fun and<br />
anecdote from the past.<br />
Preis auf Anfrage (maximal 25 Personen)<br />
Prix sur demande (max. 25 personnes)<br />
Prijs op aanvraag (max.25 personen)<br />
Price on request (maximal 25 Persons)<br />
STADTPLAN PLAN DE VILLE<br />
PLATTEGROND TOWN MAP<br />
<strong>Eupen</strong>, die Hauptstadt der Deutschsprachigen<br />
Gemeinschaft (DG), ist mit ihrem kulturellen<br />
Angebot und den vielen Baudenkmälern<br />
auch die größte Touristenattraktion<br />
der Region.<br />
Avec son offre culturelle et ses nombreux<br />
monuments architecturaux, <strong>Eupen</strong>, la capitale<br />
de la Communauté germanophone<br />
(DG), est également l’attraction touristique<br />
la plus importante de la région.<br />
<strong>Eupen</strong>, de hoofdstad van de Duitstalige Gemeenschap (DG),<br />
is met haar rijk cultureel aanbod en talrijke monumenten de<br />
grootste toeristische attractie in de streek.<br />
<strong>Eupen</strong>, capital of the German-speaking Community (DG),<br />
with its varied cultural calendar, fine old buildings and<br />
green surroundings is the tourist magnet of the region.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
21
22<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
� ANGELN<br />
PÊCHE<br />
HENGELEN<br />
FISHING<br />
WEIHER | ETANG | VIJVER | FISH PONDS<br />
BUSCHBERG, KETTENIS<br />
Seerobbe, Pascal Goblet, Tel. +32 (0) 472/58 90 90<br />
Der Fischbestand besteht aus: Rotaugen, Rotfedern,<br />
Schleien, Karpfen, Brassen, Barsche,<br />
Hechte und Forellen.<br />
On y pêche des: gardons, rotengles, tanches,<br />
carpes, brêmes, perches, brochets et truites.<br />
De vissen zijn: Voorn, Rietvoorn, Zellt, Karper,<br />
Baars, Snoek en Forell.<br />
Types of fish: Roach, Tench, Carp, Bream, Perch,<br />
Pike, Trout.<br />
Es darf geangelt werden vom 1. Januar bis zum 31. Dezember.<br />
Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang.<br />
Preis Jahreskarten:
� BALLONFAHRTEN<br />
TOUR EN MONTGOLFIÈRE<br />
BALLONVAARTEN<br />
HOT AIR BALLON FLIGHTS<br />
FREDAIR (190 € p.P.)<br />
Reservierung Réservation Reservering Reservations<br />
Tourist-<strong>Info</strong> Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />
BALLON EXPRESS (170 € p.P.)<br />
Tel. +32 (0) 87/55 26 49<br />
Mobil +32 (0) 495/32 51 33<br />
� BOULES-PÉTANQUE<br />
PARK KLINKESHÖFCHEN<br />
Tel. +32 (0)477 77 99 83 / +32 (0)486 49 04 79<br />
2 kostenlose Sandbahnen<br />
2 terrains gratuits<br />
2 gratis zandbanen<br />
2 Sand lane, no charge<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
Openingstijden Opening times<br />
Sie können die Plätze parallel zu den Öffnungszeiten der Minigolfanlage<br />
(siehe „Mini-Golf“ Seite 27) täglich, außer<br />
Montags, ab 10 Uhr benutzen. Spielkugeln liegen vor Ort zur<br />
Verfügung.<br />
Renseignements et location: Mini Golf (voir p. 27) qui se<br />
trouve à côté.<br />
<strong>Info</strong>rmatie en verhuur: Mini Golf (p. 27)<br />
Balls available from the nearby Mini-Golf from 10 am. C<br />
losed on Mondays.<br />
SCHÖNEFELD<br />
Kostenlose Sandbahn piste sur sable gratuite<br />
gratis zandbaan Sand lane, no charge<br />
CAMPING WESERTAL<br />
rue de l’Invasion 66-68, 4837 Baelen-Membach<br />
Tel. +32 (0)87/55 59 61<br />
Ganzjährig geöffnet ouvert toute l’année<br />
het hele jaar door geopend Open the whole year round<br />
� FAHRRADVERLEIH<br />
LOCATION DE VÉLOS<br />
FIETSENVERHUUR<br />
BICYCLE HIRE<br />
BIKE-GUIDING<br />
boite 25, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Kontakt: Marc Wolfs<br />
E-mail: bikeguiding@kive.be<br />
www.mountainbike-eupen.com<br />
Geführte Touren in den besten Bike-Revieren<br />
inkl. Einkehrtipps.<br />
En route avec les experts VTT – Promenades guidées<br />
en VTT<br />
Met „Bike-Guiding“ op tocht – Onze gidsen<br />
kennen uitgekiende routes door diverse<br />
bossen<br />
With expert guided tours on the best bike<br />
trails,including places to stop for refreshments.<br />
� E-BIKE VERLEIH 21€/Tag<br />
LOCATION E-BIKE<br />
E-BIKE VERHUUR<br />
E-BIKE HIRE<br />
Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> Marktplatz 7<br />
Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />
Haus Ternell, Ternell 2,<br />
Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />
Wesertalsperre <strong>Eupen</strong>, Langesthal<br />
Tel. +32 (0) 87 / 74 31 61<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
23
24<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
� FUSSBALLPLÄTZE<br />
TERRAINS DE FOOT<br />
VOETBALVELDEN<br />
FOOTBALL GROUNDS<br />
EUPEN: KEHRWEG, JUDENSTRASSE<br />
KETTENIS: TALSTRASSE<br />
Tel: +32 (0)87/74 43 73<br />
EUPENER AMATEUR FUSSBALLVERBAND<br />
SCHÖNEFELD<br />
Tel. +32 (0)87/74 05 55 / +32 (0)87/55 22 12<br />
� FREIBÄDER & SCHWIMMHALLEN<br />
PISCINE EN PLEIN AIR & COUVERTE<br />
OPENLUCHT & OVERDEKTE ZWEMBADEN<br />
OPEN AIR & INDOOR SWIMMING BATHS<br />
WETZLARBAD<br />
Freibad ouvert openlucht outdoor<br />
Hütte 56, Tel. +32 (0) 87/74 25 45<br />
Ein beheiztes olympisches Freiluftschwimmbecken<br />
von 50 m, Wassertemperatur: 23°C. Ein 1-Meter-<br />
Brett und 3-Meter-Turm, eine Rutschbahn, zwei<br />
Kinderbecken, Liegewiese, Caféteria mit Terrasse<br />
und zwei Tischtennisplatten.<br />
Bassin olympique chauffé en plein air, température<br />
de l’eau 23°C. Planche de 1 m et tour de 3 m,<br />
toboggan, deux bassins pour enfants, aire de<br />
repos, cafétéria avec terrasse et tennis de table.<br />
Een verwarmd olympisch openlucht zwembad<br />
van 50 m lengte, watertemperatuur: 23°.<br />
1-meter-plank en 3-meter-plank, glijbaan, twee<br />
kinder-bassins, ligweide, cafetaria met terras, tafeltennis.<br />
A heated Olympic size pool 50 metres length,<br />
water temp 23 deg, Centigrade. The pool has a<br />
1 metre and 3 metre high diving boards, slide,<br />
2 children’s pools sunbathing area, Café with<br />
terrace and two “table tennis” tables<br />
Öffnungszeiten im Sommer heures d’ouverture en été<br />
openingstijdenin de zomer Open in summer 10 -19 h<br />
bei schlechtem Wetter mauvais temps slecht weer<br />
Open in bad weather 10-12 + 16 -18 h<br />
