02.12.2012 Aufrufe

Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen

Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen

Eupen-Info:Info Broschüre - Stadt Eupen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

EUPEN INFO<br />

Die gemütliche <strong>Stadt</strong>: Genuss und Erholung<br />

La ville agréable: plaisir et détente<br />

De gezellige stad voor plezier en ontspanning<br />

The friendly town: an enjoyable and relaxing stay


2<br />

TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7 | B-4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />

Fax: +32 (0)87-55 66 39<br />

info@eupen-info.be | www.eupen.be<br />

�<br />

Anzahl Personen nombre de personnes<br />

aantal personen Number of persons<br />

Anzahl Schlafzimmer nombre de chamb. à coucher<br />

aantal slaapkamers Number of bedrooms<br />

Doppelzimmer chambres doubles<br />

tweepersoonskamers Double room<br />

Einzelzimmer chambre simple<br />

eenpersoonskamers Single room<br />

Bad/Dusche/WC salle de bain/douche/WC<br />

badkamer/douche/WC Bath/Shower/Toilet<br />

Fernsehen TV TV TV<br />

Telefon téléphone telefoon Telephone<br />

Parkplatz parking parkeerplaats Parking<br />

Garage garage garage garage<br />

Garten jardin tuin garden<br />

Dusche douche douche Shower<br />

WC<br />

Küche cuisine keuken kitchen<br />

Freibad piscine en plein air<br />

openlucht zwembad outdoor swimming pool<br />

Aufzug ascenseur lift Lift<br />

Fernsehraum salle de TV<br />

TV zaal TV-room<br />

Konferenzraum salle de conférence<br />

conferentiezaal Conference Room<br />

Wohn-/Schlafraum Chambre à coucher + salon<br />

slaap-en woonkombinati Living/Bedroom<br />

Gastronomisches Wochenende WE gastronomique<br />

Gastronomisch WE gastronomical weekend<br />

Hund chien hond pets<br />

Waldnähe près de la forêt<br />

bos in de buurt Forest nearby<br />

W-lan - Hot-spot<br />

Frühstück petit déjeuner ontbijt breakfast<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture openingstijden Opening Times<br />

Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-17 h<br />

Sa Sa Za Sa: 9-15 h<br />

Juli + August Juillet + août Juli + augustus July + august<br />

So Di Zo Su: 9-15 h<br />

INHALT SOMMAIRE INHOUD CONTENTS<br />

� UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE<br />

LOGEMENTS + GASTRONOMIE<br />

OVERNACHTINGEN + GASTRONOMIE<br />

BOARD + LODGING<br />

Hotels + Bed and Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Ferienwohnungen Meublés de tourisme<br />

Vakantiewoningen Holiday Appartments . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Zimmer mit Frühstück Chambres avec pt. déj.<br />

Kamers met ontbijt Bed + Breakfast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Jugendherbergen Pfadfinderlager Gîtes d’étape Camps de scouts<br />

Jeugdherbergen Bivakhuizen Youth Hotel Scout Camps . . . . . .11<br />

Cafés · Eisdielen Salon de glaces<br />

Cafés · ijssalon Tearooms Ice cream parlours . . . . . . . . . . . . .12<br />

Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Gaststätten Bistrot Bistrot Pubs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15<br />

Imbiss Friteries Frituren Snacks + Fast food . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Feinkost-Service Traiteur<br />

Feinkost Take-away Home delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16<br />

Veranstaltungsräume Salle de réunion<br />

Vergaderzalen Venues available for functions . . . . . . . . . . . .17<br />

Festsäle mit Restauration Salles de fête avec restauration<br />

Feestzaal met restauratie<br />

Venues avalable for functions with food and drinks . . . . . . .17<br />

� FREIZEIT · KULTUR · SPORT<br />

LOISIRS · CULTURE · SPORT<br />

VRIJE TIJD · CULTUUR · SPORT<br />

LEISURE · CULTURE · SPORT<br />

Kultur Culture Kultuur culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18<br />

<strong>Stadt</strong>parks Parcs de la ville Stadparken Town parks . . . . . . . .20<br />

Spielplätze Plaines de jeux<br />

Kinderspeelplaatsen Playing fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21<br />

Freizeit + Sport Loisirs + Sport<br />

vrijetijdsbesteding Leisure + sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22<br />

� SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN<br />

SHOPPING + SERVICES PUBLICS<br />

SHOPPING + DIENSTVERLENING<br />

SHOPPING + SERVICES<br />

Shopping + Dienstleistung Shopping + services<br />

Shopping + dienstverlening Shopping + services . . . . . . . . .36<br />

Kirchen + öffentliche Dienste églises + services public<br />

Kerken + openbare diensten Churches + public services . . . .38<br />

Notdienst + Gesundheit service secours<br />

nooddienste + gezondheid Emergency services + health . . .40<br />

Transport + Reisen Transport + voyages<br />

Transport + reizen Transport + travel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41<br />

Diese Einrichtungen sind uneingeschränkt<br />

zugänglich für Menschen mit einer Behinderung<br />

L’accès des personnes handicapées aux installations<br />

se fait sans restrictions.<br />

Deze inrichtigen zijn onbeperkt - toegangelijk voor<br />

mensen met een handicap.<br />

wheelchair friendly


HOTELS + BED and BREAKFAST<br />

Preis Prix Prijs Price<br />

AMBASSADOR BOSTEN ★★★★<br />

HOTEL · RESTAURANT · EVENTS<br />

Haasstr. 81<br />

4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />

Fax +32 (0) 87/74 48 41<br />

E-mail:<br />

info@ambassador-bosten.be<br />

www.ambassador-bosten.be<br />

Einzelzimmer mit Frühstück Chambre 1 Pers. avec pt. déj.<br />

Eenpersoonskamer met ontbijt Single room with breakfast Standard 99 € Supérieur 129 € Deluxe 149 €<br />

Einzelzimmer ohne Frühstück Chambre 1 Pers. sans pt. déj.<br />

Eenpersoonskamer zonder ontbijt Single room without breakfast Standard 87 € Superieur 117 € Deluxe 137 €<br />

Doppelzimmer mit Frühstück Chambre 2 Pers. avec pt. déj.<br />

Tweepersoonskamer met ontbijt Double room with breakfast Standard 125 € Supérieur 145 € Deluxe:165 €<br />

Doppelzimmer ohne Frühstück Chambre 2 Pers. sans pt. déj.<br />

Tweepersoonskamer zonder ontbijt Double room without breakfast Standard 101 € Supérieur 121 € Deluxe 141 €<br />

Frühstück petit déjeuner ontbijt breakfast 14 €<br />

JULÉVI BED and BREAKFAST<br />

Heidberg 4, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0) 478/49 32 36<br />

E-mail: info@julevi.be<br />

www.julevi.be<br />

Preis Prix Prijs Price<br />

50 22 22<br />

6 3 3<br />

Einzelzimmer Chambre 1 pers.<br />

Eenpersoonskamer Single room 70 €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 pers.<br />

Tweepersoonskamer Double room 90 €<br />

Familienzimmer Chambre pour famille<br />

Familiekamer Family room 150 €<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

3


HOTELS + BED and BREAKFAST<br />

ZUM „GOLDENEN ANKER“<br />

PENSION<br />

Klassierung Classement Benelux *<br />

Marktplatz 13, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32(0)87/74 39 97<br />

Fax +32(0)87/55 73 69<br />

E-mail: zum.goldenen.anker@gmail.com<br />

Preis Prix Prijs Price<br />

Preis Prix Prijs Price Preis Prix Prijs Price<br />

Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />

Eenpersoonskamer Single room 50 €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />

Tweepersoonskamer Double room 60 €<br />

Dreibettzimmer Chambre 3 personnes<br />

driepersoonskamer Three bed room 80 €<br />

ZUM ONKEL JONATHAN<br />

Hauptstr 49, 4730 Raeren<br />

Tel.: +32 (0)87/85 80 30<br />

Fax.: +32 (0)87/85 80 31<br />

E-mail: info@onkel-jonathan.be<br />

www.onkel-jonathan.be<br />

Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />

Eenpersoonskamer Single room 51 €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />

Tweepersoonskamer Double room 75 €<br />

Dreibettzimmer Chambre 3 personnes<br />

driepersoonskamer Three bed room 95 €<br />

Vierbettzimmer Chambre 4 personnes<br />

Vierpersoonskamer Four bed room 120 €<br />

HAUS LANGESTHAL<br />

BED & BREAKFAST<br />

Langesthal 9, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0)87/55 45 56<br />

E-mail: info@haus-langesthal.be<br />

www.hauslangesthal.be<br />

12 6<br />

8 4<br />

6 3<br />

Einzelzimmer Chambre 1 personne<br />

Eenpersoonskamer Single room 80,- €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 personnes<br />

Tweepersoonskamer Double room 120,- €<br />

Zusätzl. Person personne supplémentaire<br />

verdere persoon Additional person +35,- €<br />

4 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


HOTELS + BED and BREAKFAST<br />

Preis Prix<br />

Prijs Price<br />

HOTEL ★★★<br />

RESTAURANT TYCHON<br />

Aachener Str. 30<br />

4731 Eynatten<br />

Tel. +32 (0)87/85 12 36<br />

Fax. +32 (0)87/85 09 18<br />

E-mail: info@hotel-tychon.be<br />

www.hotel-tychon.be<br />

Preis Prix Prijs Price<br />

Einzelzimmer Chambre 1 pers.<br />

Eenpersoonskamer Single room 60,- €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 pers.<br />

Tweepersoonskamer Double room 80,- €<br />

Familienzimmer Chambre pour famille<br />

Familiekamer Family room 100,- bis 160,- €<br />

Tiere Animaux Dieren Pets + 5,- €<br />

GOLF HOTEL<br />

HENRI-CHAPELLE<br />

Rue du Viviers 3<br />

4841 Henri-Chapelle<br />

Tel: +32 (0)87 88 19 91<br />

Fax: +32 (0)87 88 36 55<br />

E-mail: info@golfhenrichapelle.be<br />

www.golfhenrichapelle.be<br />

Einzelzimmer Chambre 1 pers. Eenpersoonskamer Single room 100,- bis 120,- €<br />

Doppelzimmer Chambre 2 pers. Tweepersoonskamer Double room 120,- bsi 160,- €<br />

GOLF & COUNTRY CLUB HENRI-CHAPELLE (Contact: Golf Hotel Genri-Cahpelle)<br />

Golfen Sie auf einer der größten und schönsten Anlagen in der Euregio.<br />

Jouez au golf sur un des plus beau et grand parcours de la région.<br />

Golf spelen op één van de mooiste en grootste banen in de Euregio.<br />

Play golf at one of the most beautiful and biggest courses in the area.<br />

- Platzreifekurse in 3 Monaten<br />

- 2 x 18-Loch Plätze & 1 x 9 Loch Platz, zugänglich für jeden auch ohne Handicap oder Clubzugehörigkeit<br />

- Golfincentives<br />

- Cours brevet d’aptitude en 3 mois<br />

- 2 parcours 18 trous &1 parcours 9 trous, accessible pour tout le monde même sans handicap ou adhésion<br />

- Clinic de golf<br />

- GVB Cursus binnen 3 manden<br />

- 2 x 18 holes banen & 1 x 9 holes baan, openbaar tot iedereen ook zonder handicap of lidmaatschap<br />

- Golfclinics<br />

- Handicap Courses during 3 months<br />

- 2 x 18 holes courses & 1 x 9 holes, course accessible to everyone even without handicap or membership<br />

- Golfincentives<br />

84 29 29 �<br />

22 11<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

�<br />

5


6<br />

FERIENWOHNUNGEN<br />

Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />

Holiday Appartments<br />

SERVAIS-FORT<br />

STUDIO AM HOHEN VENN<br />

Monschauer Straße 135 A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32(0)87/74 46 74, Mobil: +32(0)476/33 98 43<br />

E-Mail: servais.fort@skynet.be, www.studio-hohesvenn.be<br />

2 1 45,- €<br />

HAGELSTEIN<br />

Rottdrieschstraße 109, 4710 Herbestahl,<br />

Tel. +32 (0)87/ 88 01 89, Fax +32 (0)87/ 88 01 89<br />

E-mail: infos@auxrevesdelahonien.be<br />

www.auxrevesdelahonien.be<br />

14 5 3<br />

KAREN CASTELEYN-SAUTER<br />

DACHSTUDIO MIT OFFENEM KAMIN FAM SAUTER<br />

MANSARDE AVEC FEU OUVERT FAM. SAUTER<br />

Limburgerstraße 6, 4710 Herbesthal/Lontzen<br />

Tel. +32 (0)87/56 15 53<br />

3 2<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


FERIENWOHNUNGEN<br />

Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />

Holiday Appartments<br />

BRASSEUR FERNAND<br />

Rue du Thier 3, 4837 Baelen<br />

Tel. +32 (0) 87/76 51 51<br />

2 1<br />

AUBERGE ZUR GEUL FAMILIE FINTZ<br />

Kirchstr 66, 4730 Hauset<br />

Tel. +32 (0)87/34 09 04<br />

E-mail: ansgar.fintz@skynet.be<br />

www.fintz-zurgeul.com<br />

2 1<br />

HAUS LUTERBERG FRANÇOIS LETOCART<br />

Mühlenweg 105, 4710 Lontzen<br />

Tel. +32 (0)87/76 69 47<br />

E-mail: françpis.letocart@mobistar.be<br />

14 12 5<br />

Radkarte Aachen Dreiländereck 7,50 €<br />

Carte vélo Aix la Chapelle et<br />

les Trois frontières<br />

Fietskaart Aken en het land<br />

der drie grenzen<br />

(1/75.000)<br />

VeloTour · Hohes Venn-Eifel – 9,00 €<br />

die schönsten Radtouren<br />

Hautes Fagnes - Eifel –<br />

Les plus beaux circuits vélotourisme<br />

Hoge Venen – De mooiste fietstouren<br />

(1/50.000)<br />

15,00 € Radwandern und<br />

Wandern in Ostbelgien<br />

und Umgebung<br />

Vélotourisme et randonnées<br />

dans les cantons de l’est<br />

Fietsen en wandelen in<br />

oostbelgië en omgeving<br />

6,50 € Grenzüberschreitende<br />

Radwanderrouten (1/100.000)<br />

Grensoverschrijdend<br />

fietsroute-netwerk<br />

Erhältlich im Disponibles au Verkrijgbaar in Available in: TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7, B-4700 <strong>Eupen</strong>, Tel.: +32 (0)87-55 34 50, info@eupen-info.be, www.eupen.be<br />

