SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A
SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A
SOLrose20 ECO SOLrose20 ECO-L SOLrose20 ECO-4A
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
SSB0<br />
<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong><br />
<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L<br />
<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />
Alle unsere Kollektoren und Komponenten sind qualitätsgeprüft!<br />
DE<br />
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
GB<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Sicherheitshinweise<br />
Safety information<br />
Seite -2-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Sicherheitshinweise<br />
Safety information<br />
Seite -3-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -4-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
Der Kollektor darf nicht an den Anschlüssen<br />
hochgehoben werden.<br />
Caution: The collector must not be lifted<br />
at the connections.<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -5-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Allgemeine - und Transporthinweise<br />
Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Personen<br />
richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung.<br />
Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden. Informieren Sie sich<br />
vor der Montage und dem Betrieb der Sonnenkollektoranlage über die jeweils gültigen örtlichen Normen und Vorschriften.<br />
Zum Transport des Kollektors empfiehlt sich die Verwendung eines Tragegurts. Der Kollektor darf weder<br />
an den Anschlüssen noch an den Schraubgewinden hochgehoben werden. Vermeiden Sie Stöße und mechanische<br />
Einflüsse auf den Kollektor, insbesondere auf das Solarglas, Rückwand und die Rohranschlüsse.<br />
Statik - Ziegeldächer<br />
Die Montage darf nur auf ausreichend tragfähigen Dachflächen bzw. Unterkonstruktionen erfolgen. Die statische<br />
Tragfähigkeit des Daches bzw. der Unterkonstruktion ist vor der Montage der Kollektoren bauseits, allenfalls durch<br />
Beiziehung eines Statikers auf örtliche und regionale Gegebenheiten unbedingt zu prüfen. Dabei ist besonderes<br />
Augenmerk auf die (Holz-) Güte des Unterbaus bezüglich der Haltbarkeit von Schraubverbindungen zur Befestigung<br />
von Kollektormontagevorrichtungen zu legen. Die bauseitige Überprüfung des gesamten Kollektoraufbaues<br />
gemäß DIN 1055 Teil 4 und 5 bzw. gemäß den länderspezifisch geltenden Vorschriften ist besonders in schneereichen<br />
Gebieten (Hinweis: 1 m³ Pulverschnee ~ 60 kg / 1 m³ Nassschnee ~ 200 kg) bzw. in Gebieten mit hohen<br />
Windgeschwindigkeiten erforderlich. Dabei ist auch auf alle Besonderheiten des Aufstellungsortes (Föhn, Düseneffekte,<br />
Wirbelbildung, etc.) einzugehen, welche zu erhöhter Belastung führen können. Es ist bei der Auswahl des<br />
Montageortes darauf zu achten, dass die maximalen Lasten weder durch Schnee- noch durch Windkräfte überschritten<br />
werden. Grundsätzlich sind Kollektorfelder so zu montieren, dass ev. möglicher Schneerückstau durch<br />
Schneefanggitter (oder durch besondere Aufstellungssituationen) die Kollektoren nicht erreicht. Der Abstand zu<br />
Dachfirsten/-rändern muss zumindest 1 m betragen.<br />
Hinweis: Die Montage eines Kollektorfeldes ist ein Eingriff in ein (bestehendes) Dach. Dacheindeckungen wie<br />
z.B. Ziegel, Schindel und Schiefer, besonders ausgebaute und bewohnte Dachgeschosse bzw. unterschrittene<br />
Mindestdachneigungen erfordern (bezogen auf die Eindeckung) - als Sicherheit gegen das Eindringen von Wasser<br />
durch Winddruck und Flugschnee zusätzliche, bauseitige Maßnahmen wie z. B. Unterspannbahnen.<br />
Maximale Schneelast für SOLrose<strong>ECO</strong> und Befestigung 300 kg/m².<br />
Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich<br />
Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm ÖVE/ÖNORM EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den<br />
Gebäudeblitzschutz angeschlossen werden. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 1 m zu einem möglichem<br />
benachbartem, leitendem Objekt ist einzuhalten. Bei Montagen auf bauseitigen Unterkonstruktionen aus Metall sind<br />
generell befugte Elektrofachkräfte zu konsultieren. Um einen Gebäudepotentialausgleich durchzuführen, müssen<br />
die metallischen Rohrleiter des Solarkreises sowie alle Kollektorgehäuse bzw. Befestigungen gemäß ÖVE/ÖNORM<br />
E 8001-1 bzw. den länderspezifischen Normen mit der Hauptpotentialausgleichsschiene durch eine befugte Elektrofachkraft<br />
verbunden werden.<br />
Anschlüsse<br />