Eintritt: Erwachsene 3,50 €; Kinder + Jugendliche 3-15<br />
Jahre 2,50 €; Gruppen ab 10 Pers. 1,70 €<br />
Entrée: Adultes 3,50 €; Enfants + adolescents 3-15 ans<br />
2,50; groupes á.p.d. 10 pers. 1,70 €<br />
Toegang Volwassene 3,50 €; kinderen + jongere 3-15 jaar<br />
2,50 €; groepen vanaaf 10 pers. 1,70 €<br />
Price: adults: 3,50 €; children + teenagers 3-15 years 2,50<br />
€; Groups of 10 people and more 1,70 €<br />
HALLENBAD Bassin couvert<br />
Overdekt zwembad Inside swimming bath<br />
Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0) 87/74 22 22<br />
25 m Becken (Wassertemperatur: 27°), eine 40 m<br />
lange Rutschbahn, ein Kinderbecken, Whirlpool,<br />
türkisches Dampfbad und Cafeteria.<br />
Bassin 25 m (température de l’eau: 27°), toboggan<br />
de 40 m, bassin pour enfants, whirlpool, bain<br />
turc et cafétéria<br />
25 m bad (temperatuur: 27°), 40 m langeglijbaan,<br />
kinderbassin, whirlpool, turks stoombaden, cafetaria.<br />
25 metre length, water temp 27 deg, Centigrade,<br />
40 metre slide, children’s pool, whirlpool, Turkish<br />
steam bath and café..<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
Eintritt: Erwachsene 2,50 €<br />
Kinder + Jugendliche 3-15 Jahre, Senioren, Invalide 1,70 €<br />
Entrée: adultes 2,50 €<br />
Enfants + adolescents 3-15 ans, séniors, invalides 1,70 €<br />
Toegang volwassene 2,50 €<br />
kinderen + jongere 3-15 jaar, senioren, invaliden 1,70 €<br />
Price: Adults 2,50 €<br />
Children + teenagers 3-15 years, Pensioners + Invalide 1,70 €<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
openingstijden Opening Times<br />
Mo Lu Ma Mo: 10-12 + 15-16.45 h<br />
Di Ma Di Tu: 10-12 + 15-20.45 h<br />
Mi+Fr Me+Ve Wo+Vr We+Fr: 10-12 + 15-20.15 h<br />
Do Je Do Th: 10-12 + 15-17.30 h<br />
Sa+So Sa+Di Za+Zo Sa+Su: 10-12 + 14-17 h<br />
� FITNESSCENTER<br />
CENTRE DE FITNESS<br />
FITNESSCENTRUM<br />
FITNESS CENTRE<br />
INJOY LONTZEN<br />
Neutralstraße 912b, 4710 Lontzen<br />
Tel. +32 (0) 87/30 78 00, www.injoy-lontzen.be<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
openingstijden Opening Times<br />
Mo-Do Lu-Je Ma-Do Mo-Th: 8.30 - 22 h<br />
Fr Ve Vr Fr: 13.30-22 h | Sa Sa Za Sa: 9-16 h<br />
MJ BODYCENTER<br />
Fitness - Personaltraining - Kurse - Wellness<br />
Herbesthaler Str. 132A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: 087/88 08 48, GSM: 0498/53 63 76<br />
info@mj-bodycenter.be<br />
http://www.mj-bodycenter.be<br />
PULSSCHLAG<br />
Gesundheit und Fitness<br />
Malmedyer Str. 121, 4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: 0498/15 02 52<br />
mv@pulsschlag.be, www.pulsschlag.be<br />
PURE SPORTS EUPEN<br />
Herbesthaler Str. 72, <strong>Eupen</strong><br />
Tel. +32 (0) 87/44 74 61<br />
E-mail yves@pure-sports.be<br />
Moderne Fitness- und Herzkreislaufgeräten<br />
Appareils de fitness et cardios modernes<br />
Modern fitness- en cardio-apparatuur<br />
Modern fitness centre with heart monitoring<br />
machines<br />
� KEGELN | BOWLING<br />
JEUX DE QUILLES | BOWLING<br />
BOWLING<br />
BOWLING<br />
BOWLING 67<br />
Rue Mitoyenne 67, 4710 Lontzen<br />
Tel. +32 (0) 87/33 12 21, www.bowling67.be<br />
14 Bahnen, Taverne, Klimaanlage,<br />
großer Parkplatz<br />
14 pistes, taverne, air conditionné,<br />
grand parking<br />
14 banen, Taverne, airconditioning,<br />
grote parkeerplaats.<br />
Ten pin bowling, 14 lanes, air conditioning, café<br />
and large car park.<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
Openingstijden Opening Times<br />
Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Tu-Fr: 13-01 h<br />
Sa-So Sa-Di Za-Zo Sa-Su: 13-03 h<br />
Montags geöffnet während der Ferien und an Feiertagen<br />
Ouvert le lundi pendant les vacances et jours fériés<br />
Open op maandag gedurende vakanties en op feestdagen.<br />
Open on Mondays during the holidays and bank Holidays<br />
EUPENER KEGLERHEIM<br />
Hisselsgasse 87, Tel. 087/65 72 85<br />
Jeden Freitagabend von 19.30 bis 23.00 Uhr<br />
für Hobby- und Freizeitkegler geöffnet.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
25
26<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
KOLPINGHAUS<br />
Bergstraße 124, Tel. +32 (0)87/74 00 28<br />
1 Holzbahn, 1 Saal für 300 Leute<br />
1 piste, 1 salle pour 300 pers.<br />
1 baan, 1 zaal voor 300 pers.<br />
1 lane, 1 Hall for 300 people<br />
� KINDERPARADIES<br />
PARADIS POUR ENFANTS<br />
KINDERPARADIJS<br />
CHILDRENS PARADISE<br />
MAGIC PLANET<br />
Rue Mitoyenne 67, Lontzen<br />
Tel. +32 (0)87/33 12 21, www.bowling67.be<br />
Für Kinder ab 2 Jahre, Taverne, Klimaanlage, großer<br />
Parkplatz<br />
Pour enfants à partir de 2 ans, taverne, air conditionné,<br />
grand parking<br />
Voor kinderen vanaf 2 jaar, taverne, airconditioning,<br />
grote parkeerplaats.<br />
For children from 2 years, café, air conditioning,<br />
large car parking space.<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
openingstijden Opening Times<br />
Täglich ab tous les jours à.p.d.<br />
dagelijks vanaf Open 13 h<br />
Montags geschlossen fermé le lundi<br />
maandags gesloten Closed on monday<br />
Eintritt 7 € Kind/Tag; Kinder 2-3 Jahre 3,50 €<br />
Ab 20 Uhr 3,50 € (Eltern gratis, Strümpfe sind Pflicht)<br />
Entrée 7 € Enfants/jour;
� KLETTERN<br />
ESCALADES<br />
BEKLIMMEN<br />
CLIMBING<br />
WESERTALSPERRE<br />
Tel. +32 (0) 80/44 69 61<br />
� KUTSCH- & PLANWAGENFAHRTEN<br />
PROMENADES EN CALÈCHE ET<br />
EN ROULOTTE<br />
KOETSEN- EN HUIFKARRENTOCHTEN<br />
HORSE AND CARRIAGE AND<br />
COVERED WAGONS<br />
Tel. +49 (0)2472/5369, +49 (0)177/44 78 041<br />
+32 (0)87/55 34 50<br />
ca. 3 Std, für 16-20 Personen auf Anfrage<br />
environ 3 h, pour 16-20 personnes sur demande<br />
ca. 3 uur, voor 16-20 personen op aanvraag<br />
Trips lasting about 3 hours,for 16-20 people on<br />
request.<br />
� MINIGOLF<br />
PARK KLINKESHÖFCHEN<br />
Tel. +32 (0)477/77 99 83<br />
Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />
openingstijden Opening Times<br />
Täglich ab tous les jours à.p.d.<br />
dagelijks vanaf Open from 10.30 h<br />
Montags geschlossen fermé le lundi<br />
maandags gesloten closed on Mondays<br />