7


FERIENWOHNUNGEN<br />

Meublés de tourisme · Vakantiewoningen<br />

Holiday Appartments<br />

LE POINT D’ESCALE WERNER CAMPO<br />

Tivolistraße 28, 4710 Herbesthal<br />

Tel. +32 (0)87/89 06 43, Mobil +32 (0)495/57 72 87<br />

E-mail: wernercampo@skynet.be<br />

www.point-escale.be<br />

2-4 2<br />

SCHLOSS-WOHNUNG FAMILIE WELLER<br />

Schlossstr. 52, 4710 Lontzen (à 2 km d’<strong>Eupen</strong>)<br />

Tel. +49 (0)221 40 21 72, Mobil +49 (0)173 54 07 453<br />

E-mail: mkweller@netcologne.de<br />

CAMPING<br />

60,- €<br />

CAMPING „HERTOGENWALD“<br />

Alex Clooth, Oestr. 78, <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0)87/74 32 22,<br />

Fax +32 (0)87/74 34 09<br />

Mobil +32 (0)479/20 66 91<br />

info@camping-hertogenwald.be<br />

www.camping-hertogenwald.be<br />

CAMPING „WESERTAL“<br />

Rue de l’Invasion 66-68<br />

4837 Baelen-Membach<br />

Tel. +32 (0)87/55 59 61<br />

Fax +32 (0)87/55 65 55<br />

info@wesertal.com<br />

www.wesertal.com<br />

45,- €<br />

2 1 80,- €<br />

� 130 3 km<br />

� 55 3 km<br />

8 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


ZIMMER MIT FRÜHSTÜCK<br />

Chambres avec pt. déj. · Kamers met onbijt · Private rooms<br />

DEN TANDT BRIGITTE<br />

Am Waisenbüschchen 22, <strong>Eupen</strong>, E-Mail: fc687189@skynet.be<br />

Tel. +32 (0)87/74 20 22, Mobil +32 (0)486/75 99 17<br />

3 2 1 ab 50,- €<br />

HECK-BRANDENBERG<br />

Neustr. 107, <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32(0)87/74 26 55<br />

LEBAN<br />

Rue du Thier 11, Baelen<br />

Tel. +32(0)87/76 31 74<br />

4 2 2 incl. ab 50,- € ab 30,- €<br />

FAMILIE LEFFIN<br />

Werthplatz 7-9, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0)87/74 35 79, E-Mail: bernd.leffin@euphony.net<br />

LEONARD<br />

Rue Stockem 52, <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0)87/55 51 32, Mobil +32 (0)485/28 11 66<br />

E-Mail: leonard.schins@province-de-liege.com<br />

„BEIM RAMBO“<br />

Neustr. 31, Raeren,<br />

Tel. +32 (0)87/85 20 74, Fax +32 (0) 87/86 68 29<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

ab 30,- €<br />

2 1 ab 50,- € ab 30,- €<br />

4 2<br />

auf Anfrage<br />

sur demande<br />

op aanvraag<br />

on demand<br />

2 2 1 ab 30,- € ab 50,- €<br />

6 3 2 ab 30,- € 40,- €<br />

9


ZIMMER MIT FRÜHSTÜCK<br />

Chambres avec pt. déj. · Kamers met onbijt · Bed and Breakfast<br />

WERTZ<br />

Neustr. 30, Raeren,<br />

Tel. +32 (0)87/85 05 51, Mobil +32 (0)479/60 10 61<br />

4-5 2 2 ab 27,- € 40,- € 28,- € 1<br />

„L’OMBRE DU TILLEUL“ CARNOL-COLLARD,<br />

rue Grand Bruyère 93, Welkenraedt, Tel.: +32(0)87/333 124<br />

E-mail: info@alombredutilleul.eu, www.alombredutilleul.eu<br />

2 1 1 50,- €<br />

LA VIE EST BELLE, SELIN & MATHIEU GILLET<br />

Rue longue 1, 4837 Baelen, Tel. : +32 (0)87/75 46 37<br />

Mobil : +32 (0)472 28 10 20, contact@vieestbelle.be, www.vieestbelle.be<br />

4 2 2 60,- € 55,- € 1<br />

SERVAIS-FORT STUDIO AM HOHEN VENN<br />

Monschauer Straße 135 A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32(0)87/74 46 74, Mobil: +32(0)476/33 98 43<br />

E-Mail: servais.fort@skynet.be, www.studio-hohesvenn.be<br />

2 1 7,- € 45,- €<br />

FENSTER · TÜREN · ROLLLADEN<br />

HAUSTÜREN AUS ALUMINIUM<br />

INSEKTENSCHUTZ<br />

GARAGEN-/ SEKTIONALTORE<br />

Dieter Braun<br />

Vervierser Str. 44 · 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. 087/55 80 45<br />

Fax 087/55 80 61<br />

info@jani-bau.be<br />

www.jani-bau.be<br />

10 UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


JUGENDHERBERGEN | PFADFINDERLAGER<br />

Gîtes d’étape | Camps de scouts · Jeugdherbergen | Bivakhuizen ·<br />

Youth hotels | Scout camps<br />

EUPENER JUGENDHERBERGE<br />

Judenstraße 79, <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32(0)87/55 31 26<br />

Fax: +32(0)87/55 79 03<br />

gite.eupen@gitesdetape.be<br />

www.gitesdetape.be<br />

104 19 �<br />

Preis Prix<br />

Prijs Price<br />

27<br />

Frühstück Pt. déjeuner<br />

ontbijt breakfast ½ P P<br />

-6 8,05 € 14,25 € 17,35 €<br />

-26 1240 € 21,05 € 26,80 €<br />

+26 15,45 € 24,10 € 29,85 €<br />

HAUS STOCKEM<br />

Stockem 39-40, <strong>Eupen</strong>, Tel. 087/74 08 51<br />

RESERVIERUNG réservation reservatie reservation<br />

Gîtes d’Etape cbtj, rue van Orley 4, 1000 Brüssel,<br />

Tel. +32 (0)2/209 03 00, Fax: +32 (0)2/223 03 89<br />

E-Mail: info@gitesdetape.be<br />

� JUGEND- UND PFADFINDERLAGER<br />

REFUGES ET CAMPS DE JEUNES ET DE SCOUTS<br />

JEUGDKAMPEN EN BIVAKHUIZEN<br />

YOUTH AND SCOUT CAMPS<br />

CAMELOT<br />

Kehrweg 22, <strong>Eupen</strong><br />

Oliver Ernst, Tel. +32(0)496/64 23 06<br />

camelot@sankt-martin.org<br />

www.sankt-martin.org/camelot<br />

Vermietung des ganzen Hauses<br />

Location de toute la maison<br />

Verhuur van het hele huis<br />

To rent the hole house<br />

Umbauarbeiten ab April 2012<br />

Rénovation à partir d’avril 2012<br />

Hermodellering vanaf april 2012<br />

Renovations from april 2012<br />

50 4 0,6 ha<br />

2 5<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

11


12<br />

CAFÉS · EISDIELEN<br />

Cafés | Salon de glaces Cafés | Ijssalon<br />

Tearooms | Ice cream parlours<br />

Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

CAFÉ KELLETER<br />

Bergstraße 9<br />

Tel. +32 (0) 87/74 29 64 Di ma di tue<br />

CAFÉ KOCKARTZ<br />

Kirchstraße 6<br />

Tel. +32 (0) 87/74 47 34 -<br />

CAFÉ NIESSEN<br />

Schilsweg 73<br />

Tel. +32 (0) 87/65 60 62 Mi me wo wed<br />

CAFÉ NOWA MATADI<br />

Klosterstraße 11<br />

Tel. +32 (0) 87/74 22 99 Mi|Do me|je wo|do wed|thu<br />

CAFÉ MATADI<br />

Bergstraße 7<br />

Tel. +32 (0) 87/74 21 19 Mi|Do me|je wo|do wed|thu<br />

CAFÉ RADERMACHER<br />

Haasstraße 47<br />

Tel. +32 (0) 87/68 87 55 Mo|Di lu|ma ma|di mo|tue<br />

CAFÉ SAIVE<br />

Aachener Straße 65<br />

Tel. +32 (0) 87/59 67 50 Fr ve vr fri<br />

CAFÉ SUCRÉ SALÉ<br />

Gospertstr. 97 + Werthplatz im <strong>Eupen</strong> Plaza<br />

Tel. +32 (0) 87/78 88 82 -<br />

�����������������<br />

Eisdielen durchgehend geöffnet:<br />

März-Oktober<br />

Salon de glace ouvert: mars-octobre<br />

Ijssalon geopend: maart-october<br />

Ice cream parlours opene March-October<br />

EISDIELE RONCALETTI<br />

Haasstraße 29a<br />

Tel. +32 (0) 87/56 11 75<br />

EISDIELE PANCIERA<br />

Marktplatz 3<br />

Tel. +32 (0) 87/74 33 42<br />

EISPALAST<br />

Bergstraße 1<br />

Tel. +32 (0) 496/034508<br />

MESOPOTAMIA<br />

Aachener Str. 152, Tel. +32 (0) 87/33 02 20,<br />

www.mesopotamia.be<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


GEHOBENE RESTAURANTS · RESTAURANTS HAUT DE GAMME<br />

CULINARE RESTAURANTS · GOURMET RESTAURANTS<br />

Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

ARTI CHOC Mi-abend|Do mer-soir|je<br />

Haasstr.38, Tel. +32 (0) 87/55 36 04 wo-avond|do Wed-evening|thu<br />

www.artichoc.be<br />

ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN Mo lu ma mon<br />

Hütte 64, Tel. +32 (0) 473 / 95 02 62<br />

www.atelier-eupen.be<br />

DELCOEUR Do|Sa-mittag je|sa-midi<br />

Gospertstraße 22, Tel.: +32 (0) 87/56 16 66 do|za-middag thu|sa-lunchtime<br />

www.delcoeur.be<br />

DUO IM ROTTERWÄLDCHEN Sa-mittag|So-abend|Mo sa-midi|di-soir|lu<br />

Monschauer Str. 102, Tel. +32 (0) 87/73 06 83 za-middag|Zo-avond|ma<br />

www.duo-restaurant.be.be Sa-mittag|su-evening|mo<br />

LANGESTHALER MÜHLE Sa-mittag|So-abend|Mo sa-midi|di-soir|lu<br />

Langesthal 58, Tel. +32 (0) 87/55 32 45 za-middag|Zo-avond|ma<br />

www.langesthaler-muehle.be Sa-mittag|su-evening|mo<br />

LE GOURMET & Brasserie im Ambassador Hotel Bosten<br />

Haasstraße 81, Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />

www.ambassador-bosten.be<br />

MEETING POINT Sa-mittag | So sa-midi|di<br />

Hütte 79, Tel: 087/88 01 09 za-middag|Zo Sa-mittag|su<br />

www.restaurant-meetingpoint.be<br />

TACO So | Mo- + Sa- mittag di | lu- + sa-midi<br />

Herbesthaler Str. 124, Tel. +32 (0) 87/56 00 62 zo | ma- + za-middag<br />

www.restauranttaco.be sun | mon- + sat-lunchtime<br />

VISÉ Mi|Do mer|je wo |do wed|thu<br />

Haasstr.63, Tel. +32 (0) 87/55 31 27<br />

www.restaurant-vise.eu<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

13


14<br />

RESTAURANTS<br />

RESTAURANTS Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

ALTE HERRLICHKEIT Gospertstr. 104, Tel. +32 (0) 87/55 20 38<br />

Auf Reservierung für Gruppen sur réservation pour groupes Gruppenreservierungen Group reservations<br />

ATHEN Mo|Di|Mi lu|ma|me ma|di|wo mon|tue|wed<br />

Neustr.8., Tel. +32 (0) 87/74 47 84<br />

ATLANTIC, Partner GB, Rotenberg, Tel. +32 (0) 87/55 59 65 -<br />

BELLA ITALIA So di zo sun<br />

Werthplatz 6, Tel. +32 (0) 87/68 88 20<br />

DOLCE VITA Mi me wo wed<br />

Kirchstraße 37, Tel. +32 (0) 87/55 26 14<br />

HAUS TERNELL Mo lu ma mon<br />

Monschauer Straße, Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />

HASTA LA PASTA, Schulstraße 17, Mobil 0474/37 58 26<br />

-<br />

HONG FU SPRL, Herbesthaler Str. 126, Tel. +32 (0) 87/85 08 88, www.hongfu.be -<br />

IL CURDO, Herbesthaler Str. 293 - 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32(0)87/333341, info@il-curdo.eu, www.il-curdo.eu<br />

Mo lu ma mon<br />

LA BOTTEGA<br />

Gospertstr. 9, Tel. +32 (0) 87/652078<br />

Di ma di tue<br />

LA CHINE<br />

Neustr.69, Tel. +32 (0) 87/55 79 19<br />

Di ma di tue<br />

LA LUNA, Rathausplatz 13, Tel. +32 (0) 87/55 83 85, www.lalunaristorante.be<br />

-<br />

LANDHAUS KETTENIS Mo-Fr mittag lu-ve midi ma-vr middag mo-fr lunchtime<br />

Lindenberg 1, Kettenis, Tel. +32 (0) 87/53 03 90<br />

LUNCH GARDEN, Herbesthaler Str. 203, Tel. +32 (0) 87/55 86 97 -<br />

MESOPOTAMIA, Aachener Str. 152, Tel. +32 (0) 87/33 02 20, www.mesopotamia.be -<br />

SALVATORE’S PIZZA & MORE Mo lu ma mon<br />

Aachener Str. 51, Tel. +32 (0) 87/78 77 66<br />

SAN MARCO Mo lu ma mon<br />

Aachener Str. 90, Tel. +32 (0) 87/55 42 46<br />

SANS SOUCIS Di|Mi ma|me di|wo tue|wed<br />

Bergstraße 32, Tel. +32 (0) 87/26 82 07<br />

WALDRESTAURANT SCHÖNEFELD Mi|Do mer|je wo |do wed|thu<br />

Schönefelderweg 222, Tel. +32 (0) 87/33 31 55 -<br />

WESERTALSPERRE BESUCHERZENTRUM -<br />

Langesthal 164, Tel. +32 (0) 87/74 31 61, www.eupener-talsperre.be<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