Die Kollektoren sind mittels Schneidringverschraubungen zu verbinden. Falls als Verbindungselemente keine flexiblen<br />
Schläuche vorgesehen sind, ist darauf zu achten, dass bei der Anschluss-verrohrung entsprechende Vorkehrungen<br />
zur Kompensation der durch Temperaturschwankungen hervorgerufenen Wärmedehnung vorzusehen sind<br />
z.B.: Dehnungsbögen und flexible Verrohrung (siehe Kollektorverschaltung / Betriebsempfehlungen). Bei größeren<br />
Kollektorfeldern ist die Zwischenschaltung von Dehnungsbögen bzw. flexiblen Verbindungen erforderlich (ACHTUNG:<br />
Überprüfung der Pumpenauslegung). Beim Anziehen der Anschlüsse muss mit einer Zange bzw. einem weiteren<br />
Schraubenschlüssel gegengehalten (gekontert) werden, damit der Absorber nicht beschädigt wird.<br />
Kollektorneigung / Allgemeines<br />
Der Kollektor ist geeignet für eine Neigung von mindestens 15 ° bis maximal 75 °. Die Kollektoranschlüsse und die<br />
Be-/ Entlüftungsöffnungen sind vor Wassereintritt sowie vor Verschmutzungen wie Staubeintrag, etc. zu schützen.<br />
Gewährleistung<br />
Gewährleistungsanspruch nur in Verbindung mit Original-Frostschutz des Lieferanten und ordnungsgemäß durchgeführter<br />
Wartung. Einbau durch fachkundige Personen in ausnahmsloser Befolgung der Anleitungsschilderung zur<br />
Anspruchsbegründung vorausgesetzt.<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -6-/22<br />
DE<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
General and transport instructions<br />
Installation must only be carried out by qualified personnel.<br />
The entire information in these instructions is intended exclusively GB for such qualified personnel. Only the supplied<br />
material should be used for the installation. Prior to starting installation and operation of the solar collector system,<br />
please inform yourself about the applicable local standards and regulations. The use of a carrying strap is<br />
recommended for transporting the collector. The collector must not be lifted at the connections or on the threading.<br />
Avoid impacts and mechanical influences on the collector, in particular on the solar glass, the rear panel and<br />
pipe connections.<br />
Statics - tiled roofs<br />
The collectors may only be mounted on sufficiently load-bearing roof surfaces and substructures. It is imperative<br />
that the static load bearing capacity of the roof or substructure is checked in terms of local and regional conditions<br />
prior to installation of the collectors by the customer, if necessary through the involvement of a structural engineer.<br />
Particular attention should be paid to the quality of the (timber) substructure in terms of the stability of the<br />
screw connections necessary for fastening the collectors. The checking of the entire collector structure by the customer<br />
as per DIN 1055 part 4 and 5 or as per the applicable country-specific regulations is particularly important<br />
in areas with heavy snowfall (note: 1 m³ powder snow ~ 60 kg / 1 m³ wet snow ~ 200 kg) or in areas exposed<br />
to high wind speeds. The assessment should also take into account any particular circumstances at the place of<br />
installation (foehn wind, air jets or eddy formation etc.) which can lead to increased loads. When selecting the<br />
installation site it should be ensured that the maximum load is not exceeded either by snow or wind forces. As a<br />
rule, collector arrays must be installed such that any possible collection of snow is prevented from reaching the<br />
collectors by snow barriers (or through special forms of installation). The distance to roof ridges/edges must be<br />
at least 1 m.<br />
Note: Installing a collector array signifies an intervention into an (existing) roof. Roof coverings, e.g. tiles, shingle<br />
and slate, especially in the case of converted and inhabited loft spaces or roofs with less than the minimum slope<br />
(with regards to the covering) require additional measures by the customer, e.g. sarking membranes, as security<br />
against water penetration caused by wind pressure and driving snow.<br />
Maximum permissible snow load for SOLrose<strong>ECO</strong> and fixing system is 300kg/m 2 .<br />
Lightning protection / Equipotential bonding of the building<br />
In accordance with the lightning protection standard ÖVE/ÖNORM EN 62305 Part 1-4 the collector array cannot<br />
be connected to the building's lightning protection. A safety distance of at least 1 m must be maintained from any<br />
possible adjacent conducting object. For installations on metal substructures at the installation site, generally<br />