Eintritt: Erwachsene 3 €; Jugendliche 2,50 €;<br />
Kinder 2 €, Gruppen ab 10 Pers. 12 €<br />
Entrée: adultes 3 €; adolescents 2,50 €; enfants 2 €;<br />
groupes à.p.d. 10 pers. 2 €<br />
Toegang volwassene 3 €; jongere 2,50 €; kinderen 2 €;<br />
groepen vanaaf 10 pers. 2 €<br />
Price: Adults 3 €; Teenagers 2,50 €;<br />
Children 2 €, Groups of 10 people 12 €<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
27
28<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
� NATURLEHRPFADE<br />
PARCOURS DIDACTIQUES NATURE<br />
INFORMATIEWANDELPADEN OVER<br />
DE NATUUR<br />
NATURE EDUCATIONAL TRAIL<br />
„FOXY“ WALDERLEBNISPFAD AN DER<br />
EUPENER WESERTALSPERRE<br />
„FOXY“ LE PARCOURS FORESTIER DU<br />
BARRAGE À EUPEN<br />
„FOXY“ BOS-AVONTUREN-PAD AAN DE<br />
EUPENSE STUWDAM<br />
“FOXI WAY” AN ADVENTURE AND EDUCATIONAL<br />
WALK IN THE FOREST NEAR THE DAM.<br />
Tel. +32 (0)87/74 31 61<br />
Der Walderlebnispfad lädt insbesondere Kinder<br />
und Familien ein, den Lebensraum „Wald“ auf<br />
sehr vielfältige, spielerische Weise kennen zu<br />
lernen. Der familienfreundliche Rundweg erstreckt<br />
sich über 2,5 km und ist mit kleinen<br />
Richtungsschildern gekennzeichnet. Als Wegbegleiter<br />
wurde ein Fuchs namens „Foxy“ gewählt<br />
und führt die Besucher durch reizvolle Buchen-,<br />
Eichen- und Fichtenwälder sowie entlang eines<br />
kleinen Baches. Neben erklärenden Tafeln sind<br />
„Erlebnisstationen“ eingerichtet, wo man unmittelbar<br />
den Wald mit allen Sinnen erleben<br />
und begreifen kann: so kann man am gefällten<br />
Baumstamm hören, wie Holz den Schall weiterleitet,<br />
sich mit Tieren im Weitsprung messen,<br />
Details in der Natur besser erkennen, in den<br />
Beruf des Försters eintauchen und die stehenden<br />
Bäume vermessen.<br />
Ce parcours forestier s’adresse avant tout aux<br />
enfants et aux familles qui veulent découvrir<br />
l’espace «forêt» de façon ludique et très diversifiée.<br />
L’agréable circuit, bien adapté aux familles,<br />
s’étend sur 2,5 km et est marqué par de<br />
petits panneaux indicateurs. L’effigie du petit<br />
renard «Foxy» accompagne le visiteur tout au<br />
long du trajet et le conduit au milieu des forêts<br />
de hêtres, chênes et sapins ainsi que le long<br />
d’un ruisseau. A côté de panneaux descriptifs<br />
des «stations du vécu» ont été montées pour<br />
vous permettre de vivre et de comprendre la<br />
forêt avec tous vos sens: ainsi on peut entendre<br />
la transmission du son dans le bois grâce à un<br />
tronc d’arbre abattu, de comparer son aptitude<br />
en saut en longueur avec celui des animaux, de<br />
mieux reconnaître certains détails de la nature,<br />
de plonger dans le métier du garde-forestier et<br />
de mesurer avec une certaine précision la hauteur<br />
des arbres.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
Dit is echt iets voor kinderen en gezinnen. Hier<br />
kan men de veelzijdige leefwereld „bos“ op een<br />
speelse manier leren kennen.<br />
Deze 2,5 km lange rondwandeling is aangepast<br />
aan gezinnen en gemakkelijk begaanbaar. Wegwijzer<br />
is „Foxy“ de vos en deze leidt de bezoeker<br />
door prachtige bossen met beuken, eiken en<br />
dennen en een klein beekje. Behalve borden met<br />
uitleg zijn er ook „avonturenplaatsen“ aangelegd<br />
waar men met alle zintuigen het bos direkt<br />
kan beleven en voelen. Aan een gevelde boomstam<br />
kan men b.v. horen hoe hout het geluid<br />
verder leidt, men kan zijn eigen verspringen<br />
vergelijken met dat van een dier, men kan de<br />
details in de natuur beter leren kennen, men<br />
kan boswachter spelen en de bomen leren opmeten,<br />
enz.<br />
This adventure walk specially invites family’s<br />
with children to get to know the forest in a varied<br />
and playful way. The friendly family trail is<br />
about 2,5 Km long and is marked with direction<br />
signs.<br />
As a companion we choose “Foxi” to guide the<br />
visitors through the beautiful Beach, Oak and<br />
Spruce forest passing small streams along the<br />
way. There are many <strong>Info</strong>rmation boards and<br />
adventure stations along the trail where you<br />
can learn about the forest and the animal living<br />
there and compare how far you can jump with<br />
that of the forest animals. Learn how the forest<br />
is managed and how the forest guard measures<br />
the hight of the trees.<br />
INFOTAFELN WESERTALSPERRE<br />
PANNEAUX D’INFORMATIONS DU<br />
BARRAGE À EUPEN<br />
INFORMATIOPANEELEN VAN DE<br />
EUPENSE STUWDAM<br />
DIe 4 neuen <strong>Info</strong>tafeln an der Wesertalsperre<br />
sollen dem Besucher anschaulich und spielerisch<br />
alles Wissenswerte über den Bau der Wesertalsperre,<br />
dem Wasser und der Wasseraufbereitungsanlage<br />
sowie der Möglichkeiten der<br />
Talsperre vermitteln.<br />
Les 4 nouveaux panneaux d’informations au<br />
barrage de la Vesdre expliquent de manière vive<br />
et ludique non seulement tout ce qu’il faut<br />
savoir sur la construction du barrage, l’eau et la<br />
station de potabilisation mais aussi toutes possibilités<br />
d’activités au barrage.<br />
De vier nieuwe informatiepaneele bij de<br />
stuwdam van de Vesder verklaren op een levendige<br />
en speelse manier niet alleen alles wat men<br />
hoort weten over de bouw van de stuwdam, het<br />
water en het station voor drinkwaterbereiding,<br />
maar geven ook informatie over alle mogelijke<br />
aktiviteiten van het stuwmeer.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
29
30<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
GEOCACHING IN EUPEN &<br />
VERLEIH VON GPS GRÄTEN<br />
GEOCACHING & PRÊT D’APPAREILS GPS<br />
GEOCACHING IN EUPEN & VERHUUR VAN GPS<br />
GEOCACHING IN EUPEN &<br />
RENTAL OF GPS UNITS<br />
Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong>, Marktplatz 7, 4700 <strong>Eupen</strong>,<br />
Tel. 087/55 34 50, www.eupen.be<br />
Geocaching ist wohl die aktuellste Form einer<br />
Schatzsuche oder einer Schnitzeljagd. Ausgestattet<br />
mit einem GPS-Gerät und den Koordinaten<br />
eines Schatzes aus dem Internet kann man<br />