GASTSTÄTTEN<br />

Bistro | Pub<br />

CAFÉS + KNEIPEN Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

A GE PÖMPKE CHEZ DON MIGUEL, Gospert 4 Mo lu ma mon<br />

AMUS’ BAR Rue Mitoyenne 3, 4787 Baelen -<br />

CAMPING HERTOGENWALD, Oestraße 78, Tel. +32 (0) 87/74 00 33 Mo lu ma mon<br />

COLUMBUS, Bergstr. 12, Tel. +32 (0) 87/55 53 82 Mo lu ma mon<br />

FAIR PLAY CAFÉ, Aachener Str. 336 A, Kettenis, Tel. +32 (0) 478/72 19 02 Di ma di tue<br />

GENUSSECKE, Gospertstr. 88, Tel. +32 (0) 479-11 88 50, www.genussecke.be Sa sa za sat<br />

GISÈLE BISTRO Rotenberg 12, 4700 <strong>Eupen</strong>, Tel. +32 (0) 478632321, bistrogisele@gmail.com<br />

GOLDENER ANKER, Marktplatz 13, Tel. +32 (0) 87/74 39 97 -<br />

HAASCASINO, Haasstraße 20, Tel. +32 (0) 87/55 77 82 Mi me wo wed<br />

HAESERHOF, Haasstraße 34, Tel. +32 (0) 87/74 23 14 Di ma di tue<br />

JÄGERHOF, Kehrweg 15, Tel. +32 (0) 87/74 27 03 Di ma di tue<br />

KIRFEL, Klötzerbahn 22, Tel. +32 (0) 87/ 33 23 37 Mo lu ma mon<br />

MACADAM, Kehrweg 2, Tel. +32 (0) 87/76 59 94 Mo lu ma mon<br />

MARKTSCHÄNKE, Werthplatz 10, Tel. +32 (0) 87/74 34 32 Mo lu ma mon<br />

OLD INN, Paveestr. 41, Tel. +32 (0) 87/46 33 90 Mo lu ma mon 05-10 | So di zo sun 11-04<br />

PIGALLE, Werthplatz 16, Tel. +32 (0) 87/74 08 03 Mo lu ma mon<br />

SPORTSBAR (Sportzentrum), Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0) 87/74 08 15 od. 0476/76 78 20 Di ma di tue<br />

STADTSCHENKE, Aachener Straße 26, Tel. +32 (0) 87/ 74 29 09 od. 0476/76 78 20 Di ma di tue<br />

TENNIS-CLUB, Hütte 85, Tel. +32 (0) 87/74 00 23 Mo lu ma mon bis / jusqu’á / tot /until 17h<br />

TREFFPUNKT, Gospertstr. 112, Tel. +32 (0) 87/74 27 66<br />

WESERBRÜCKE CAFÉ, Schilsweg 2, Tel. +32 (0) 87/55 25 90 Mo lu ma mon<br />

ZUM TAL, Talstr. 37, Kettenis, Tel. +32 (0) 87/74 26 96 Di ma di tue<br />

ZUR CLOSEY, Weimser Str. 78, Tel. +32 (0) 87/74 24 71 Mi me wo wed<br />

BRASSERIES Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

BRASSERIE IM AMBASSADOR HOTEL BOSTEN -<br />

Haasstraße 81, Tel. +32 (0) 87/74 08 00, www.ambassador-bosten.be<br />

CAFÉ BRASSERIE MARKTPLATZ, belgische und französische Küche -<br />

Marktplatz 22, Tel. +32(0)87/300627<br />

LE PALAIS DE LA MÉDITERRANÉE -<br />

Marktplatz 16, Tel. +32(0)87/742300, www.lepalaiseupen.be<br />

LIGHT HOUSE Mo|Di|Mi lu|ma|me ma|di|wo mon|tue|wed<br />

Kehrweg 8, Tel. +32(0)87/659936<br />

RATSKELLER -<br />

Klötzerbahn 2, Tel. +32(0)87/301601<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

15


16<br />

IMBISS<br />

Friteries | Frituren | Snacks · Fast Food<br />

Ruhetag Jour de repos Rustdag Closed on<br />

ASIA IMBISS, Klötzerbahn 14, Tel. +32 (0) 87/55 55 37 -<br />

Bei Tina am alten Busdepot, Herbesthaler Str.44, Tel. +32 (0) 87/68 83 35 -<br />

BUCHEM (LE RELAIS), Schilsweg 34, Tel. +32 (0) 87/74 00 33 So di zo sun<br />

CITY SNACK, Paveestraße 5, Tel. +32 (0) 477/97 03 02 So + Schulferien di zo sun<br />

IL RITROVO, Klosterstraße 10, Tel. +32 (0) 87/55 78 69 -<br />

ISTANBUL IMBISS, Haasstraße 31 , Tel. +32 (0) 87/78 78 31 Di ma di tue<br />

FIRAT IMBISS , AKCAN GMBH, Gospertstr. 80, Tel. +32 (0) 87/56 90 08 (Terasse) Mo lu ma mon<br />

KARTOFFELKISTE, Winkelstraße 2, Tel. +32 (0) 87/63 20 99 -<br />

NETO’S RESTO, Werthplatz 29, Tel. +32 (0) 87/63 19 91 -<br />

MC DONALDS, Herbesthaler Str. 128, Tel. +32 (0) 87/56 03 53 -<br />

SCHNITZELHAUS, Aachener Str. 2, Tel. +32 (0) 87/78 48 25 -<br />

REINER’S, Herbesthaler Str. 299, Tel. +32 (0) 87/31 16 00 -<br />

SAIGON IMBISS, Gospertstraße 101, Tel. +32 (0) 87/74 43 30 -<br />

SUNNY, Gospertstr. 49, Tel. +32 (0) 87/66 22 52 -<br />

WESER SNACK, Schilsweg 24, Tel. +32 (0) 87/76 54 44 -<br />

WOOPY SNACK, Rotenberg 37, Tel. +32 (0) 87/55 72 55 -<br />

FEINKOST-SERVICE<br />

Traiteur | Fijnkost | Take-away · home delivery<br />

ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN, Hütte 64, www.atelier-eupen.beTel. +32 (0) 473/95 02 62<br />

IL RITROVO, Klosterstraße 10 Tel. +32 (0) 87/55 78 69<br />

LA BOTTEGA, Gospertstraße 29 Tel. +32 (0) 87/65 20 78<br />

LE GOURMET, Haasstraße 81 (auf Anfrage) Tel. +32 (0) 87/74 08 00<br />

PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221 (auf Anfrage) Tel. +32 (0) 477/28 31 09<br />

DELCOEUR Gospertstraße 22, www.delcoeur.b Tel. +32 (0) 87/56 16 66<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging


VERANSTALTUNGSRÄUME<br />

Salle de réunion | Vergaderzalen<br />

Venues available for functions<br />

ALTER SCHLACHTHOF, Rotenbergplatz, www.sunergia.be Tel. +32 (0) 87/59 46 20<br />

ATELIER KUNST & BÜHNE, Kirchstraße 17 Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

BRF (Foyer), Kehrweg Tel. +32 (0) 87/59 11 11<br />

BUSINESS CLUB A.S., Kehrweg 14 (Bernd Reul) Tel. +32 (0) 475/52 74 35<br />

CAPITOL, Neustrasse 79, kk-eupen@skynet.be, www.kk-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

EPHATA, Bergkapellstraße 46, ephata@skynet.be Tel. +32 (0) 87/56 15 10<br />

EUPENER AMATEUR-FUSSBALLVEREIN Schönefeld Tel. +32 (0) 87/74 05 55 oder 0495/75 07 53<br />

EUPENER KARTING, Industriestraße 23 Tel. +32 (0) 87/31 32 33<br />

FC EUPEN, Judenstraße 91, (H. Koch) Tel. +32 (0) 87/55 45 62<br />

GRILLHÜTTE, Schönefelderweg Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />

JÜNGLINGSHAUS, Neustraße 86, www.kk-eupen.be, www.cinema-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

KOLPINGHAUS, Bergstraße 124, kk-eupen@skynet.be, www.kk-eupen.be Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

OCHSENALM, Hütte Tel. +32 (0) 87/74 46 41<br />

PENALTY, Kehrweg 14 Tel. +32 (0) 87/74 39 05<br />

PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221 Tel. +32 (0) 477/28 31 09<br />

SPORT UND FREIZEITHALLE KETTENIS, Aachenerstrasse 236 A Tel. +32 (0) 87/39 85 56<br />

FESTSÄLE MIT RESTAURATION<br />

Salles de fête avec restauration | Feestzaal met restauratie<br />

Venues available for functions with food and drinks<br />

AMBASSADOR HOTEL BOSTEN, Haasstraße 81, Tel, 087/74 08 00, www,ambassador-bosten.be 250<br />

ATELIER EVENT LOCATION BY MARC NÜCHTERN, Hütte 64, Tel. 0473 95 02 62, www.atelier-eupen.be 80<br />

JÄGERHOF, Kehrweg 15, Tel. 087/74 27 03 100<br />

PROESS PHILIPPE, Aachener Straße 221, Tel. +32 (0) 477/28 31 09 60<br />

WESERTALSPERRE BESUCHERZENTRUM, Langesthal 164, Tel. 087/74 31 61, www.eupen-talsperre.be 250<br />

UNTERKÜNFTE + GASTRONOMIE · Logements + Gastronomie · Overnachtingen + Gastronomie · Board + Lodging<br />

17


KULTUR<br />

Culture | Kultuur | Culture<br />

� KINO | CINÉMA | BIOSCOOP | CINEMA<br />

JÜNGLINGSHAUS<br />

Neustraße 86, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

E-mail: cinema-eupen@skynet.be<br />

www.cinema-eupen.be<br />

� KULTURELLE EINRICHTUNGEN<br />

INFRASTRUCTURES CULTURELLES<br />

CULTURELE INRICHTINGEN<br />

CULTURE INSTITUTIONS<br />

CHUDOSCNIK SUNERGIA,<br />

Rotenbergplatz 19, Tel. +32 (0) 87/59 46 20<br />

www.sunergia.be<br />

KULTURELLES KOMITEE<br />

Kirchstraße 15, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

E-mail:kk-eupen@skynet.be<br />

www.kke.be.tt<br />

LES BEAUX SPECTACLES FRANÇAIS<br />

Kirchstraße 15, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

www.bsfeupen.be<br />

� KUNSTWERKSTÄTTEN<br />

COURS D’ATELIER ARTISANAL<br />

KUNSTAMBACHTEN KURSUS<br />

ART WORKSHOPS<br />

ATELIER KUNST UND BÜHNE<br />

Kirchstraße 17, Tel. +32 (0) 87/74 00 28<br />

E-mail: kunst-und-buehne@skynet.be<br />

www.kk-eupen.be<br />

ANIMATIONSZENTRUM EPHATA<br />

Bergkapellstr. 46, Tel. +32 (0) 87/56 15 10<br />

FRAUENLIGA<br />

Neustraße 59 B, Tel. +32 (0) 87/55 54 18<br />

E-mail: frauenliga@skynet.be<br />

www.frauenliga.be<br />

Z.A.M.O.<br />

Neustraße 103, Tel. +32 (0) 87/55 21 04<br />

� STADTMUSEUM MUSÉE DE LA VILLE<br />

STADSMUSEUM TOWN MUSEUM<br />

Gospertstraße 52, Tel. +32 (0) 87/74 00 05<br />

E-mail: info@eupener-stadtmuseum.be<br />

www.eupener-stadtmuseum.be<br />

Bauarbeiten: geschlossen bis Ende 2012<br />

traveaux: fermé jusque fin 2012<br />

bouwen gesloten tot einde 2012<br />

closed until end of 2012<br />

� SCHOKOLADENMUSEUM<br />

MUSÉE DU CHOCOLAT<br />

CHOCOLADEMUSEUM<br />

CHOCOLATE MUSEUM<br />

Industriestraße 16, Tel. +32 (0) 87/59 29 67<br />

E-mail: musee@chocojacques.be<br />

www.chocojacques.be<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

openingstijden Opening times<br />

Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-17 h<br />

Wochenende und Feiertage geschlossen<br />

fermé les weekends et les jours fériés<br />

op weekends en feestdagen gesloten<br />

Weekends and bank holidays closed<br />

Eintritt Erwachsene: 2 €, Kinder (6-12) 1 €<br />

Führung 4 € | Reservierung erbeten<br />

Entrée: adultes 2 €, Enfants (6-12) 1 €,Visite guidée 4 €<br />

Réservation obligatoire<br />

Toegang volwassene 2 €, Kinderen (6-12) 1 €,<br />

Rondleiding: 4 € | Boeking gewenst<br />

Adults: 2 €, children (6-12) 1 €<br />

Guided tours 4 € | (must be booked in advance)<br />

18 FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


� HAUS DER CHRISTIAN SILVAIN STIFTUNG<br />

Bergfried Stockem<br />

Stockem 50 a, Tel. +32 (0) 87/55 79 29<br />

www.silvain.org<br />

Besichtigungen: jeder 1.Sonntag im Monat 14-18 Uhr<br />

sowie auf Vereinbarung<br />

visite: chaque premier dimanche du mois de 14-18 h<br />

et sur rendez-vous<br />

bezichtiging: eerste zondag van de maand van 14-18 uur<br />

en of afspraak<br />

open: first Sunday of every month from 14-18<br />

and by appointment<br />

� NATURZENTRUM TERNELL MUSEUM (CRIE)<br />

Ternell 2-3, +32 (0) 87/55 23 13<br />

E-mail: info@ternell.be, www.ternell.be<br />

Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />

Openingstijden Opening times<br />

Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-12, 13-17 h<br />

Sa So + Feiertags Sa Di + jours feriés<br />

Za Zo + feestdagen Sa Su + holidays: 10-17 h<br />

Eintritt: Erwachsene 2 €, Kinder 1 €,<br />

Gruppen ab 15 Pers. 1,50 € |<br />

Führung auf Anfrage<br />

Entrée: Adultes 2 €, Enfants 1 €,<br />

Groupes à.p.d. 15 pers. 1,50 €<br />

guidage sur demande<br />

Toegang: Volwassene 2 €, Kinderen 1 €,<br />

Groepen van. 15 pers. 1,50 €<br />

Rondleidingen op aanvraag<br />

Adults 2 €, Children1 €,<br />

Groups of 15 and over: 1,50 € each<br />

Guided tours available on request<br />

� IKOB MUSEUM FÜR<br />

ZEITGENÖSSISCHE KUNST EUPEN<br />

Loten 3, Tel. + Fax +32 (0) 87/56 01 10<br />

E-mail: i.mossoux@ikob.be, www.ikob.be<br />

Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />

Openingstijden Opening times<br />

Mo geschlossen Lu fermé Ma gesloten Mo closed<br />

Di-So Ma-Di Di-Zo Tu-Su: 13-17 h<br />

Eintritt: Erwachsene 3 €, Kinder 1 €,<br />

Gruppen ab 10 Pers. 2 € | Mitglieder + Presse kostenlos<br />

Führung auf Anfrage: n.streicher@ikob.de<br />

Entrée: Adultes 3 €, Enfants 1 €,<br />

Groupes à.p.d. 10 pers. 2 € | Membres + presse gratuit<br />

Visite guidée sur demande: n.streicher@ikob.de<br />

Toegang: Volwassene 3 €, Kinderen 1 €,<br />

Groepen van. 10 pers. 2 € | Leden + pers gratis<br />

Rondleiding op aanvraag: n.streicher@ikob.de<br />

Admission: Adults 3 €, children 1 €;<br />

Groups of 10 or more. 2 €| members + free press<br />

Please inquire: n.streicher@ikob.de<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