qualified electricians must be consulted. To carry out a building potential equalisation, the metal tubes of the solar<br />
circuit and all collector cases or fastenings must be connected to the main potential equalisation bus by a qualified<br />
electrician in accordance with ÖVE/ÖNORM E 8001-1 or the country-specific standards.<br />
Connections<br />
Connect the collectors using the cutting ring screw connections. If flexible pipes are not used as connectors, precautions<br />
must be taken to protect the connection pipes against temperature fluctuations caused by heat expansion,<br />
e.g. expansion bends and flexible piping (see Connecting the collectors to one another/Operational recommendations).<br />
Larger collector arrays must be assembled with expansion bends or flexible members inserted in the links.<br />
(IMPORTANT: check the pump design). When tightening the union nuts, always balance (counter) the torque with<br />
a pipe wrench or another spanner to prevent damage to the absorber.<br />
Collector angle / General notes<br />
The collector is suitable for angles between 15° (minimum) and 75° (maximum). The collector connections and the<br />
ventilation openings must be protected against the penetration of water as well as against contamination through<br />
dust etc.<br />
Legal guarantee<br />
Legal guarantee claims can only be made if the supplier's own antifreeze has been used and maintenance has been<br />
carried out correctly. Installation by qualified personnel with absolute adherence to the instructions is a prerequisite<br />
for the justification of claims.<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Werkzeugübersicht<br />
Overview of tools<br />
Seite -7-/22<br />
Maßband<br />
Measuring tape<br />
Bohrmaschine<br />
Drill<br />
Ratsche<br />
Ratchet<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
Spiralbohrer Ø 8 mm (Holz)<br />
Ø 8mm twist drill (wood)<br />
Sechskantschl. (13, 19, 24, 27 mm)<br />
Hex spanner (13, 19, 24, 27mm)<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Steinbohrer Ø 13 mm<br />
Ø 13 mm stone drill<br />
Winkelschleifer<br />
Angle grinder<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Materialübersicht<br />
Overview of materials<br />
Stockschraube mit Gummidichtung<br />
Unterlagscheibe und Sperrzahnmutter<br />
Bench screw includet with Rubber seal,<br />
washer and hex nut<br />
Seite -8-/22<br />
Klemmstück Erweiterung<br />
Clamping piece extension<br />
Unterlegscheibe M8<br />
M8 washer<br />
Trageschiene<br />
Support (Mounting) rail<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
Montageplatte, Stockschraube<br />
Mounting part, bench screw<br />
Befestigungsteil oben (Links/Rechts)<br />
Mounting part, top (Left/Right)<br />
Hammerkopfschraube M8*30<br />
M8*30 hammer-head bolt<br />
Schneidring-Verschraubung Ø 18 mm<br />
Cutting ring screw connections Ø 18 mm<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Klemmstück (Mitte)<br />
Clamping piece (middle)<br />
Befestigungsteil Erweiterung<br />
Mounting part extension<br />
Sperrzahnmutter<br />
hex nut<br />
Montagelehre<br />
Mounting jig<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -9-/22<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong> A = 125 - 155 cm<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L A = 80 – 110 cm<br />
DE<br />
GB<br />
(2)<br />
Befestigungspunkte ausmessen<br />
(Empfehlung siehe Seite 18 und 19)<br />
Measure the mounting points<br />
(for a suggestion see page 18 und 19)<br />
Hinweis: Stockschrauben für Ziegeldächer sind nicht üblich<br />
und wurde hier nur zur Prinzipdarstellung eingesetzt<br />
Note: Set screws are not commonly used for tiled roofs and<br />
are only used here as an illustration<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(1)<br />
GB Genereller Hinweis: Punkte 9 – 12, 17 und 18 dieser<br />
Anleitung sind nur für die Montage von mehr als zwei<br />
Kollektoren erforderlich!<br />
(4)<br />
Sparren bohren - Ø 8 mm<br />
Drill rafters<br />
Stockschraube einschrauben,<br />
Mindesteinschraubtiefe ≥ 100mm<br />
Fasten bench screw, minimum screw depth ≥ 100mm<br />
General Note: Points 9-12, 17 and 18 of these instructions<br />
only apply when mounting more than two<br />
collectors!<br />
(3)<br />
Ziegel bohren - Ø 13 mm<br />
(Hinweis: Bohrungen bei gewellten Dächern nicht in<br />
Wasserablaufrinne vorsehen!)<br />
Drill tiles<br />
(Note: On roofs with corrugated tiles do not drill boreholes<br />
in the tile trough!)<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -10-/22<br />
DE<br />
GB<br />
(6)<br />