sogenannte „Caches“ finden, die jemand an besonderen<br />
interessanten Orten oder Plätzen (POI<br />
= Points of Interest) versteckt hat.<br />
Im Zentrum, in den Waldgebieten und in den<br />
Nachbargemeinden <strong>Eupen</strong>s, gibt es eine große<br />
Auswahl von verschiedenen Arten Cache.<br />
Die Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> hält für alle Interessierten<br />
und Neugierigen einige GPS- Geräte zum<br />
Geocaching bereit. Diese Geräte können im Tourist<br />
<strong>Info</strong> Büro gegen eine Leihgebühr von 5 Euro<br />
und gegen Kaution von 50 Euro ausgeliehen<br />
werden. Auf den GPS-Geräten sind einige Caches,<br />
die sich in <strong>Eupen</strong> befinden, eingespeichert.<br />
Zudem findet man verschiedene Fahrrad- und<br />
Wanderstrecken auf den GPS-Geräten.<br />
Les appareils GPS comportent également plusieurs<br />
parcours pour promeneurs et cyclistes.<br />
Le geocaching est sans doute la forme la plus<br />
moderne de la chasse au trésor. Muni d’un appareil<br />
GPS et les coordonnées d’un trésor de<br />
l’Internet on est en mesure de trouver des dénommées<br />
« caches » que quelqu’un a placées à<br />
des endroits intéressants (POI = points of interest).<br />
Il existe un grand choix de caches de tout genre<br />
tant au centre-ville, dans les zones forestières et<br />
dans les communes avoisinantes d’<strong>Eupen</strong>.<br />
Le bureau Tourist <strong>Info</strong> tient quelques appareils<br />
de geocaching à la disposition de personnes intéressées<br />
ou curieuses. Le prix de la location est<br />
de 5 € avec une caution de 50 €. Quelques caches<br />
situées à <strong>Eupen</strong> sont programmées dans<br />
ces appareils GPS.<br />
Geocaching is de actueelste vorm van een schat<br />
jagen of papieren achtervolgen. Uitgerust met<br />
een GPS inrichting en de coördinaten van een<br />
schat uit het Internet kan men de zogenaamde<br />
"cache" vinden, die iemand op speciale plaatsen<br />
(POI = Points of Interest) verborgen heeft. In<br />
het centrum, in het bos en in de aangrenzende<br />
gemeenten van <strong>Eupen</strong>, er is een grote selectie<br />
van verschillende verstopts.<br />
Het VVV <strong>Eupen</strong> heeft voor alle geïnteresseerde<br />
GPS voorzien voor geocaching . Deze kunnen<br />
tegen een vergoeding van 5 euro en tegen een<br />
waarborgsom van 50 euro gehuurd worden. Op<br />
de GPS zijn enkele caches – verstopts zoals verschillende<br />
fiets- en hiking routes te vinden.<br />
Geocaching is probably the newest form of a<br />
treasure hunt or a scavenger hunt,equipped<br />
with a GPS device and the coordinates of a<br />
treasure. From the internet you can find so-called<br />
"caches" that someone has hidden in special<br />
places or places of interest (POI = Points of Interest).I<br />
In the forest areas and in neighboring communities<br />
around <strong>Eupen</strong> there are a wide selection<br />
of different types of cache.<br />
The Tourist <strong>Info</strong> ln <strong>Eupen</strong> has prepared for all<br />
those interested and curious a few GPS units<br />
for geocaching. These devices can be rented in<br />
the tourist info office for a fee of 5 € and deposit<br />
of 50 €. On the GPS devices some caches<br />
that are located in <strong>Eupen</strong>, are stored in the GPS<br />
units.In addition, there are several bike and hiking<br />
trails on the GPS devices.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
HAUS TERNELL<br />
Ternell 2-3, Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />
www.hausternell.be<br />
Kinderlehrpfad nur mit Betreuung nur auf Anfrage<br />
Parcours didactique pour enfants avec guide sur<br />
demande<br />
Kinderpad bij het Huis Ternell, met gids alleen<br />
op aanvraag<br />
Guided tours for children, only on request<br />
300-400 m<br />
Geolehrpfad mit ausgeschilderten Tafeln<br />
Parcours didactique géo avec panneaux<br />
descriptifs<br />
Geopad met borden<br />
Geological tours signposted<br />
23 km<br />
IGN KARTEN<br />
CARTES IGN<br />
IGN KAARTEN<br />
IGN MAPS<br />
1/20 000 – 1/50 000<br />
6,50 €<br />
DIE ARDENNEN<br />
LES ARDENNES<br />
DE ARDENNEN<br />
THE ARDENNEN<br />
1/150.000<br />
9.80 €<br />
DER WALDERLEBNISPFAD<br />
AN DER EUPENER TALSPERRE<br />
LE SENTIER LUDIQUE DU BARRAGE D’EUPEN<br />
HET BOSLEERPAD BIJ DE STUWDAM VAN EUPEN<br />
FOREST EXPLORING WALK BY THE DAM<br />
1,00 €<br />
�����������������<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
31
32<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
� REITEN<br />
ÉQUITATION<br />
PAARDRIJDEN<br />
RIDING<br />
JACKY’S PONY HOF<br />
Knippweg 36, Tel. +32 (0)87/74 30 80<br />
Für Familien: Pony-Reiten für Kinder ab 3 Jahren,<br />
durch den Hertogenwald bis zur Talsperre.<br />
Sa. ab 15 Uhr, So. 10-17 Uhr<br />
Preis: 10 - 13 €<br />
En famille: équitation avec ponys pour enfants<br />
à partir de 3 ans, à travers la forêt de l’Hertogenwald<br />
jusqu’au barrage.<br />
Sa. à partir de 15 h, Di. 10 -17 h<br />
Prix: 10 - 13 €<br />
Voor gezinnen: ponyritten voor kinderen vanaf<br />
3 jaar, door het hertogenbos tot aan de<br />
stuwdam<br />
Za. vanaf 15 h, zondag 10 -17 h<br />
Prijs: 10 - 13 €<br />
For family’s : Pony riding for children from 3<br />
years old,through the forest “Hertogenwald”<br />
to the dam.<br />
Sa. from 15 h, So. 10-17 h<br />
Price: 10 - 13 €<br />
HAFLINGER HOF - KAISER<br />
Gemehret 56, 4701 Kettenis<br />
Tel.+32 (0) 476/60 51 08<br />
WESTERNREITEN<br />
Langesthal 94 Tel: +32 (0)87/74 06 85<br />
GUT SCHÖNEFELD<br />
Dagmar und Ralf Schmitz<br />
Schönefelder Weg 193, Tel. +32 (0)87/63 24 52<br />
Einzelne Reitstunde: 14 €(Anfänger: 1/2 Stunde)<br />
1 leçon d’équitation : 14 € (débutant: 1/2 heure)<br />
1 uur rijles: 14 € (beginners: 1/2 uur)<br />
Riding lessons: 14 €(for beginners: 1/2 hour)<br />
� SKATEN<br />
HALF-PIPE<br />
Josephine-Koch-Park, Tel. +32(0) 87/55 58 11<br />
� TENNIS<br />
KGL. TENNIS-CLUB EUPEN<br />
Hütte 85, Tel. +32 (0)87/55 48 49<br />
www.tennisclubeeupen.be<br />
Außen: 16 Aschenplätze<br />
Tennishalle: 1 Aschenplatz, 5 Teppichplätze,<br />
3 Squash-Plätze<br />