19


20<br />

STADTPARKS<br />

Parcs publics | Stadparken | Town parks<br />

FRIEDENSPARK<br />

Herbesthaler Str./Vervierser Str.<br />

GÜLCHERPARK<br />

Gülcherstraße, mit Kinderspielplatz<br />

avec plaine de jeux pour enfants<br />

met kinderspeelplaats<br />

With playing field for children<br />

HEIDBERGPARK<br />

ehemaliger Brunnen mit Heidberg-Kreuz von<br />

1819 mit Korpus von 1923, Brunnen Panta Rei<br />

ancienne fontaine avec croix de 1819 et corpus<br />

de 1923 – fontaine panta rhei<br />

vroegere fontein met Heidbergkruis von 1819<br />

met corpus van 1923 - Fontein Panta rei<br />

With old well with Heidberg Cross (1819) and<br />

corpse 1923, well Panta Reii<br />

JOSEFINE-KOCH-PARK - ZENTRALPARK<br />

Streuobstwiese verger<br />

centraal park met hoogstamfruitbomen<br />

with a variety of fruit trees.<br />

PARK KLINKESHÖFCHEN<br />

Mit herrlichem Baumbestand, bunten Blumenbeeten,<br />

Kinderspielplatz, Pétanque und Minigolf.<br />

Nombreux arbres, parterres de fleurs, plaine de<br />

jeux pour enfants, boules, minigolf.<br />

Met prachtige bomen, bloemperken, kinderspeelplaatsen,<br />

boules, minigolfplaats.<br />

Nice variety of trees,flower beds,play area for<br />

children,mini golf,bowls.<br />

PARK LOOTEN<br />

Verbindung zwischen Neustr. und Bergstr.<br />

Assure la liaison des deux rues<br />

De verbinding tussen de Neustr. en Bergstr.<br />

Connection between Neustrasse and Bergstr.<br />

SCHULSTRASSE-PARK<br />

mit Amphitheater avec amphithéâtre<br />

met Amphitheater with a Amphitheatre<br />

OSTPARK - SCHÖNEFELD<br />

Park mit vielen Baumpatenschaften, auf dem<br />

mittlerweile sieben Hektar großen Areal wurden<br />

Spazierwege, ein Spielplatz, eine Erholungszone<br />

und Anbindungen an die angrenzenden Wohngebiete<br />

angelegt.<br />

Parc avec de nombreux parrainages d’arbres, sur<br />

une surface qui atteint désormais sept hectares.<br />

Aménagé de chemins de promenade, plaine de<br />

jeux, zone de détente et passages vers les lieux<br />

d’habitation avoisinants.<br />

Park met boomdonaties, zeven hectare groot<br />

gebied, wandelpaden, een speeltuin, en verbindingen<br />

met aangrenzende woonwijken.<br />

Large plantation of trees, 7 Hectare in size with<br />

foot paths and playing field,recreation area and<br />

paths leading to the nearby residential area.<br />

TEMSEPARK - UNTERSTADT<br />

Zeichen der Verschwisterung mit der belgischen<br />

<strong>Stadt</strong> Temse. En signe de jumelage avec la ville<br />

flamande de Tamise (Temse).<br />

In de benedenstad als herinnering aan de verbroedering<br />

met de Vlaamse stad Temse.<br />

Symbol of the EUPEN twin town TEMSE in<br />

Belgium.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


SPIELPLÄTZE<br />

Plaines de jeux | Kinderspeelplaatsen | Playing fields<br />

� SPIELPLÄTZE<br />

PLAINES DE JEUX<br />

KINDERSPEELPLAATSEN<br />

PLAYING FIELDS<br />

Aachenerstr. – Kettenis<br />

Am Bennet, Parz.<br />

Am Kalkofen, Parz.<br />

Bellmerin, Siedl.<br />

Bergstraße, Parking<br />

Brabantstraße, Siedl.<br />

Favrunpark, Siedl.<br />

Gosperstraße<br />

Gülcherstraße<br />

Haasstraße<br />

Haus Ternell<br />

Josephine-Koch-Park<br />

Klinkeshöfchen<br />

Limburger Weg<br />

Ostpark<br />

Park Loten<br />

Scheidweg, Parz.<br />

Temsepark<br />

Wesertalsperre<br />

Winkelstraße<br />

„Geschichte + Geschichten“<br />

Tourist-<strong>Info</strong>, Tel.: 087-55 34 50<br />

Erleben Sie eine <strong>Stadt</strong>führung ganz besonderer Art, mit viel<br />

Humor und kleinen Anekdoten.<br />

Découvrez l’histoire et les vrais trésors de la ville d’<strong>Eupen</strong> par le<br />

biais de nos guides.<br />

Beleefd een stadswandeling met vele anekdotische verhalen.<br />

History + story. Experience a guided tour of the town,with fun and<br />

anecdote from the past.<br />

Preis auf Anfrage (maximal 25 Personen)<br />

Prix sur demande (max. 25 personnes)<br />

Prijs op aanvraag (max.25 personen)<br />

Price on request (maximal 25 Persons)<br />

STADTPLAN PLAN DE VILLE<br />

PLATTEGROND TOWN MAP<br />

<strong>Eupen</strong>, die Hauptstadt der Deutschsprachigen<br />

Gemeinschaft (DG), ist mit ihrem kulturellen<br />

Angebot und den vielen Baudenkmälern<br />

auch die größte Touristenattraktion<br />

der Region.<br />

Avec son offre culturelle et ses nombreux<br />

monuments architecturaux, <strong>Eupen</strong>, la capitale<br />

de la Communauté germanophone<br />

(DG), est également l’attraction touristique<br />

la plus importante de la région.<br />

<strong>Eupen</strong>, de hoofdstad van de Duitstalige Gemeenschap (DG),<br />

is met haar rijk cultureel aanbod en talrijke monumenten de<br />

grootste toeristische attractie in de streek.<br />

<strong>Eupen</strong>, capital of the German-speaking Community (DG),<br />

with its varied cultural calendar, fine old buildings and<br />

green surroundings is the tourist magnet of the region.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

21


22<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

� ANGELN<br />

PÊCHE<br />

HENGELEN<br />

FISHING<br />

WEIHER | ETANG | VIJVER | FISH PONDS<br />

BUSCHBERG, KETTENIS<br />

Seerobbe, Pascal Goblet, Tel. +32 (0) 472/58 90 90<br />

Der Fischbestand besteht aus: Rotaugen, Rotfedern,<br />

Schleien, Karpfen, Brassen, Barsche,<br />

Hechte und Forellen.<br />

On y pêche des: gardons, rotengles, tanches,<br />

carpes, brêmes, perches, brochets et truites.<br />

De vissen zijn: Voorn, Rietvoorn, Zellt, Karper,<br />

Baars, Snoek en Forell.<br />

Types of fish: Roach, Tench, Carp, Bream, Perch,<br />

Pike, Trout.<br />

Es darf geangelt werden vom 1. Januar bis zum 31. Dezember.<br />

Von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang.<br />

Preis Jahreskarten:


� BALLONFAHRTEN<br />

TOUR EN MONTGOLFIÈRE<br />

BALLONVAARTEN<br />

HOT AIR BALLON FLIGHTS<br />

FREDAIR (190 € p.P.)<br />

Reservierung Réservation Reservering Reservations<br />

Tourist-<strong>Info</strong> Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />

BALLON EXPRESS (170 € p.P.)<br />

Tel. +32 (0) 87/55 26 49<br />

Mobil +32 (0) 495/32 51 33<br />

� BOULES-PÉTANQUE<br />

PARK KLINKESHÖFCHEN<br />

Tel. +32 (0)477 77 99 83 / +32 (0)486 49 04 79<br />

2 kostenlose Sandbahnen<br />

2 terrains gratuits<br />

2 gratis zandbanen<br />

2 Sand lane, no charge<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

Openingstijden Opening times<br />

Sie können die Plätze parallel zu den Öffnungszeiten der Minigolfanlage<br />

(siehe „Mini-Golf“ Seite 27) täglich, außer<br />

Montags, ab 10 Uhr benutzen. Spielkugeln liegen vor Ort zur<br />

Verfügung.<br />

Renseignements et location: Mini Golf (voir p. 27) qui se<br />

trouve à côté.<br />

<strong>Info</strong>rmatie en verhuur: Mini Golf (p. 27)<br />

Balls available from the nearby Mini-Golf from 10 am. C<br />

losed on Mondays.<br />

SCHÖNEFELD<br />

Kostenlose Sandbahn piste sur sable gratuite<br />

gratis zandbaan Sand lane, no charge<br />

CAMPING WESERTAL<br />

rue de l’Invasion 66-68, 4837 Baelen-Membach<br />

Tel. +32 (0)87/55 59 61<br />

Ganzjährig geöffnet ouvert toute l’année<br />

het hele jaar door geopend Open the whole year round<br />

� FAHRRADVERLEIH<br />

LOCATION DE VÉLOS<br />

FIETSENVERHUUR<br />

BICYCLE HIRE<br />

BIKE-GUIDING<br />

boite 25, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Kontakt: Marc Wolfs<br />

E-mail: bikeguiding@kive.be<br />

www.mountainbike-eupen.com<br />

Geführte Touren in den besten Bike-Revieren<br />

inkl. Einkehrtipps.<br />

En route avec les experts VTT – Promenades guidées<br />

en VTT<br />

Met „Bike-Guiding“ op tocht – Onze gidsen<br />

kennen uitgekiende routes door diverse<br />

bossen<br />

With expert guided tours on the best bike<br />

trails,including places to stop for refreshments.<br />

� E-BIKE VERLEIH 21€/Tag<br />

LOCATION E-BIKE<br />

E-BIKE VERHUUR<br />

E-BIKE HIRE<br />

Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> Marktplatz 7<br />

Tel. +32 (0) 87/55 34 50<br />

Haus Ternell, Ternell 2,<br />

Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />

Wesertalsperre <strong>Eupen</strong>, Langesthal<br />

Tel. +32 (0) 87 / 74 31 61<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

23


24<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

� FUSSBALLPLÄTZE<br />

TERRAINS DE FOOT<br />

VOETBALVELDEN<br />

FOOTBALL GROUNDS<br />

EUPEN: KEHRWEG, JUDENSTRASSE<br />

KETTENIS: TALSTRASSE<br />

Tel: +32 (0)87/74 43 73<br />

EUPENER AMATEUR FUSSBALLVERBAND<br />

SCHÖNEFELD<br />

Tel. +32 (0)87/74 05 55 / +32 (0)87/55 22 12<br />

� FREIBÄDER & SCHWIMMHALLEN<br />

PISCINE EN PLEIN AIR & COUVERTE<br />

OPENLUCHT & OVERDEKTE ZWEMBADEN<br />

OPEN AIR & INDOOR SWIMMING BATHS<br />

WETZLARBAD<br />

Freibad ouvert openlucht outdoor<br />

Hütte 56, Tel. +32 (0) 87/74 25 45<br />

Ein beheiztes olympisches Freiluftschwimmbecken<br />

von 50 m, Wassertemperatur: 23°C. Ein 1-Meter-<br />

Brett und 3-Meter-Turm, eine Rutschbahn, zwei<br />

Kinderbecken, Liegewiese, Caféteria mit Terrasse<br />

und zwei Tischtennisplatten.<br />

Bassin olympique chauffé en plein air, température<br />

de l’eau 23°C. Planche de 1 m et tour de 3 m,<br />

toboggan, deux bassins pour enfants, aire de<br />

repos, cafétéria avec terrasse et tennis de table.<br />

Een verwarmd olympisch openlucht zwembad<br />

van 50 m lengte, watertemperatuur: 23°.<br />

1-meter-plank en 3-meter-plank, glijbaan, twee<br />

kinder-bassins, ligweide, cafetaria met terras, tafeltennis.<br />

A heated Olympic size pool 50 metres length,<br />

water temp 23 deg, Centigrade. The pool has a<br />

1 metre and 3 metre high diving boards, slide,<br />

2 children’s pools sunbathing area, Café with<br />

terrace and two “table tennis” tables<br />

Öffnungszeiten im Sommer heures d’ouverture en été<br />

openingstijdenin de zomer Open in summer 10 -19 h<br />

bei schlechtem Wetter mauvais temps slecht weer<br />

Open in bad weather 10-12 + 16 -18 h<br />

Eintritt: Erwachsene 3,50 €; Kinder + Jugendliche 3-15<br />

Jahre 2,50 €; Gruppen ab 10 Pers. 1,70 €<br />

Entrée: Adultes 3,50 €; Enfants + adolescents 3-15 ans<br />

2,50; groupes á.p.d. 10 pers. 1,70 €<br />

Toegang Volwassene 3,50 €; kinderen + jongere 3-15 jaar<br />

2,50 €; groepen vanaaf 10 pers. 1,70 €<br />

Price: adults: 3,50 €; children + teenagers 3-15 years 2,50<br />

€; Groups of 10 people and more 1,70 €<br />

HALLENBAD Bassin couvert<br />

Overdekt zwembad Inside swimming bath<br />

Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0) 87/74 22 22<br />

25 m Becken (Wassertemperatur: 27°), eine 40 m<br />

lange Rutschbahn, ein Kinderbecken, Whirlpool,<br />

türkisches Dampfbad und Cafeteria.<br />

Bassin 25 m (température de l’eau: 27°), toboggan<br />

de 40 m, bassin pour enfants, whirlpool, bain<br />

turc et cafétéria<br />

25 m bad (temperatuur: 27°), 40 m langeglijbaan,<br />

kinderbassin, whirlpool, turks stoombaden, cafetaria.<br />

25 metre length, water temp 27 deg, Centigrade,<br />

40 metre slide, children’s pool, whirlpool, Turkish<br />

steam bath and café..<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


Eintritt: Erwachsene 2,50 €<br />

Kinder + Jugendliche 3-15 Jahre, Senioren, Invalide 1,70 €<br />

Entrée: adultes 2,50 €<br />

Enfants + adolescents 3-15 ans, séniors, invalides 1,70 €<br />

Toegang volwassene 2,50 €<br />

kinderen + jongere 3-15 jaar, senioren, invaliden 1,70 €<br />

Price: Adults 2,50 €<br />

Children + teenagers 3-15 years, Pensioners + Invalide 1,70 €<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