Tennis ext.: 16 terrains sur terre battue<br />
Salle: 1 terrain sur terre battue, 5 sur tapis,<br />
3 terrains de squash<br />
Tennis buiten: 16 Asterreinen<br />
Hal: 1 asterrein, 5 met tapijt, 3 squashterreinen<br />
Outdoor: 16 ash courts<br />
Indoor: 1 ash court, 5 carpeted courts, 3 squash<br />
courts.<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
� SKI<br />
SKI-LANGLAUF HAUS TERNELL<br />
SKI DE FOND HAUS TERNELL<br />
SKI-LANGLAUF HAUS TERNELL<br />
NORDIC SKIING HAUS TERNELL<br />
Ternell 2-3, Tel. +32 (0)87/55 23 13<br />
www.hausternell.be<br />
Im Winter bietet das Naturzentrum Haus Ternell<br />
neben ausgeschilderten und gespurten Loipen<br />
einen Langlaufski-Verleih. Aber auch Wanderer<br />
und Sparziergänger kommen auf den Wanderwegen<br />
der einmaligen Vennlandschaft und in<br />
den Tälern der Hill und des Getzbaches auf ihre<br />
Kosten.<br />
En hiver le centre nature de Ternell offre à côté<br />
de pistes préparées une location de skis. Les<br />
promeneurs peuvent profiter des chemins de<br />
randonnée des Hautes Fagnes et des vallées de<br />
la Helle et du Getzbach.<br />
In het natuurcentrum Haus Ternell wordt in de<br />
winter een heel loipennet aangelegd en er kunnen<br />
ook skiuitrustingen gehuurd worden. Maar<br />
ook voor wandelaars blijven tijdens de winter de<br />
wandelwegen in de Venen en in de dalen von de<br />
Hill en Getzbach zeer de moeite waard.<br />
Ski hiring available.<br />
Ski trails are sign posted as well as many walking<br />
trails to enjoy the beautiful Venn landscape,and<br />
the valleys of the Hill- and Getz streams.<br />
Preis: für Skiverleih inkl. Schuhe und Stöcke:<br />
3 Std. / 10,00 € (keine Loipengebühr)<br />
Prix: Location des skis y compris chaussures et poteaux:<br />
3 h. / 10,00 € (pas de frais de parcours)<br />
Prijzen: skiverhuur, inklusief schoenen en stokken:<br />
3 uur 10,00 € (streek gratis)<br />
Price: ski hiring, inclusive boots and polls: 3 hours 10 Euros<br />
(free courses)<br />
SPORTBUND EUPEN<br />
FÉDERATION DES CLUBS DE<br />
SPORTS D’EUPEN<br />
SPORTVERBOND EUPEN<br />
SPORT ASSOCIATION<br />
Judenstraße 88, Tel. +32 (0) 87 55 48 12<br />
E-Mail: w.schneider@sportbund.be<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />
33
34<br />
FREIZEIT + SPORT<br />
Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />
� TRIMM-DICH PFAD<br />
PARCOURS DE SANTÉ<br />
TRIMPAD<br />
FITNESS TRAIL<br />
Der Trimm-Dich Pfad beginnt gegenüber dem Restaurant<br />
„Waldrestaurant Schönefeld“, Schönefeld<br />
222. Von dort geht’s in den Wald und es werden<br />
zwei Strecken (1,7 km und 3,5 km) angeboten.<br />
Le parcours de santé commence en face du<br />
restaurant situé Schönefeld 222, avec choix de<br />
deux parcours : 1,7 km et 3,5 km.<br />
De trimbaan begint in het bos tegenover het restaurant<br />
„Waldrestaurant Schönefeld“ (Schönefeld<br />
222). Er zijn 2 trajekten: van 1,7 km en een<br />
van 3,5 km.<br />
The fitness trail starts opposite from the restaurant<br />
“ Waldrestaurant Schönefeld” Nr. 222<br />
Two trails are available (1,7 Km and 3,5 Km)<br />
� WANDERN<br />
PROMENADES<br />
WANDELEN<br />
HIKING<br />
TOURIST INFO<br />
Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/55 34 50<br />
Ein wunderbares Wanderwegenetz durchzieht<br />
den <strong>Eupen</strong>er Hertogenwald. Jeden Mittwoch<br />
und Sonntag werden geführte Wanderungen<br />
angeboten. Das komplette Wanderprogramm<br />
erhalten Sie im Tourist <strong>Info</strong>. Außerdem bieten<br />
wir spezielle Wanderungen für Gruppen auf<br />
Voranmeldung an.<br />
Un réseau de sentiers magnifiques sillonne la<br />
forêt eupenoise de l’Hertogenwald. Des promenades<br />
guidées ont lieu tous les mercredis et dimanches.<br />
Le programme complet de ces<br />
promenades peut être obtenu au bureau Tourist<br />
<strong>Info</strong>. En outre, nous proposons sur demande des<br />
promenades spéciales pour groupes.<br />
In het <strong>Eupen</strong>se Hertogenwald is een prachtig<br />
wandelwegenet aangelegd. Iedere woensdag en<br />
zondag worden geleide wandelingen gehouden.<br />
Het programma is in de VV <strong>Eupen</strong> verkrijgbaar.<br />
Op verzoek en na afspraak kunnen ook extra geleide<br />
wandelingen voor groepen gehouden worden.<br />
Wonderful hiking trips through the <strong>Eupen</strong>er Hertogenwald<br />
forest, on Wednesday and Sunday<br />
some guided tours are available ask at the “Tourist<br />
<strong>Info</strong> office” for more details. We also have<br />
special hiking tours for groups ( Advanced booking<br />
required ).<br />
EIFEL-ARDENNEN-VEREIN<br />
Tel. +32 (0)87 / 55 38 44<br />
mittwochs und sonntags mercredi et dimanche<br />
woensdags en zondags wednesday + sunday<br />
LEICHTATHLETIK-CLUB EUPEN<br />
Tel. +32 (0)87 / 74 27 88<br />
mittwochs mercredi woensdags wednesday<br />
SEKTION SONNENTAU<br />
Tel. +32 (0)87/74 40 72 (nach après na after 19h)<br />
NATURZENTRUM TERNELL<br />
Tel. +32 (0)87/55 23 13, www.hausternell.be<br />
FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport
Erhältlich im:<br />
Disponibles au:<br />
Verkrijgbaar in:<br />
Available in:<br />
TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7, B-4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />
info@eupen-info.be<br />
www.eupen.be
36<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN<br />
Shopping + services | Shopping + dienstverlening<br />
Shopping + services<br />
� EVENTS<br />
www.grenzecho.net/agenda/<br />
� MÄRKTE MARCHÉS MARKTEN MARKETS<br />
WOCHENMARKT OBERSTADT<br />
MARCHÉ HEBDOMADAIRE VILLE HAUTE<br />
WEEKELIJKSE MARKT BOVENSTAD<br />
WEEKLY MARKETS UPTOWN<br />
Fr Ve Vr Fr 7-12.30 h<br />
WOCHENMARKT UNTERSTADT<br />
MARCHÉ HEBDOMADAIRE VILLE BASSE<br />
WEEKELIJKSE MARKT BENEDENSTAD<br />
WEEKLY MARKETS DOWNTOWN<br />
Mi Me Wo We 7-12.30 h<br />
BLUMENMARKT MARCHÉ FLORAL<br />
BLOEMENMARKT FLOWERMARKET<br />
13.05.2012<br />
41. WEIHNACHTSMARKT<br />
41 éme MARCHÉ DE NOËL<br />
41 ste KERSTMARKT<br />
41 TH CHRISTMAS MARKET<br />
14.-16.12. 2012<br />
Fr Ve Vr Fr 17-21 h | Sa Sa Za Sa 14-21 h | So Di Zo Su 11-20 h<br />
Weihnachtsmarkt an den vier Adventswochenenden im „<strong>Eupen</strong><br />
Plaza“ und Tage der offenen Tür in den <strong>Eupen</strong>er Geschäften.<br />
Marché de Noël chaque W.E. de l’avent à l’<strong>Eupen</strong> Plaza“ et journées<br />
portes ouvertes dans les magasins d’<strong>Eupen</strong>.<br />
Kerstmarkt iedere 4 W.E. voor kerstmis in het „<strong>Eupen</strong> Plaza“ en open<br />
deur dagen in de winkels van <strong>Eupen</strong>.<br />
Christmas Market four Advent weekends in “<strong>Eupen</strong> Plaza” shopping<br />
centre also the shops in the town are open on those Sundays.<br />
LAMBERTUSMARKT 16.09.2012<br />
BAUERNHOF ZUM ANFASSEN<br />
LA FERME S’INVITE EN VILLE<br />
28. - 30. 09. 2012<br />
TRÖDEL- & ANTIKMARKT<br />
MARCHÉ D’ANTIQUITÉS + BROCANTE<br />
ANTIEKMARKT + ROMMELMARKT<br />
CAR BOOT + ANTIQUE MARKET<br />
Tel. +32 (0)495/23 66 10<br />
Parking Sport- und Festhalle Kettenis<br />
Jeden Sonntag von April-Oktober<br />
Chaque dimanche d’avril à octobre<br />
Iedere zondag van april tot oktober<br />
every Sunday from April - October<br />
ABENDTRÖDELMARKT<br />
MARCHÉ AUX PUCES NOCTURNE<br />
AVONDROMMELMARKT<br />
EVENING CAR BOOT SALE<br />
Jeden 1. Samstag im Monat von Mai bis<br />
September am Ufer der Weser in der Unterstadt.<br />
Chaque 1er samedi du mois de mai jusqu’à<br />
septembre au bord de la Vesdre à la ville basse.<br />
Iedere 1ste zaterdag van mei tot september aan<br />
de oever van de Weser in de benedenstad.<br />
Every 1st Saturday in the month from<br />
May – September by the bank of the river Weser<br />
in down-town <strong>Eupen</strong>.<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services
� FORTBILDUNG / ERWACHSENENBILDUNG<br />
FORMATION POUR ADULTES<br />
BIJSCHOOLINGSCURSUS<br />
EDUCATION CLASSES FOR ADULTS<br />
EPHATA<br />
Bergkapellstraße 46, Tel. +32(0)87/55 60 04<br />
HAUS TERNELL (Naturführer)<br />
Ternell, <strong>Eupen</strong>, Tel. +32(0)87/55 23 13<br />
KULTURELLE AKTION UND PRÄSENZ,<br />
Malmedyer Str. 12, Tel. +32(0)87/55 30 48<br />
E-Mail: info@kap-eupen.be, www.kap-eupen.be<br />
OIKOS<br />
Aachener Straße 14, Tel. +32(0)87/55 65 17<br />
VOLKSHOCHSCHULE DER OSTKANTONE<br />
Rotenbergplatz 19, Tel. +32(0)87/59 46 30<br />
ZENTRUM FÜR AUS- U. WEITERBILDUNG DES<br />
MITTELSTANDES VOG<br />
Limburger Weg 2<br />
Tel. +32(0)87/59 39 89, Fax +32 (0) 87/55 27 95<br />
E-mail: tawm@zawm.be<br />
DIE LUPE<br />
Neustraße 93, Tel. +32(0)87/55 27 19<br />
E-mail: lupe.info@unitedadsl.be, www.lupe.be<br />
� SAUNA / WHIRLPOOL<br />
INJOY LONTZEN<br />
Neutralstraße 912b, Tel. +32 (0)87/30 78 00<br />
www.injoy-lontzen.be<br />
AKAZIENWELLNESS - Die Wohlfühlmanufaktur<br />
La Balance SPA by AKAZIENWELLNESS<br />
Akazienweg 72, Tel. +32 (0)87/56 00 72<br />
akazienwellness@hotmail.com<br />
www.akazienwellness.eu<br />
HALLENBAD<br />
PISCINE COUVERTE<br />
OVERDEKT ZWEMBAD<br />
INDOOR SWIMMING BATH<br />
Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0)87/74 22 22<br />
� ÖFFENTLICHE MEDIEN<br />
MEDIAS PUBLICS<br />
PUBLIEKE MEDIA<br />
OFFICIAL MEDIA<br />
ZEITUNGSVERLAGE<br />
MAISON D’ÉDITION DE JOURNAUX<br />
UITGEVERIJE<br />
NEWSPAPER PUBLISHER<br />
GRENZ-ECHO<br />
Marktplatz 8, Tel. +32 (0)87/59 13 00<br />
www.grenzecho.be<br />
WOCHENSPIEGEL<br />
Gospertstraße 8, Tel. +32 (0)87/74 25 51<br />
BRF BELGISCHER RUNDFUNK<br />
STATIONS DE RADIO<br />
RADIO OMROEP<br />
RADIO STATION<br />
Kehrweg 11, Tel. +32 (0)87/59 11 11<br />
www.brf.be<br />
100,5 DAS HIT RADIO<br />
Kehrweg 11, Tel.: +32 (0)87/59 12 51<br />
www.dashitradio.de<br />
RADIO CONTACT<br />
Aachener Str. 14, Tel. +32 (0)87/74 47 55<br />
www.derbestemix.be<br />
BRF FERNSEHEN<br />
BRF TELEVISION<br />
BRF TELEVISIE<br />
BRF TELEVISION<br />
Kehrweg 11, Tel. +32 (0)87/59 11 11<br />
www.brf.be<br />
OFFENER KANAL TV<br />
Hookstraße 62a, Tel. +32 (0)87/63 25 54<br />
SOUVENIRS<br />
TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7<br />
Tel. +32 (0)87/55 34 50<br />
info@eupen-info.be<br />
www.eupen.be<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />
37
38<br />
KIRCHEN + ÖFFENTLICHE DIENSTE<br />
Eglises + services publics | Kerken + openbare diensten<br />
Churches + public services<br />
� KIRCHEN<br />
EGLISES<br />
KERKEN<br />
CHURCHES<br />
KLOSTERKIRCHE<br />
Simarstraße 2, Tel. +32 (0)87/74 28 52<br />
ST. JOSEF<br />
Haasstraße 52, Tel. +32 (0)87/55 31 92<br />
ST. NIKOLAUS<br />
Marktplatz 26, Tel. +32 (0)87/74 20 62<br />
ST. KATHARINA<br />
Winkelstraße 1, Tel. +32 (0)87/74 21 52<br />
BERGKAPELLE<br />
Bergkapellstraße<br />
EVANGELISCHE FRIEDENSKIRCHE<br />
Hookstraße 40, Tel. +32 (0)87/74 21 95<br />
FREIE EVANGELISCHE KIRCHE<br />
Malmedyer Str. 25, Tel. +32 (0)87/66 01 65<br />
NEUAPOSTOLISCHE KIRCHE<br />
Hostert 8<br />
� ÖFFENTLICHE DIENSTE<br />
SERVICES PUBLICS<br />
OPENBARE DIENSTEN<br />
PUBLIC SERVICES<br />
FORSTVERWALTUNG<br />
EAUX ET FORÊTS<br />
BOSBEHEER<br />
FOREST ADMINISTRATION<br />
ROTE FAHNE Tel. +32 (0)80/44 72 73<br />
FORSTAMT EUPEN 1 · FORSTDIREKTOR<br />
Haasstraße 7, Tel. +32 (0)87/85 90 20<br />
FORSTAMT EUPEN 2 · FORSTMEISTER<br />
Haasstraße 7, Tel. +32 (0)87/85 90 30<br />
STICHTING EUREGIO MAAS-RHEIN<br />
Gospertstraße 42, <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32 87 789 630, info@euregio-mr.eu<br />
MINISTERIUM DER<br />
DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />
MINISTÈRE DE LA<br />
COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />
MINISTERIE VAN DE<br />
DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />
MINERSTRY OF THE<br />
GERMAN SPEAKING AREA<br />
Gospertstraße 1, Tel.: +32 (0)87/59 63 00<br />
www.dglive.be<br />
Regierungssitz des Ministerpräsidenten<br />
Gospert 42, Tel. : +32 (0)87/59 64 00<br />
PARLAMENT DER<br />
DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />
PARLEMENT DE LA<br />
COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />
PARLAMENT VAN DE<br />
DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />
PARLIAMENT OF THE<br />
GERMAN SPEAKING AREA<br />
Kaperberg 8, <strong>Eupen</strong>, Tel. +32 (0)87/59 07 20<br />