openingstijden Opening Times<br />

Mo Lu Ma Mo: 10-12 + 15-16.45 h<br />

Di Ma Di Tu: 10-12 + 15-20.45 h<br />

Mi+Fr Me+Ve Wo+Vr We+Fr: 10-12 + 15-20.15 h<br />

Do Je Do Th: 10-12 + 15-17.30 h<br />

Sa+So Sa+Di Za+Zo Sa+Su: 10-12 + 14-17 h<br />

� FITNESSCENTER<br />

CENTRE DE FITNESS<br />

FITNESSCENTRUM<br />

FITNESS CENTRE<br />

INJOY LONTZEN<br />

Neutralstraße 912b, 4710 Lontzen<br />

Tel. +32 (0) 87/30 78 00, www.injoy-lontzen.be<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

openingstijden Opening Times<br />

Mo-Do Lu-Je Ma-Do Mo-Th: 8.30 - 22 h<br />

Fr Ve Vr Fr: 13.30-22 h | Sa Sa Za Sa: 9-16 h<br />

MJ BODYCENTER<br />

Fitness - Personaltraining - Kurse - Wellness<br />

Herbesthaler Str. 132A, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: 087/88 08 48, GSM: 0498/53 63 76<br />

info@mj-bodycenter.be<br />

http://www.mj-bodycenter.be<br />

PULSSCHLAG<br />

Gesundheit und Fitness<br />

Malmedyer Str. 121, 4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: 0498/15 02 52<br />

mv@pulsschlag.be, www.pulsschlag.be<br />

PURE SPORTS EUPEN<br />

Herbesthaler Str. 72, <strong>Eupen</strong><br />

Tel. +32 (0) 87/44 74 61<br />

E-mail yves@pure-sports.be<br />

Moderne Fitness- und Herzkreislaufgeräten<br />

Appareils de fitness et cardios modernes<br />

Modern fitness- en cardio-apparatuur<br />

Modern fitness centre with heart monitoring<br />

machines<br />

� KEGELN | BOWLING<br />

JEUX DE QUILLES | BOWLING<br />

BOWLING<br />

BOWLING<br />

BOWLING 67<br />

Rue Mitoyenne 67, 4710 Lontzen<br />

Tel. +32 (0) 87/33 12 21, www.bowling67.be<br />

14 Bahnen, Taverne, Klimaanlage,<br />

großer Parkplatz<br />

14 pistes, taverne, air conditionné,<br />

grand parking<br />

14 banen, Taverne, airconditioning,<br />

grote parkeerplaats.<br />

Ten pin bowling, 14 lanes, air conditioning, café<br />

and large car park.<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

Openingstijden Opening Times<br />

Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Tu-Fr: 13-01 h<br />

Sa-So Sa-Di Za-Zo Sa-Su: 13-03 h<br />

Montags geöffnet während der Ferien und an Feiertagen<br />

Ouvert le lundi pendant les vacances et jours fériés<br />

Open op maandag gedurende vakanties en op feestdagen.<br />

Open on Mondays during the holidays and bank Holidays<br />

EUPENER KEGLERHEIM<br />

Hisselsgasse 87, Tel. 087/65 72 85<br />

Jeden Freitagabend von 19.30 bis 23.00 Uhr<br />

für Hobby- und Freizeitkegler geöffnet.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

25


26<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

KOLPINGHAUS<br />

Bergstraße 124, Tel. +32 (0)87/74 00 28<br />

1 Holzbahn, 1 Saal für 300 Leute<br />

1 piste, 1 salle pour 300 pers.<br />

1 baan, 1 zaal voor 300 pers.<br />

1 lane, 1 Hall for 300 people<br />

� KINDERPARADIES<br />

PARADIS POUR ENFANTS<br />

KINDERPARADIJS<br />

CHILDRENS PARADISE<br />

MAGIC PLANET<br />

Rue Mitoyenne 67, Lontzen<br />

Tel. +32 (0)87/33 12 21, www.bowling67.be<br />

Für Kinder ab 2 Jahre, Taverne, Klimaanlage, großer<br />

Parkplatz<br />

Pour enfants à partir de 2 ans, taverne, air conditionné,<br />

grand parking<br />

Voor kinderen vanaf 2 jaar, taverne, airconditioning,<br />

grote parkeerplaats.<br />

For children from 2 years, café, air conditioning,<br />

large car parking space.<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

openingstijden Opening Times<br />

Täglich ab tous les jours à.p.d.<br />

dagelijks vanaf Open 13 h<br />

Montags geschlossen fermé le lundi<br />

maandags gesloten Closed on monday<br />

Eintritt 7 € Kind/Tag; Kinder 2-3 Jahre 3,50 €<br />

Ab 20 Uhr 3,50 € (Eltern gratis, Strümpfe sind Pflicht)<br />

Entrée 7 € Enfants/jour;


� KLETTERN<br />

ESCALADES<br />

BEKLIMMEN<br />

CLIMBING<br />

WESERTALSPERRE<br />

Tel. +32 (0) 80/44 69 61<br />

� KUTSCH- & PLANWAGENFAHRTEN<br />

PROMENADES EN CALÈCHE ET<br />

EN ROULOTTE<br />

KOETSEN- EN HUIFKARRENTOCHTEN<br />

HORSE AND CARRIAGE AND<br />

COVERED WAGONS<br />

Tel. +49 (0)2472/5369, +49 (0)177/44 78 041<br />

+32 (0)87/55 34 50<br />

ca. 3 Std, für 16-20 Personen auf Anfrage<br />

environ 3 h, pour 16-20 personnes sur demande<br />

ca. 3 uur, voor 16-20 personen op aanvraag<br />

Trips lasting about 3 hours,for 16-20 people on<br />

request.<br />

� MINIGOLF<br />

PARK KLINKESHÖFCHEN<br />

Tel. +32 (0)477/77 99 83<br />

Öffnungszeiten heures d’ouverture<br />

openingstijden Opening Times<br />

Täglich ab tous les jours à.p.d.<br />

dagelijks vanaf Open from 10.30 h<br />

Montags geschlossen fermé le lundi<br />

maandags gesloten closed on Mondays<br />

Eintritt: Erwachsene 3 €; Jugendliche 2,50 €;<br />

Kinder 2 €, Gruppen ab 10 Pers. 12 €<br />

Entrée: adultes 3 €; adolescents 2,50 €; enfants 2 €;<br />

groupes à.p.d. 10 pers. 2 €<br />

Toegang volwassene 3 €; jongere 2,50 €; kinderen 2 €;<br />

groepen vanaaf 10 pers. 2 €<br />

Price: Adults 3 €; Teenagers 2,50 €;<br />

Children 2 €, Groups of 10 people 12 €<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

27


28<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

� NATURLEHRPFADE<br />

PARCOURS DIDACTIQUES NATURE<br />

INFORMATIEWANDELPADEN OVER<br />

DE NATUUR<br />

NATURE EDUCATIONAL TRAIL<br />

„FOXY“ WALDERLEBNISPFAD AN DER<br />

EUPENER WESERTALSPERRE<br />

„FOXY“ LE PARCOURS FORESTIER DU<br />

BARRAGE À EUPEN<br />

„FOXY“ BOS-AVONTUREN-PAD AAN DE<br />

EUPENSE STUWDAM<br />

“FOXI WAY” AN ADVENTURE AND EDUCATIONAL<br />

WALK IN THE FOREST NEAR THE DAM.<br />

Tel. +32 (0)87/74 31 61<br />

Der Walderlebnispfad lädt insbesondere Kinder<br />

und Familien ein, den Lebensraum „Wald“ auf<br />

sehr vielfältige, spielerische Weise kennen zu<br />

lernen. Der familienfreundliche Rundweg erstreckt<br />

sich über 2,5 km und ist mit kleinen<br />

Richtungsschildern gekennzeichnet. Als Wegbegleiter<br />

wurde ein Fuchs namens „Foxy“ gewählt<br />

und führt die Besucher durch reizvolle Buchen-,<br />

Eichen- und Fichtenwälder sowie entlang eines<br />

kleinen Baches. Neben erklärenden Tafeln sind<br />

„Erlebnisstationen“ eingerichtet, wo man unmittelbar<br />

den Wald mit allen Sinnen erleben<br />

und begreifen kann: so kann man am gefällten<br />

Baumstamm hören, wie Holz den Schall weiterleitet,<br />

sich mit Tieren im Weitsprung messen,<br />

Details in der Natur besser erkennen, in den<br />

Beruf des Försters eintauchen und die stehenden<br />

Bäume vermessen.<br />

Ce parcours forestier s’adresse avant tout aux<br />

enfants et aux familles qui veulent découvrir<br />

l’espace «forêt» de façon ludique et très diversifiée.<br />

L’agréable circuit, bien adapté aux familles,<br />

s’étend sur 2,5 km et est marqué par de<br />

petits panneaux indicateurs. L’effigie du petit<br />

renard «Foxy» accompagne le visiteur tout au<br />

long du trajet et le conduit au milieu des forêts<br />

de hêtres, chênes et sapins ainsi que le long<br />

d’un ruisseau. A côté de panneaux descriptifs<br />

des «stations du vécu» ont été montées pour<br />

vous permettre de vivre et de comprendre la<br />

forêt avec tous vos sens: ainsi on peut entendre<br />

la transmission du son dans le bois grâce à un<br />

tronc d’arbre abattu, de comparer son aptitude<br />

en saut en longueur avec celui des animaux, de<br />

mieux reconnaître certains détails de la nature,<br />

de plonger dans le métier du garde-forestier et<br />

de mesurer avec une certaine précision la hauteur<br />

des arbres.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


Dit is echt iets voor kinderen en gezinnen. Hier<br />

kan men de veelzijdige leefwereld „bos“ op een<br />

speelse manier leren kennen.<br />

Deze 2,5 km lange rondwandeling is aangepast<br />

aan gezinnen en gemakkelijk begaanbaar. Wegwijzer<br />

is „Foxy“ de vos en deze leidt de bezoeker<br />

door prachtige bossen met beuken, eiken en<br />

dennen en een klein beekje. Behalve borden met<br />

uitleg zijn er ook „avonturenplaatsen“ aangelegd<br />

waar men met alle zintuigen het bos direkt<br />

kan beleven en voelen. Aan een gevelde boomstam<br />

kan men b.v. horen hoe hout het geluid<br />

verder leidt, men kan zijn eigen verspringen<br />

vergelijken met dat van een dier, men kan de<br />

details in de natuur beter leren kennen, men<br />

kan boswachter spelen en de bomen leren opmeten,<br />

enz.<br />

This adventure walk specially invites family’s<br />

with children to get to know the forest in a varied<br />

and playful way. The friendly family trail is<br />

about 2,5 Km long and is marked with direction<br />

signs.<br />

As a companion we choose “Foxi” to guide the<br />

visitors through the beautiful Beach, Oak and<br />

Spruce forest passing small streams along the<br />

way. There are many <strong>Info</strong>rmation boards and<br />

adventure stations along the trail where you<br />

can learn about the forest and the animal living<br />

there and compare how far you can jump with<br />

that of the forest animals. Learn how the forest<br />

is managed and how the forest guard measures<br />

the hight of the trees.<br />

INFOTAFELN WESERTALSPERRE<br />

PANNEAUX D’INFORMATIONS DU<br />

BARRAGE À EUPEN<br />

INFORMATIOPANEELEN VAN DE<br />

EUPENSE STUWDAM<br />

DIe 4 neuen <strong>Info</strong>tafeln an der Wesertalsperre<br />

sollen dem Besucher anschaulich und spielerisch<br />

alles Wissenswerte über den Bau der Wesertalsperre,<br />

dem Wasser und der Wasseraufbereitungsanlage<br />

sowie der Möglichkeiten der<br />

Talsperre vermitteln.<br />

Les 4 nouveaux panneaux d’informations au<br />

barrage de la Vesdre expliquent de manière vive<br />

et ludique non seulement tout ce qu’il faut<br />

savoir sur la construction du barrage, l’eau et la<br />

station de potabilisation mais aussi toutes possibilités<br />

d’activités au barrage.<br />

De vier nieuwe informatiepaneele bij de<br />

stuwdam van de Vesder verklaren op een levendige<br />

en speelse manier niet alleen alles wat men<br />

hoort weten over de bouw van de stuwdam, het<br />

water en het station voor drinkwaterbereiding,<br />

maar geven ook informatie over alle mogelijke<br />

aktiviteiten van het stuwmeer.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