www.dgparlament.be<br />
REGIERUNG DER<br />
DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />
GOUVERNEMENT DE LA<br />
COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />
REGERING VAN DE<br />
DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />
GOVERNMENT OF THE<br />
GERMAN SPEAKING AREA<br />
Klötzerbahn 32, Tel. +32 (0)87/59 64 00<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services
INFORMATIONS- UND EMPFANGSZENTRUM<br />
DER WALLONISCHEN REGION<br />
CENTRE D’INFORMATION ET D’ACCUEIL DE LA<br />
RÉGION WALLONNE<br />
INFORMATIE EN ONTHAALCENTRUM VAN DE<br />
WAALSE GEMEENSCHAP<br />
INFORMATION AND RECEPTION CENTRE<br />
OF THE WALLONISH REGION<br />
Gospertstraße 2, Tel. +32 (0)87/59 65 20<br />
INFORMATIONSBÜRO DER PROVINZ LÜTTICH<br />
INFORMATION DE LA<br />
PROVINCE DE LIÈGE<br />
INFORMATIECENTRUM VAN DE<br />
PROVINCIE LUIK<br />
INFORMATION OFFICE OF THE COUNTY<br />
OF LIÈGE<br />
Bergstraße 16, Tel. +32 (0)87/76 64 70<br />
www.prov-liege.be<br />
STADTVERWALTUNG<br />
ADMINISTRATION COMMUNALE<br />
GEMEENTEBESTUUR<br />
MUNICIPAL GOVERNMENT<br />
Rathausplatz 12-14, Tel. +32 (0)87/59 58 11<br />
www.eupen.be<br />
DER RAT FÜR STADTMARKETING EUPEN<br />
MARKETING DU CENTRE VILLE D’EUPEN<br />
RAAD VOOR STADSBESTUUR<br />
COUNCIL FOR PROMOTING THE TOWN EUPEN<br />
Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/74 39 32<br />
info@rsm-eupen.be, www.eupen.be<br />
� DIE POST<br />
LA POSTE<br />
POSTKANTOOR<br />
POST OFFICE<br />
Schulstraße 2, Tel. +32 (0)22/01 23 45<br />
Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />
Openingstijden Öffnungszeiten<br />
Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-12.30, 13.30-17 h<br />
Sa Sa Za Sa: 9-12 h<br />
POSTPUNKT BUNTER SHOP<br />
Schilsweg 63, Tel. +32 (0)87 / 55 71 91<br />
TAGESTOUREN FÜR GRUPPEN<br />
EXCURSION D’UN JOUR POUR GROUPES<br />
TOERISTISCHE RONDLEIDINGEN<br />
DAY TOURS FOR GROUPS<br />
TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/55 34 50,<br />
info@eupen-info.be | www.eupen.be<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />
39
40<br />
NOTDIENST + GESUNDHEIT<br />
secours + santé | nooddiensten + gezondheid<br />
Emergency services + health<br />
� APOTHEKEN<br />
PHARMACIES<br />
APOTHEEK<br />
CHEMISTS<br />
BOSTEN-BOCKEN<br />
Haasstraße 6, Tel. +32 (0)87/74 21 39<br />
MARTINUS APOTHEKE<br />
Klötzerbahn 10, Tel. +32 (0)87/55 38 63<br />
MERTENS<br />
Gospertstraße 85, Tel. +32 (0)87/74 24 66<br />
MOND<br />
Rotenbergplatz 1, Tel. +32 (0)87/55 32 71<br />
PHARMACIE POPULAIRE DE VERVIERS<br />
Haastraße 59, Tel. +32 (0)087/74 25 27<br />
Herbesthaler Str. 98, Tel. +32 (0): 087/74 24 21<br />
Aachener Straße 258, Tel. +32 (0)87/55 41 79<br />
REUL<br />
Klosterstraße 20, Tel. +32 (0)87/74 29 44<br />
SCHUNCK<br />
Bergstraße 59, Tel. +32 (0)87/74 20 54<br />
� FEUERWEHRKASERNE<br />
POMPIERS<br />
BRANDWEER<br />
FIRE BRIGADE<br />
Frankendelle/Kehrweg 9c<br />
Tel. +32 (0)87/59 80 80<br />
� FÖDERALE POLIZEI<br />
POLICE FÉDÉRALE<br />
FEDERALE POLITIE<br />
POLICE<br />
Herbesthaler Str. 12, Tel. +32 (0)87/59 62 11<br />
POLIZEIZONE WESER-GÖHL<br />
Lascheterweg 23, Tel. +32 (0)87/55 25 80<br />
www.wesgo.be<br />
� ROTES KREUZ<br />
CROIX ROUGE<br />
RODE KRUIS<br />
RED CROSS<br />
GEMEINSCHAFTSSEKRETARIAT<br />
Hillstr. 10, Tel. +32 (0)87/63 24 98<br />
� ST. NIKOLAUS-KRANKENHAUS<br />
HÔPITAL ST- NICOLAS<br />
ZIEKENHUIS<br />
SAINT NIKOLAUS HOSPITAL<br />
Hufengasse 4, Tel. +32 (0)87/59 95 99<br />
NOTRUF SECOURS NOODROEP NOTRUF<br />
Feuerwehr<br />
Pompiers<br />
Brandweer<br />
Fire brigade<br />
087/56 00 00<br />
Föderale Polizei<br />
Police fédérale<br />
Federale politie<br />
Police<br />
101<br />
Notarzt<br />
Notarzt<br />
Notarzt<br />
Ambulance<br />
100<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />
� � �
TRANSPORT + REISEN<br />
Transport + voyages | transport + reizen<br />
Transport + travel<br />
� ABSCHLEPPDIENSTE<br />
SERVICE DE DÉPANNAGE<br />
TARENDIENSTEN<br />
BREAKDOWN SERVICE<br />
HEINEN<br />
Feldweg 24, Tel.: +32 (0)87/55 44 39<br />
SOS 2000<br />
Herbesthaler Str. 136, Tel. +32 (0)87/56 06 06<br />
Mobil +32 (0)477/66 06 06<br />
� BAHNHOF<br />
GARE<br />
STATION<br />
TRAIN STATION<br />
Bahnhofstraße 2 Tel. +32 (0)4/241 56 68<br />
� BUSUNTERNEHMEN<br />
AUTOCARISTES<br />
TOURINGCARS<br />
BUS SERVICES<br />
ZEIMERS AG<br />
Bergstraße 119, Tel. +32 (0)87/74 47 94<br />
TEC<br />
Herbesthaler Str. 85, Tel. +32 (0)87/74 25 92<br />
TSE<br />
Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/56 09 95<br />
� BUSVERBINDUNGEN TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />
LIGNES D’AUTOBUS TEC Dépôt <strong>Eupen</strong><br />
BUSLIJNEN TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />
BUS TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />
Herbesthaler Straße, Tel. +32 (0)87/74 25 92<br />
N°14 <strong>Eupen</strong>-Eynatten-Aachen<br />
N°722 <strong>Eupen</strong>-Raeren-Köpfchen<br />
N°622 <strong>Eupen</strong>-Welkenraedt<br />
N°724 Verviers-Hèvremont-Goé-Dolhain <strong>Eupen</strong><br />
N°725 Verviers-Dolhain-<strong>Eupen</strong> (Bellmerin/Hütte)<br />
N°825 <strong>Eupen</strong>-Nispert-Rotenberg-<strong>Eupen</strong><br />
N°394 <strong>Eupen</strong>-Büllingen-St.Vith<br />
N°396 <strong>Eupen</strong>-Kelmis-Vaals<br />
N°385 Natourbus <strong>Eupen</strong>-Monschau (W.E.)<br />
� REISEBÜROS<br />
AGENCES DE VOYAGE<br />
REISBUREAUS<br />
TRAVEL AGENCES<br />
CHECK IN TRAVEL<br />
Gospertstraße 92, Tel. +32 (0)87/74 01 09<br />
HAGEMANN<br />
Marktplatz 10, Tel. +32 (0)87/66 01 07<br />
eupen@reisebuero-hagemann.be<br />
NECKERMANN<br />
Kirchstraße 11, Tel. +32 (0)87/55 20 18<br />
ORION<br />
Paveestraße 4, Tel. +32 (0)87/74 29 19<br />
TRAVEL SERVICE EUPEN<br />
Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/56 09 95<br />
ZEIMERS<br />
Bergstraße 119, Tel. +32 (0)87/74 47 94<br />
� TAXIS<br />
HEINEN<br />
Feldweg 24, Kettenis, Tel. +32 (0)87/55 44 39<br />
KISTEMANN<br />
Stockem 14, Tel. +32 (0)87/74 25 14<br />
Mobil +32 (0)477/87 78 77<br />
KLINKENBERG<br />
Kaperberg 41, Tel. +32 (0)87/74 26 24<br />
TAXI ELEGANCE, Libermé 22, Kettenis<br />
Tel. +32 (0)87/30 14 30, Mobil +32 (0)475/53 98 24<br />
TAXI SERVICE EUPEN<br />
Bergkapellstraße 34, Tel. +32 (0)87/55 25 00<br />
TAXI TSE,<br />
Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/74 00 75<br />
SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />
41
REISEFÜHRER + KARTEN<br />
Guide + plan | Gids + kaarten | Reiseführer + Karten<br />
<strong>Stadt</strong>plan <strong>Eupen</strong> mit Strassenindex 1,50 €<br />
Plan de ville avec index des rues<br />
Plattegrond van <strong>Eupen</strong> met stratenindex<br />
<strong>Stadt</strong>plan <strong>Eupen</strong> mit Strassenindex<br />
Wanderungen 2,50 €<br />
durch die Umgebung von <strong>Eupen</strong><br />
(nur in Deutsch erhältlich)<br />
8 Wanderbeschreibungen mit Karten<br />
Wanderkarte (1/25.000) 7,00 €<br />
<strong>Eupen</strong>er Land & Göhltal<br />
<strong>Eupen</strong> et la vallée de la Gueule<br />
Land van <strong>Eupen</strong> en Geuldal<br />
Wanderkarte <strong>Eupen</strong>er Land & Göhltal<br />
Wanderkarte Hohes Venn (1/25.000) 7,00 €<br />
Hautes Fagnes<br />
Hoge Venen<br />
Hohes Venn<br />
Radkarte Aachen Dreiländereck 7,50 €<br />
Carte vélo Aix la Chapelle et<br />
les Trois frontières<br />
Fietskaart Aken en het land der drie grenzen<br />
Radkarte Aachen Dreiländereck<br />
(1/75.000)<br />
VeloTour (1/50.000) 9,00 €<br />
Hohes Venn-Eifel – die schönsten Radtouren<br />
Hautes Fagnes - Eifel –<br />
Les plus beaux circuits vélotourisme<br />
Hoge Venen – De mooiste fietstouren<br />
Hohes Venn-Eifel – die schönsten Radtouren<br />
Das Land der 3 Grenzen (1/25.000) 2,75 €<br />
Le pays des 3 frontières<br />
Het land der 3 grenzen<br />
Das Land der 3 Grenzen<br />
Nationalpark Eifel (1/50.000) 6,90 €<br />
Eifelsteg von Aachen bis Trier (1/50.000) 9,50 €<br />
Radkarte Aachen Dreiländereck(1/50.000) 8,50 €<br />
Carte vélo Aix la Chapelle et les Trois frontières<br />
Fietskaart Aken en het land der drie grenzen<br />
Radkarte Aachen Dreiländereck<br />
Radwandern und Wandern 15,00 €<br />
in Ostbelgien und Umgebung<br />
Vélotoruisme et randonnées<br />
dans les cantons de l’est<br />
Fietsen en wandelen in oostbelgië en omgeving<br />
Radwandern und Wandern<br />
in Ostbelgien und Umgebung<br />
3 Geschichtliche Spaziergänge 3,00 €<br />
durch Kettenis<br />
mit Karte (nur in Deutsch erhältlich)<br />
Die Ardennen (1/160.000) 11,75 €<br />
Les Ardennes<br />
De Ardennen<br />
Die Ardennen<br />
Carte touristique du plateau (1/20.000) 6,00 €<br />
des Hautes Fagnes planche 1,2,3,4<br />
Grenzüberschreitende<br />
Radwanderrouten (1/100.000) 6,50 €<br />
Grensoverschrijdend<br />
fietsroute-netwerk<br />
Reitkarte 17,00 €<br />
Carte d’itinéraires équestres<br />
Ruitercaart<br />
Reitkarte<br />
TOURIST INFO EUPEN<br />
Marktplatz 7 · B-4700 <strong>Eupen</strong><br />
Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />
info@eupen-info.be<br />
www.eupen.be
DER DE<br />
R RAT RA<br />
T FÜR FÜ<br />
R STADTMARKETING STA<br />
DT<br />
MA<br />
RK<br />
ET<br />
I N NG<br />
IINFORMIERT...<br />
NF<br />
OR<br />
MI<br />
ER<br />
T T.<br />
. .<br />
VERSCHENKEN V E R S C H E N K E N SIE S I E FREUDE F R E U D E<br />
DAS<br />
PERFEKTE PE<br />
R RFEKTE<br />
GESCHENK GE<br />
S SCHENK<br />
FÜR FÜ<br />
R JEDEN<br />
ANLASS! A N NLASS!<br />
GEBURTSTAG, GEBUR<br />
TSTA<br />
G G,<br />
WEIHNACHTEN, WEIHN<br />
ACHTE<br />
N N,<br />
MUTTERTAG, MUTTE<br />
RTAG,<br />
HOCHZEIT, HOCHZ<br />
EIT,<br />
KOMMUNION, KOMM<br />
U UNION<br />
, …<br />
Verschenken Sie die Gutscheine der Treuekarte.<br />
Die Gutscheine sind bei jedem der über<br />
60 teilnehmenden Geschäften einzulösen.<br />
Sie haben die Wahl zwischen einem Gutschein oder<br />
mehreren Gutscheinen in der hochwertigen Geschenkbox!<br />
HIER<br />
erhältlich!<br />
Tourist-<strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong><br />
(Marktplatz 7)<br />
DER D E R RRAT<br />
A T FFÜR<br />
Ü R STADTMARKETING S T A D T M A R K E T I N G DANKT D A N K T SSEINEN<br />
E I N E N P PPARTNERN<br />
A R T N E R N<br />
FHG F<br />
H G<br />
Marktplatz<br />
7<br />
I B-47 B-4700 00 0 E<strong>Eupen</strong><br />
upen I T. T.: .: +32 (0)87 74 39 32<br />
2 I FF.:<br />
.: +32 (0)87 55 66 39<br />
I info@rsm-eupen.be<br />
inffo@rsm-eupen.be<br />
NEU
Wir danken unseren Partnern nous remercions nos partenaires<br />
Wir Wij danken danken unseren onze partners Partnern<br />
We n • •thank<br />
nous our remercions partnersnos<br />
nos partenaires<br />
s •<br />
wij danken onze partners<br />
RAT FÜR<br />
STADT-<br />
MARKETING<br />
MARKETI - T AD<br />
RATT<br />
FÜR<br />
STA<br />
NG<br />
Marktplatz 7<br />
B-4700 B-4700<br />
EUPEN<br />
Tel.: Tel.:<br />
+32 (0)87 74<br />
4 39 32<br />
info@rsm-eupen.be<br />
www.eupen.be<br />
TOURIST INFO<br />
EUPEN I T S I R U O T INFO<br />
Marktplatz 7<br />
B-4700<br />
EUPEN<br />
Tel.:<br />
+32 (0)87 55<br />
5 34 50<br />
Fax:<br />
+ +32 32<br />
( (0)87 0)<br />
87<br />
555<br />
5 666<br />
6 339<br />
9<br />
info@eupen-info.be<br />
info@eupen-info o.be<br />
www.eupen.be<br />
Öffnungszeiten<br />
Öff Öffnungszeiten i<br />
Heures d’ouvertu d’ouverture re<br />
Openingsuren<br />
Mo-Fr/lu-vr/ma-vr: Mo-Fr/lu-vr/ma-vvr:<br />
9-17<br />
Uhr/h/uur<br />
Sa/za:<br />
9-15 Uhr/h/uur<br />
Juli + August August<br />
Juillet + août<br />
Juli + augustus<br />
So/di/zo:<br />
9-15 Uhr/h/uur<br />
Fotos: Irmep, Irmep Irmep, Paul P aul McKelvie McK el lvie<br />
www.pixelio.de,<br />
Fotolia<br />
Verantl.<br />
Herausgeber.<br />
Tourist<br />
<strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> und unnd<br />
Rat für 2012 <strong>Stadt</strong>marketing · Fotos: AVDG, • Realisation: Guido Bertemes, atelier studio Hompesch-Filansif Homppesch-Filansif<br />
dreizehn, Werner GmbH Rosskamp, Paul McKelvie, www.pixelio.dem David Hagemann, Heinz Ernst, Yvonne Hompesch · Layout: www.yvonne-schroeder.be<br />
Aktualisierung ktualisierung via<br />
Grenz-Echo-Veranstaltungskalender<br />
Grenz-Echo-Veranstalt A<br />
© <strong>Eupen</strong> <strong>Info</strong> Tourist Herausgeber:<br />
ungskalender Verantwortlicher