29


30<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

GEOCACHING IN EUPEN &<br />

VERLEIH VON GPS GRÄTEN<br />

GEOCACHING & PRÊT D’APPAREILS GPS<br />

GEOCACHING IN EUPEN & VERHUUR VAN GPS<br />

GEOCACHING IN EUPEN &<br />

RENTAL OF GPS UNITS<br />

Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong>, Marktplatz 7, 4700 <strong>Eupen</strong>,<br />

Tel. 087/55 34 50, www.eupen.be<br />

Geocaching ist wohl die aktuellste Form einer<br />

Schatzsuche oder einer Schnitzeljagd. Ausgestattet<br />

mit einem GPS-Gerät und den Koordinaten<br />

eines Schatzes aus dem Internet kann man<br />

sogenannte „Caches“ finden, die jemand an besonderen<br />

interessanten Orten oder Plätzen (POI<br />

= Points of Interest) versteckt hat.<br />

Im Zentrum, in den Waldgebieten und in den<br />

Nachbargemeinden <strong>Eupen</strong>s, gibt es eine große<br />

Auswahl von verschiedenen Arten Cache.<br />

Die Tourist <strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> hält für alle Interessierten<br />

und Neugierigen einige GPS- Geräte zum<br />

Geocaching bereit. Diese Geräte können im Tourist<br />

<strong>Info</strong> Büro gegen eine Leihgebühr von 5 Euro<br />

und gegen Kaution von 50 Euro ausgeliehen<br />

werden. Auf den GPS-Geräten sind einige Caches,<br />

die sich in <strong>Eupen</strong> befinden, eingespeichert.<br />

Zudem findet man verschiedene Fahrrad- und<br />

Wanderstrecken auf den GPS-Geräten.<br />

Les appareils GPS comportent également plusieurs<br />

parcours pour promeneurs et cyclistes.<br />

Le geocaching est sans doute la forme la plus<br />

moderne de la chasse au trésor. Muni d’un appareil<br />

GPS et les coordonnées d’un trésor de<br />

l’Internet on est en mesure de trouver des dénommées<br />

« caches » que quelqu’un a placées à<br />

des endroits intéressants (POI = points of interest).<br />

Il existe un grand choix de caches de tout genre<br />

tant au centre-ville, dans les zones forestières et<br />

dans les communes avoisinantes d’<strong>Eupen</strong>.<br />

Le bureau Tourist <strong>Info</strong> tient quelques appareils<br />

de geocaching à la disposition de personnes intéressées<br />

ou curieuses. Le prix de la location est<br />

de 5 € avec une caution de 50 €. Quelques caches<br />

situées à <strong>Eupen</strong> sont programmées dans<br />

ces appareils GPS.<br />

Geocaching is de actueelste vorm van een schat<br />

jagen of papieren achtervolgen. Uitgerust met<br />

een GPS inrichting en de coördinaten van een<br />

schat uit het Internet kan men de zogenaamde<br />

"cache" vinden, die iemand op speciale plaatsen<br />

(POI = Points of Interest) verborgen heeft. In<br />

het centrum, in het bos en in de aangrenzende<br />

gemeenten van <strong>Eupen</strong>, er is een grote selectie<br />

van verschillende verstopts.<br />

Het VVV <strong>Eupen</strong> heeft voor alle geïnteresseerde<br />

GPS voorzien voor geocaching . Deze kunnen<br />

tegen een vergoeding van 5 euro en tegen een<br />

waarborgsom van 50 euro gehuurd worden. Op<br />

de GPS zijn enkele caches – verstopts zoals verschillende<br />

fiets- en hiking routes te vinden.<br />

Geocaching is probably the newest form of a<br />

treasure hunt or a scavenger hunt,equipped<br />

with a GPS device and the coordinates of a<br />

treasure. From the internet you can find so-called<br />

"caches" that someone has hidden in special<br />

places or places of interest (POI = Points of Interest).I<br />

In the forest areas and in neighboring communities<br />

around <strong>Eupen</strong> there are a wide selection<br />

of different types of cache.<br />

The Tourist <strong>Info</strong> ln <strong>Eupen</strong> has prepared for all<br />

those interested and curious a few GPS units<br />

for geocaching. These devices can be rented in<br />

the tourist info office for a fee of 5 € and deposit<br />

of 50 €. On the GPS devices some caches<br />

that are located in <strong>Eupen</strong>, are stored in the GPS<br />

units.In addition, there are several bike and hiking<br />

trails on the GPS devices.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


HAUS TERNELL<br />

Ternell 2-3, Tel. +32 (0) 87/55 23 13<br />

www.hausternell.be<br />

Kinderlehrpfad nur mit Betreuung nur auf Anfrage<br />

Parcours didactique pour enfants avec guide sur<br />

demande<br />

Kinderpad bij het Huis Ternell, met gids alleen<br />

op aanvraag<br />

Guided tours for children, only on request<br />

300-400 m<br />

Geolehrpfad mit ausgeschilderten Tafeln<br />

Parcours didactique géo avec panneaux<br />

descriptifs<br />

Geopad met borden<br />

Geological tours signposted<br />

23 km<br />

IGN KARTEN<br />

CARTES IGN<br />

IGN KAARTEN<br />

IGN MAPS<br />

1/20 000 – 1/50 000<br />

6,50 €<br />

DIE ARDENNEN<br />

LES ARDENNES<br />

DE ARDENNEN<br />

THE ARDENNEN<br />

1/150.000<br />

9.80 €<br />

DER WALDERLEBNISPFAD<br />

AN DER EUPENER TALSPERRE<br />

LE SENTIER LUDIQUE DU BARRAGE D’EUPEN<br />

HET BOSLEERPAD BIJ DE STUWDAM VAN EUPEN<br />

FOREST EXPLORING WALK BY THE DAM<br />

1,00 €<br />

�����������������<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

31


32<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

� REITEN<br />

ÉQUITATION<br />

PAARDRIJDEN<br />

RIDING<br />

JACKY’S PONY HOF<br />

Knippweg 36, Tel. +32 (0)87/74 30 80<br />

Für Familien: Pony-Reiten für Kinder ab 3 Jahren,<br />

durch den Hertogenwald bis zur Talsperre.<br />

Sa. ab 15 Uhr, So. 10-17 Uhr<br />

Preis: 10 - 13 €<br />

En famille: équitation avec ponys pour enfants<br />

à partir de 3 ans, à travers la forêt de l’Hertogenwald<br />

jusqu’au barrage.<br />

Sa. à partir de 15 h, Di. 10 -17 h<br />

Prix: 10 - 13 €<br />

Voor gezinnen: ponyritten voor kinderen vanaf<br />

3 jaar, door het hertogenbos tot aan de<br />

stuwdam<br />

Za. vanaf 15 h, zondag 10 -17 h<br />

Prijs: 10 - 13 €<br />

For family’s : Pony riding for children from 3<br />

years old,through the forest “Hertogenwald”<br />

to the dam.<br />

Sa. from 15 h, So. 10-17 h<br />

Price: 10 - 13 €<br />

HAFLINGER HOF - KAISER<br />

Gemehret 56, 4701 Kettenis<br />

Tel.+32 (0) 476/60 51 08<br />

WESTERNREITEN<br />

Langesthal 94 Tel: +32 (0)87/74 06 85<br />

GUT SCHÖNEFELD<br />

Dagmar und Ralf Schmitz<br />

Schönefelder Weg 193, Tel. +32 (0)87/63 24 52<br />

Einzelne Reitstunde: 14 €(Anfänger: 1/2 Stunde)<br />

1 leçon d’équitation : 14 € (débutant: 1/2 heure)<br />

1 uur rijles: 14 € (beginners: 1/2 uur)<br />

Riding lessons: 14 €(for beginners: 1/2 hour)<br />

� SKATEN<br />

HALF-PIPE<br />

Josephine-Koch-Park, Tel. +32(0) 87/55 58 11<br />

� TENNIS<br />

KGL. TENNIS-CLUB EUPEN<br />

Hütte 85, Tel. +32 (0)87/55 48 49<br />

www.tennisclubeeupen.be<br />

Außen: 16 Aschenplätze<br />

Tennishalle: 1 Aschenplatz, 5 Teppichplätze,<br />

3 Squash-Plätze<br />

Tennis ext.: 16 terrains sur terre battue<br />

Salle: 1 terrain sur terre battue, 5 sur tapis,<br />

3 terrains de squash<br />

Tennis buiten: 16 Asterreinen<br />

Hal: 1 asterrein, 5 met tapijt, 3 squashterreinen<br />

Outdoor: 16 ash courts<br />

Indoor: 1 ash court, 5 carpeted courts, 3 squash<br />

courts.<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


� SKI<br />

SKI-LANGLAUF HAUS TERNELL<br />

SKI DE FOND HAUS TERNELL<br />

SKI-LANGLAUF HAUS TERNELL<br />

NORDIC SKIING HAUS TERNELL<br />

Ternell 2-3, Tel. +32 (0)87/55 23 13<br />

www.hausternell.be<br />

Im Winter bietet das Naturzentrum Haus Ternell<br />

neben ausgeschilderten und gespurten Loipen<br />

einen Langlaufski-Verleih. Aber auch Wanderer<br />

und Sparziergänger kommen auf den Wanderwegen<br />

der einmaligen Vennlandschaft und in<br />

den Tälern der Hill und des Getzbaches auf ihre<br />

Kosten.<br />

En hiver le centre nature de Ternell offre à côté<br />

de pistes préparées une location de skis. Les<br />

promeneurs peuvent profiter des chemins de<br />

randonnée des Hautes Fagnes et des vallées de<br />

la Helle et du Getzbach.<br />

In het natuurcentrum Haus Ternell wordt in de<br />

winter een heel loipennet aangelegd en er kunnen<br />

ook skiuitrustingen gehuurd worden. Maar<br />

ook voor wandelaars blijven tijdens de winter de<br />

wandelwegen in de Venen en in de dalen von de<br />

Hill en Getzbach zeer de moeite waard.<br />

Ski hiring available.<br />

Ski trails are sign posted as well as many walking<br />

trails to enjoy the beautiful Venn landscape,and<br />

the valleys of the Hill- and Getz streams.<br />

Preis: für Skiverleih inkl. Schuhe und Stöcke:<br />

3 Std. / 10,00 € (keine Loipengebühr)<br />

Prix: Location des skis y compris chaussures et poteaux:<br />

3 h. / 10,00 € (pas de frais de parcours)<br />

Prijzen: skiverhuur, inklusief schoenen en stokken:<br />

3 uur 10,00 € (streek gratis)<br />

Price: ski hiring, inclusive boots and polls: 3 hours 10 Euros<br />

(free courses)<br />

SPORTBUND EUPEN<br />

FÉDERATION DES CLUBS DE<br />

SPORTS D’EUPEN<br />

SPORTVERBOND EUPEN<br />

SPORT ASSOCIATION<br />

Judenstraße 88, Tel. +32 (0) 87 55 48 12<br />

E-Mail: w.schneider@sportbund.be<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport<br />

33


34<br />

FREIZEIT + SPORT<br />

Loisirs + Sport | vrijetijdsbesteding | Leisure + sport<br />

� TRIMM-DICH PFAD<br />

PARCOURS DE SANTÉ<br />

TRIMPAD<br />

FITNESS TRAIL<br />

Der Trimm-Dich Pfad beginnt gegenüber dem Restaurant<br />

„Waldrestaurant Schönefeld“, Schönefeld<br />

222. Von dort geht’s in den Wald und es werden<br />

zwei Strecken (1,7 km und 3,5 km) angeboten.<br />

Le parcours de santé commence en face du<br />

restaurant situé Schönefeld 222, avec choix de<br />

deux parcours : 1,7 km et 3,5 km.<br />

De trimbaan begint in het bos tegenover het restaurant<br />

„Waldrestaurant Schönefeld“ (Schönefeld<br />

222). Er zijn 2 trajekten: van 1,7 km en een<br />

van 3,5 km.<br />

The fitness trail starts opposite from the restaurant<br />

“ Waldrestaurant Schönefeld” Nr. 222<br />

Two trails are available (1,7 Km and 3,5 Km)<br />

� WANDERN<br />

PROMENADES<br />

WANDELEN<br />

HIKING<br />

TOURIST INFO<br />

Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/55 34 50<br />

Ein wunderbares Wanderwegenetz durchzieht<br />

den <strong>Eupen</strong>er Hertogenwald. Jeden Mittwoch<br />

und Sonntag werden geführte Wanderungen<br />

angeboten. Das komplette Wanderprogramm<br />

erhalten Sie im Tourist <strong>Info</strong>. Außerdem bieten<br />

wir spezielle Wanderungen für Gruppen auf<br />

Voranmeldung an.<br />

Un réseau de sentiers magnifiques sillonne la<br />

forêt eupenoise de l’Hertogenwald. Des promenades<br />

guidées ont lieu tous les mercredis et dimanches.<br />

Le programme complet de ces<br />

promenades peut être obtenu au bureau Tourist<br />

<strong>Info</strong>. En outre, nous proposons sur demande des<br />

promenades spéciales pour groupes.<br />

In het <strong>Eupen</strong>se Hertogenwald is een prachtig<br />

wandelwegenet aangelegd. Iedere woensdag en<br />

zondag worden geleide wandelingen gehouden.<br />

Het programma is in de VV <strong>Eupen</strong> verkrijgbaar.<br />

Op verzoek en na afspraak kunnen ook extra geleide<br />

wandelingen voor groepen gehouden worden.<br />

Wonderful hiking trips through the <strong>Eupen</strong>er Hertogenwald<br />

forest, on Wednesday and Sunday<br />

some guided tours are available ask at the “Tourist<br />

<strong>Info</strong> office” for more details. We also have<br />

special hiking tours for groups ( Advanced booking<br />

required ).<br />

EIFEL-ARDENNEN-VEREIN<br />

Tel. +32 (0)87 / 55 38 44<br />

mittwochs und sonntags mercredi et dimanche<br />

woensdags en zondags wednesday + sunday<br />

LEICHTATHLETIK-CLUB EUPEN<br />

Tel. +32 (0)87 / 74 27 88<br />

mittwochs mercredi woensdags wednesday<br />

SEKTION SONNENTAU<br />

Tel. +32 (0)87/74 40 72 (nach après na after 19h)<br />

NATURZENTRUM TERNELL<br />

Tel. +32 (0)87/55 23 13, www.hausternell.be<br />

FREIZEIT · KULTUR · SPORT | Loisirs · Culture · Sport | Vrije tijd · Cultuur · Sport | Leisure · Culture · Sport


Erhältlich im:<br />

Disponibles au:<br />

Verkrijgbaar in:<br />

Available in:<br />

TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7, B-4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />

info@eupen-info.be<br />

www.eupen.be


36<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN<br />

Shopping + services | Shopping + dienstverlening<br />

Shopping + services<br />

� EVENTS<br />

www.grenzecho.net/agenda/<br />

� MÄRKTE MARCHÉS MARKTEN MARKETS<br />

WOCHENMARKT OBERSTADT<br />

MARCHÉ HEBDOMADAIRE VILLE HAUTE<br />

WEEKELIJKSE MARKT BOVENSTAD<br />

WEEKLY MARKETS UPTOWN<br />

Fr Ve Vr Fr 7-12.30 h<br />

WOCHENMARKT UNTERSTADT<br />

MARCHÉ HEBDOMADAIRE VILLE BASSE<br />

WEEKELIJKSE MARKT BENEDENSTAD<br />

WEEKLY MARKETS DOWNTOWN<br />

Mi Me Wo We 7-12.30 h<br />

BLUMENMARKT MARCHÉ FLORAL<br />

BLOEMENMARKT FLOWERMARKET<br />

13.05.2012<br />

41. WEIHNACHTSMARKT<br />

41 éme MARCHÉ DE NOËL<br />

41 ste KERSTMARKT<br />

41 TH CHRISTMAS MARKET<br />

14.-16.12. 2012<br />

Fr Ve Vr Fr 17-21 h | Sa Sa Za Sa 14-21 h | So Di Zo Su 11-20 h<br />

Weihnachtsmarkt an den vier Adventswochenenden im „<strong>Eupen</strong><br />

Plaza“ und Tage der offenen Tür in den <strong>Eupen</strong>er Geschäften.<br />

Marché de Noël chaque W.E. de l’avent à l’<strong>Eupen</strong> Plaza“ et journées<br />

portes ouvertes dans les magasins d’<strong>Eupen</strong>.<br />

Kerstmarkt iedere 4 W.E. voor kerstmis in het „<strong>Eupen</strong> Plaza“ en open<br />

deur dagen in de winkels van <strong>Eupen</strong>.<br />

Christmas Market four Advent weekends in “<strong>Eupen</strong> Plaza” shopping<br />

centre also the shops in the town are open on those Sundays.<br />

LAMBERTUSMARKT 16.09.2012<br />

BAUERNHOF ZUM ANFASSEN<br />

LA FERME S’INVITE EN VILLE<br />

28. - 30. 09. 2012<br />

TRÖDEL- & ANTIKMARKT<br />

MARCHÉ D’ANTIQUITÉS + BROCANTE<br />

ANTIEKMARKT + ROMMELMARKT<br />

CAR BOOT + ANTIQUE MARKET<br />

Tel. +32 (0)495/23 66 10<br />

Parking Sport- und Festhalle Kettenis<br />

Jeden Sonntag von April-Oktober<br />

Chaque dimanche d’avril à octobre<br />

Iedere zondag van april tot oktober<br />

every Sunday from April - October<br />

ABENDTRÖDELMARKT<br />

MARCHÉ AUX PUCES NOCTURNE<br />

AVONDROMMELMARKT<br />

EVENING CAR BOOT SALE<br />

Jeden 1. Samstag im Monat von Mai bis<br />

September am Ufer der Weser in der Unterstadt.<br />

Chaque 1er samedi du mois de mai jusqu’à<br />

septembre au bord de la Vesdre à la ville basse.<br />

Iedere 1ste zaterdag van mei tot september aan<br />

de oever van de Weser in de benedenstad.<br />

Every 1st Saturday in the month from<br />

May – September by the bank of the river Weser<br />

in down-town <strong>Eupen</strong>.<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services


� FORTBILDUNG / ERWACHSENENBILDUNG<br />

FORMATION POUR ADULTES<br />

BIJSCHOOLINGSCURSUS<br />

EDUCATION CLASSES FOR ADULTS<br />

EPHATA<br />

Bergkapellstraße 46, Tel. +32(0)87/55 60 04<br />

HAUS TERNELL (Naturführer)<br />

Ternell, <strong>Eupen</strong>, Tel. +32(0)87/55 23 13<br />

KULTURELLE AKTION UND PRÄSENZ,<br />

Malmedyer Str. 12, Tel. +32(0)87/55 30 48<br />

E-Mail: info@kap-eupen.be, www.kap-eupen.be<br />

OIKOS<br />

Aachener Straße 14, Tel. +32(0)87/55 65 17<br />

VOLKSHOCHSCHULE DER OSTKANTONE<br />

Rotenbergplatz 19, Tel. +32(0)87/59 46 30<br />

ZENTRUM FÜR AUS- U. WEITERBILDUNG DES<br />

MITTELSTANDES VOG<br />

Limburger Weg 2<br />

Tel. +32(0)87/59 39 89, Fax +32 (0) 87/55 27 95<br />

E-mail: tawm@zawm.be<br />

DIE LUPE<br />

Neustraße 93, Tel. +32(0)87/55 27 19<br />

E-mail: lupe.info@unitedadsl.be, www.lupe.be<br />

� SAUNA / WHIRLPOOL<br />

INJOY LONTZEN<br />

Neutralstraße 912b, Tel. +32 (0)87/30 78 00<br />

www.injoy-lontzen.be<br />

AKAZIENWELLNESS - Die Wohlfühlmanufaktur<br />

La Balance SPA by AKAZIENWELLNESS<br />

Akazienweg 72, Tel. +32 (0)87/56 00 72<br />

akazienwellness@hotmail.com<br />

www.akazienwellness.eu<br />

HALLENBAD<br />

PISCINE COUVERTE<br />

OVERDEKT ZWEMBAD<br />

INDOOR SWIMMING BATH<br />

Stockbergerweg 5, Tel. +32 (0)87/74 22 22<br />

� ÖFFENTLICHE MEDIEN<br />

MEDIAS PUBLICS<br />

PUBLIEKE MEDIA<br />

OFFICIAL MEDIA<br />

ZEITUNGSVERLAGE<br />

MAISON D’ÉDITION DE JOURNAUX<br />

UITGEVERIJE<br />

NEWSPAPER PUBLISHER<br />

GRENZ-ECHO<br />

Marktplatz 8, Tel. +32 (0)87/59 13 00<br />

www.grenzecho.be<br />

WOCHENSPIEGEL<br />

Gospertstraße 8, Tel. +32 (0)87/74 25 51<br />

BRF BELGISCHER RUNDFUNK<br />

STATIONS DE RADIO<br />

RADIO OMROEP<br />

RADIO STATION<br />

Kehrweg 11, Tel. +32 (0)87/59 11 11<br />

www.brf.be<br />

100,5 DAS HIT RADIO<br />

Kehrweg 11, Tel.: +32 (0)87/59 12 51<br />

www.dashitradio.de<br />

RADIO CONTACT<br />

Aachener Str. 14, Tel. +32 (0)87/74 47 55<br />

www.derbestemix.be<br />

BRF FERNSEHEN<br />

BRF TELEVISION<br />

BRF TELEVISIE<br />

BRF TELEVISION<br />

Kehrweg 11, Tel. +32 (0)87/59 11 11<br />

www.brf.be<br />

OFFENER KANAL TV<br />

Hookstraße 62a, Tel. +32 (0)87/63 25 54<br />

SOUVENIRS<br />

TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7<br />

Tel. +32 (0)87/55 34 50<br />

info@eupen-info.be<br />

www.eupen.be<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />

37


38<br />

KIRCHEN + ÖFFENTLICHE DIENSTE<br />

Eglises + services publics | Kerken + openbare diensten<br />

Churches + public services<br />

� KIRCHEN<br />

EGLISES<br />

KERKEN<br />

CHURCHES<br />

KLOSTERKIRCHE<br />

Simarstraße 2, Tel. +32 (0)87/74 28 52<br />

ST. JOSEF<br />

Haasstraße 52, Tel. +32 (0)87/55 31 92<br />

ST. NIKOLAUS<br />

Marktplatz 26, Tel. +32 (0)87/74 20 62<br />

ST. KATHARINA<br />

Winkelstraße 1, Tel. +32 (0)87/74 21 52<br />

BERGKAPELLE<br />

Bergkapellstraße<br />

EVANGELISCHE FRIEDENSKIRCHE<br />

Hookstraße 40, Tel. +32 (0)87/74 21 95<br />

FREIE EVANGELISCHE KIRCHE<br />

Malmedyer Str. 25, Tel. +32 (0)87/66 01 65<br />

NEUAPOSTOLISCHE KIRCHE<br />

Hostert 8<br />

� ÖFFENTLICHE DIENSTE<br />

SERVICES PUBLICS<br />

OPENBARE DIENSTEN<br />

PUBLIC SERVICES<br />

FORSTVERWALTUNG<br />

EAUX ET FORÊTS<br />

BOSBEHEER<br />

FOREST ADMINISTRATION<br />

ROTE FAHNE Tel. +32 (0)80/44 72 73<br />

FORSTAMT EUPEN 1 · FORSTDIREKTOR<br />

Haasstraße 7, Tel. +32 (0)87/85 90 20<br />

FORSTAMT EUPEN 2 · FORSTMEISTER<br />

Haasstraße 7, Tel. +32 (0)87/85 90 30<br />

STICHTING EUREGIO MAAS-RHEIN<br />

Gospertstraße 42, <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32 87 789 630, info@euregio-mr.eu<br />

MINISTERIUM DER<br />

DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />

MINISTÈRE DE LA<br />

COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />

MINISTERIE VAN DE<br />

DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />

MINERSTRY OF THE<br />

GERMAN SPEAKING AREA<br />

Gospertstraße 1, Tel.: +32 (0)87/59 63 00<br />

www.dglive.be<br />

Regierungssitz des Ministerpräsidenten<br />

Gospert 42, Tel. : +32 (0)87/59 64 00<br />

PARLAMENT DER<br />

DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />

PARLEMENT DE LA<br />

COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />

PARLAMENT VAN DE<br />

DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />

PARLIAMENT OF THE<br />

GERMAN SPEAKING AREA<br />

Kaperberg 8, <strong>Eupen</strong>, Tel. +32 (0)87/59 07 20<br />

www.dgparlament.be<br />

REGIERUNG DER<br />

DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT<br />

GOUVERNEMENT DE LA<br />

COMMUNAUTÉ GERMANOPHONE<br />

REGERING VAN DE<br />

DUITSTALIGE GEMEENSCHAP<br />

GOVERNMENT OF THE<br />

GERMAN SPEAKING AREA<br />

Klötzerbahn 32, Tel. +32 (0)87/59 64 00<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services


INFORMATIONS- UND EMPFANGSZENTRUM<br />

DER WALLONISCHEN REGION<br />

CENTRE D’INFORMATION ET D’ACCUEIL DE LA<br />

RÉGION WALLONNE<br />

INFORMATIE EN ONTHAALCENTRUM VAN DE<br />

WAALSE GEMEENSCHAP<br />

INFORMATION AND RECEPTION CENTRE<br />

OF THE WALLONISH REGION<br />

Gospertstraße 2, Tel. +32 (0)87/59 65 20<br />

INFORMATIONSBÜRO DER PROVINZ LÜTTICH<br />

INFORMATION DE LA<br />

PROVINCE DE LIÈGE<br />

INFORMATIECENTRUM VAN DE<br />

PROVINCIE LUIK<br />

INFORMATION OFFICE OF THE COUNTY<br />

OF LIÈGE<br />

Bergstraße 16, Tel. +32 (0)87/76 64 70<br />

www.prov-liege.be<br />

STADTVERWALTUNG<br />

ADMINISTRATION COMMUNALE<br />

GEMEENTEBESTUUR<br />

MUNICIPAL GOVERNMENT<br />

Rathausplatz 12-14, Tel. +32 (0)87/59 58 11<br />

www.eupen.be<br />

DER RAT FÜR STADTMARKETING EUPEN<br />

MARKETING DU CENTRE VILLE D’EUPEN<br />

RAAD VOOR STADSBESTUUR<br />

COUNCIL FOR PROMOTING THE TOWN EUPEN<br />

Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/74 39 32<br />

info@rsm-eupen.be, www.eupen.be<br />

� DIE POST<br />

LA POSTE<br />

POSTKANTOOR<br />

POST OFFICE<br />

Schulstraße 2, Tel. +32 (0)22/01 23 45<br />

Öffnungszeiten Heures d’ouverture<br />

Openingstijden Öffnungszeiten<br />

Mo-Fr Lu-Ve Ma-Vr Mo-Fr: 9-12.30, 13.30-17 h<br />

Sa Sa Za Sa: 9-12 h<br />

POSTPUNKT BUNTER SHOP<br />

Schilsweg 63, Tel. +32 (0)87 / 55 71 91<br />

TAGESTOUREN FÜR GRUPPEN<br />

EXCURSION D’UN JOUR POUR GROUPES<br />

TOERISTISCHE RONDLEIDINGEN<br />

DAY TOURS FOR GROUPS<br />

TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7, Tel. +32 (0)87/55 34 50,<br />

info@eupen-info.be | www.eupen.be<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />

39


40<br />

NOTDIENST + GESUNDHEIT<br />

secours + santé | nooddiensten + gezondheid<br />

Emergency services + health<br />

� APOTHEKEN<br />

PHARMACIES<br />

APOTHEEK<br />

CHEMISTS<br />

BOSTEN-BOCKEN<br />

Haasstraße 6, Tel. +32 (0)87/74 21 39<br />

MARTINUS APOTHEKE<br />

Klötzerbahn 10, Tel. +32 (0)87/55 38 63<br />

MERTENS<br />

Gospertstraße 85, Tel. +32 (0)87/74 24 66<br />

MOND<br />

Rotenbergplatz 1, Tel. +32 (0)87/55 32 71<br />

PHARMACIE POPULAIRE DE VERVIERS<br />

Haastraße 59, Tel. +32 (0)087/74 25 27<br />

Herbesthaler Str. 98, Tel. +32 (0): 087/74 24 21<br />

Aachener Straße 258, Tel. +32 (0)87/55 41 79<br />

REUL<br />

Klosterstraße 20, Tel. +32 (0)87/74 29 44<br />

SCHUNCK<br />

Bergstraße 59, Tel. +32 (0)87/74 20 54<br />

� FEUERWEHRKASERNE<br />

POMPIERS<br />

BRANDWEER<br />

FIRE BRIGADE<br />

Frankendelle/Kehrweg 9c<br />

Tel. +32 (0)87/59 80 80<br />

� FÖDERALE POLIZEI<br />

POLICE FÉDÉRALE<br />

FEDERALE POLITIE<br />

POLICE<br />

Herbesthaler Str. 12, Tel. +32 (0)87/59 62 11<br />

POLIZEIZONE WESER-GÖHL<br />

Lascheterweg 23, Tel. +32 (0)87/55 25 80<br />

www.wesgo.be<br />

� ROTES KREUZ<br />

CROIX ROUGE<br />

RODE KRUIS<br />

RED CROSS<br />

GEMEINSCHAFTSSEKRETARIAT<br />

Hillstr. 10, Tel. +32 (0)87/63 24 98<br />

� ST. NIKOLAUS-KRANKENHAUS<br />

HÔPITAL ST- NICOLAS<br />

ZIEKENHUIS<br />

SAINT NIKOLAUS HOSPITAL<br />

Hufengasse 4, Tel. +32 (0)87/59 95 99<br />

NOTRUF SECOURS NOODROEP NOTRUF<br />

Feuerwehr<br />

Pompiers<br />

Brandweer<br />

Fire brigade<br />

087/56 00 00<br />

Föderale Polizei<br />

Police fédérale<br />

Federale politie<br />

Police<br />

101<br />

Notarzt<br />

Notarzt<br />

Notarzt<br />

Ambulance<br />

100<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />

� � �


TRANSPORT + REISEN<br />

Transport + voyages | transport + reizen<br />

Transport + travel<br />

� ABSCHLEPPDIENSTE<br />

SERVICE DE DÉPANNAGE<br />

TARENDIENSTEN<br />

BREAKDOWN SERVICE<br />

HEINEN<br />

Feldweg 24, Tel.: +32 (0)87/55 44 39<br />

SOS 2000<br />

Herbesthaler Str. 136, Tel. +32 (0)87/56 06 06<br />

Mobil +32 (0)477/66 06 06<br />

� BAHNHOF<br />

GARE<br />

STATION<br />

TRAIN STATION<br />

Bahnhofstraße 2 Tel. +32 (0)4/241 56 68<br />

� BUSUNTERNEHMEN<br />

AUTOCARISTES<br />

TOURINGCARS<br />

BUS SERVICES<br />

ZEIMERS AG<br />

Bergstraße 119, Tel. +32 (0)87/74 47 94<br />

TEC<br />

Herbesthaler Str. 85, Tel. +32 (0)87/74 25 92<br />

TSE<br />

Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/56 09 95<br />

� BUSVERBINDUNGEN TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />

LIGNES D’AUTOBUS TEC Dépôt <strong>Eupen</strong><br />

BUSLIJNEN TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />

BUS TEC Depot <strong>Eupen</strong><br />

Herbesthaler Straße, Tel. +32 (0)87/74 25 92<br />

N°14 <strong>Eupen</strong>-Eynatten-Aachen<br />

N°722 <strong>Eupen</strong>-Raeren-Köpfchen<br />

N°622 <strong>Eupen</strong>-Welkenraedt<br />

N°724 Verviers-Hèvremont-Goé-Dolhain <strong>Eupen</strong><br />

N°725 Verviers-Dolhain-<strong>Eupen</strong> (Bellmerin/Hütte)<br />

N°825 <strong>Eupen</strong>-Nispert-Rotenberg-<strong>Eupen</strong><br />

N°394 <strong>Eupen</strong>-Büllingen-St.Vith<br />

N°396 <strong>Eupen</strong>-Kelmis-Vaals<br />

N°385 Natourbus <strong>Eupen</strong>-Monschau (W.E.)<br />

� REISEBÜROS<br />

AGENCES DE VOYAGE<br />

REISBUREAUS<br />

TRAVEL AGENCES<br />

CHECK IN TRAVEL<br />

Gospertstraße 92, Tel. +32 (0)87/74 01 09<br />

HAGEMANN<br />

Marktplatz 10, Tel. +32 (0)87/66 01 07<br />

eupen@reisebuero-hagemann.be<br />

NECKERMANN<br />

Kirchstraße 11, Tel. +32 (0)87/55 20 18<br />

ORION<br />

Paveestraße 4, Tel. +32 (0)87/74 29 19<br />

TRAVEL SERVICE EUPEN<br />

Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/56 09 95<br />

ZEIMERS<br />

Bergstraße 119, Tel. +32 (0)87/74 47 94<br />

� TAXIS<br />

HEINEN<br />

Feldweg 24, Kettenis, Tel. +32 (0)87/55 44 39<br />

KISTEMANN<br />

Stockem 14, Tel. +32 (0)87/74 25 14<br />

Mobil +32 (0)477/87 78 77<br />

KLINKENBERG<br />

Kaperberg 41, Tel. +32 (0)87/74 26 24<br />

TAXI ELEGANCE, Libermé 22, Kettenis<br />

Tel. +32 (0)87/30 14 30, Mobil +32 (0)475/53 98 24<br />

TAXI SERVICE EUPEN<br />

Bergkapellstraße 34, Tel. +32 (0)87/55 25 00<br />

TAXI TSE,<br />

Haasstraße 36, Tel. +32 (0)87/74 00 75<br />

SHOPPING + DIENSTLEISTUNGEN · Shopping + services · Shopping + dienstverlening · Shopping + services<br />

41


REISEFÜHRER + KARTEN<br />

Guide + plan | Gids + kaarten | Reiseführer + Karten<br />

<strong>Stadt</strong>plan <strong>Eupen</strong> mit Strassenindex 1,50 €<br />

Plan de ville avec index des rues<br />

Plattegrond van <strong>Eupen</strong> met stratenindex<br />

<strong>Stadt</strong>plan <strong>Eupen</strong> mit Strassenindex<br />

Wanderungen 2,50 €<br />

durch die Umgebung von <strong>Eupen</strong><br />

(nur in Deutsch erhältlich)<br />

8 Wanderbeschreibungen mit Karten<br />

Wanderkarte (1/25.000) 7,00 €<br />

<strong>Eupen</strong>er Land & Göhltal<br />

<strong>Eupen</strong> et la vallée de la Gueule<br />

Land van <strong>Eupen</strong> en Geuldal<br />

Wanderkarte <strong>Eupen</strong>er Land & Göhltal<br />

Wanderkarte Hohes Venn (1/25.000) 7,00 €<br />

Hautes Fagnes<br />

Hoge Venen<br />

Hohes Venn<br />

Radkarte Aachen Dreiländereck 7,50 €<br />

Carte vélo Aix la Chapelle et<br />

les Trois frontières<br />

Fietskaart Aken en het land der drie grenzen<br />

Radkarte Aachen Dreiländereck<br />

(1/75.000)<br />

VeloTour (1/50.000) 9,00 €<br />

Hohes Venn-Eifel – die schönsten Radtouren<br />

Hautes Fagnes - Eifel –<br />

Les plus beaux circuits vélotourisme<br />

Hoge Venen – De mooiste fietstouren<br />

Hohes Venn-Eifel – die schönsten Radtouren<br />

Das Land der 3 Grenzen (1/25.000) 2,75 €<br />

Le pays des 3 frontières<br />

Het land der 3 grenzen<br />

Das Land der 3 Grenzen<br />

Nationalpark Eifel (1/50.000) 6,90 €<br />

Eifelsteg von Aachen bis Trier (1/50.000) 9,50 €<br />

Radkarte Aachen Dreiländereck(1/50.000) 8,50 €<br />

Carte vélo Aix la Chapelle et les Trois frontières<br />

Fietskaart Aken en het land der drie grenzen<br />

Radkarte Aachen Dreiländereck<br />

Radwandern und Wandern 15,00 €<br />

in Ostbelgien und Umgebung<br />

Vélotoruisme et randonnées<br />

dans les cantons de l’est<br />

Fietsen en wandelen in oostbelgië en omgeving<br />

Radwandern und Wandern<br />

in Ostbelgien und Umgebung<br />

3 Geschichtliche Spaziergänge 3,00 €<br />

durch Kettenis<br />

mit Karte (nur in Deutsch erhältlich)<br />

Die Ardennen (1/160.000) 11,75 €<br />

Les Ardennes<br />

De Ardennen<br />

Die Ardennen<br />

Carte touristique du plateau (1/20.000) 6,00 €<br />

des Hautes Fagnes planche 1,2,3,4<br />

Grenzüberschreitende<br />

Radwanderrouten (1/100.000) 6,50 €<br />

Grensoverschrijdend<br />

fietsroute-netwerk<br />

Reitkarte 17,00 €<br />

Carte d’itinéraires équestres<br />

Ruitercaart<br />

Reitkarte<br />

TOURIST INFO EUPEN<br />

Marktplatz 7 · B-4700 <strong>Eupen</strong><br />

Tel.: +32 (0)87-55 34 50<br />

info@eupen-info.be<br />

www.eupen.be


DER DE<br />

R RAT RA<br />

T FÜR FÜ<br />

R STADTMARKETING STA<br />

DT<br />

MA<br />

RK<br />

ET<br />

I N NG<br />

IINFORMIERT...<br />

NF<br />

OR<br />

MI<br />

ER<br />

T T.<br />

. .<br />

VERSCHENKEN V E R S C H E N K E N SIE S I E FREUDE F R E U D E<br />

DAS<br />

PERFEKTE PE<br />

R RFEKTE<br />

GESCHENK GE<br />

S SCHENK<br />

FÜR FÜ<br />

R JEDEN<br />

ANLASS! A N NLASS!<br />

GEBURTSTAG, GEBUR<br />

TSTA<br />

G G,<br />

WEIHNACHTEN, WEIHN<br />

ACHTE<br />

N N,<br />

MUTTERTAG, MUTTE<br />

RTAG,<br />

HOCHZEIT, HOCHZ<br />

EIT,<br />

KOMMUNION, KOMM<br />

U UNION<br />

, …<br />

Verschenken Sie die Gutscheine der Treuekarte.<br />

Die Gutscheine sind bei jedem der über<br />

60 teilnehmenden Geschäften einzulösen.<br />

Sie haben die Wahl zwischen einem Gutschein oder<br />

mehreren Gutscheinen in der hochwertigen Geschenkbox!<br />

HIER<br />

erhältlich!<br />

Tourist-<strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong><br />

(Marktplatz 7)<br />

DER D E R RRAT<br />

A T FFÜR<br />

Ü R STADTMARKETING S T A D T M A R K E T I N G DANKT D A N K T SSEINEN<br />

E I N E N P PPARTNERN<br />

A R T N E R N<br />

FHG F<br />

H G<br />

Marktplatz<br />

7<br />

I B-47 B-4700 00 0 E<strong>Eupen</strong><br />

upen I T. T.: .: +32 (0)87 74 39 32<br />

2 I FF.:<br />

.: +32 (0)87 55 66 39<br />

I info@rsm-eupen.be<br />

inffo@rsm-eupen.be<br />

NEU


Wir danken unseren Partnern nous remercions nos partenaires<br />

Wir Wij danken danken unseren onze partners Partnern<br />

We n • •thank<br />

nous our remercions partnersnos<br />

nos partenaires<br />

s •<br />

wij danken onze partners<br />

RAT FÜR<br />

STADT-<br />

MARKETING<br />

MARKETI - T AD<br />

RATT<br />

FÜR<br />

STA<br />

NG<br />

Marktplatz 7<br />

B-4700 B-4700<br />

EUPEN<br />

Tel.: Tel.:<br />

+32 (0)87 74<br />

4 39 32<br />

info@rsm-eupen.be<br />

www.eupen.be<br />

TOURIST INFO<br />

EUPEN I T S I R U O T INFO<br />

Marktplatz 7<br />

B-4700<br />

EUPEN<br />

Tel.:<br />

+32 (0)87 55<br />

5 34 50<br />

Fax:<br />

+ +32 32<br />

( (0)87 0)<br />

87<br />

555<br />

5 666<br />

6 339<br />

9<br />

info@eupen-info.be<br />

info@eupen-info o.be<br />

www.eupen.be<br />

Öffnungszeiten<br />

Öff Öffnungszeiten i<br />

Heures d’ouvertu d’ouverture re<br />

Openingsuren<br />

Mo-Fr/lu-vr/ma-vr: Mo-Fr/lu-vr/ma-vvr:<br />

9-17<br />

Uhr/h/uur<br />

Sa/za:<br />

9-15 Uhr/h/uur<br />

Juli + August August<br />

Juillet + août<br />

Juli + augustus<br />

So/di/zo:<br />

9-15 Uhr/h/uur<br />

Fotos: Irmep, Irmep Irmep, Paul P aul McKelvie McK el lvie<br />

www.pixelio.de,<br />

Fotolia<br />

Verantl.<br />

Herausgeber.<br />

Tourist<br />

<strong>Info</strong> <strong>Eupen</strong> und unnd<br />

Rat für 2012 <strong>Stadt</strong>marketing · Fotos: AVDG, • Realisation: Guido Bertemes, atelier studio Hompesch-Filansif Homppesch-Filansif<br />

dreizehn, Werner GmbH Rosskamp, Paul McKelvie, www.pixelio.dem David Hagemann, Heinz Ernst, Yvonne Hompesch · Layout: www.yvonne-schroeder.be<br />

Aktualisierung ktualisierung via<br />

Grenz-Echo-Veranstaltungskalender<br />

Grenz-Echo-Veranstalt A<br />

© <strong>Eupen</strong> <strong>Info</strong> Tourist Herausgeber:<br />

ungskalender Verantwortlicher

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!