Montageplatte auf eine gemeinsame Höhe einstellen und<br />
befestigen (Maß von Oberkante Dachdeckung zu Unterkante<br />
Befestigungsteil ca. 20 - 30 mm).<br />
Überlänge der Stockschraube abschneiden.<br />
Reihenfolge: Sperrzahnm. - Montageplatte – Sperrzahnm.<br />
Set the mounting parts to a common height and secure them<br />
(distance from top edge of the brick to<br />
bottom edge of the mounting part approx. 20 - 30mm). Cut<br />
off excess length of bench screw.<br />
Sequence: hex nut - mounting part – hex nut<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(5)<br />
Gummidichtung aufziehen und befestigen<br />
GB Reihenfolge: Gummidichtung - Scheibe - Mutter<br />
Attach the rubber seal and tighten<br />
Sequence: rubber seal - washer - nut<br />
(6a)<br />
(7a)<br />
Hammerkopfschraube in die untere Nut der Trageschiene<br />
einschieben und mit Sperrzahnmutter auf die Montageplatte<br />
schrauben (7a, 7b)<br />
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />
Montageplatte - Mutter<br />
Slit T-head bolt into the lower groove of the mounting rail and<br />
screw it to the mounting part using a<br />
washer and hexagon nut (7a, 7b)<br />
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt –<br />
mounting part - nut<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -11-/22<br />
DE<br />
GB<br />
(7b)<br />
GB<br />
(8a)<br />
Obere Trageschiene gemäß Punkt 7 montieren<br />
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />
Montageplatte – Mutter<br />
Attach upper mounting rail as described in Point 7<br />
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt - mounting<br />
part - nut<br />
(9)<br />
Weitere Befestigungspunkte gemäß Punkt 1 - 4 setzen<br />
Set additional mounting points as described in Points 1- 4<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(8b)<br />
Achtung: Trageschiene oben und unten müssen<br />
vollkommen gerade und zueinander<br />
parallel montiert werden!<br />
Warning: Upper and lower mounting rails must be<br />
mounted perfectly straight and parallel to one<br />
another!<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -12-/22<br />
DE<br />
GB<br />
(11)<br />
Anschließende Trageschiene (oben und unten) einschieben<br />
und über das Klemmstück Erweiterung befestigen.<br />
Reihenfolge: Trageschiene - Klemmstück<br />
Erweiterung - Scheibe – Sperrzahnmutter<br />
Insert the following mounting rails (upper and lower) and<br />
attach them using the clamping piece extension.<br />
Sequence: mounting rail - clamping piece extension -<br />
washer - nut<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(10)<br />
Klemmstück Erweiterung bis zur Hälfte in die innere Nut der<br />
Trageschiene (oben und unten) schieben und festziehen.<br />
GB<br />
Reihenfolge: Trageschiene – Klemmstück Erweiterung -<br />
Scheibe – Sperrzahnmutter<br />
Push the clamping piece extension halfway into the inner<br />
groove of the mounting rails (upper and lower)<br />
and tighten. Sequence: mounting rail - clamping piece<br />
extension - washer - nut<br />
(12)<br />
Trageschienen (oben und unten) über die Montageplatten<br />
bzw. über die Klemmstücke Erweiterung befestigen<br />
(gemäß Punkt 7).<br />
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />
Montageplatte - Mutter<br />
Attach the mounting rails (upper and lower) using the<br />
mounting part/clamping piece extension (as<br />
described in Point 7). Sequence: mounting rail - hammerhead<br />
bolt - mounting part - nut<br />
(13a)<br />
Ersten Kollektor in die untere Trageschiene einhängen und<br />
einrichten (13a + 13b!)<br />
Hang the first collector in the lower mounting rail and<br />
adjust (13a + 13b!)<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -13-/22<br />
X<br />
DE<br />
GB<br />
(14)<br />
Klemmstück an oberer Trageschiene positionieren und vorerst<br />
nur handfest andrehen.<br />
Reihenfolge: Trageschiene oben - Hammerkopfschraube -<br />
Scheibe – Klemmstück - Sperrzahnmutter<br />
Place the clamping piece on the upper mounting rail and hand<br />
tighten for now. Sequence: upper<br />
mounting rail - hammer-head bolt – washer<br />
- clamping piece - nut<br />
(15b)<br />
Zweiten Kollektor einhängen. (Maß X = Maß Y gemäß<br />
Bild 13b). Bitte Montagelehre benützen (15b).<br />
Attach the second collector. (measurement<br />
A = measurement B as shown in figure 13b). Please use<br />
the mounting jig (15b).<br />
Y<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(13b)<br />
Hinweis: Abstand Kollektor - Ende Trageschiene = 45 mm.<br />
GB Maß X = Maß Y!<br />
Note: Distance between collector and end of mounting<br />
rails = 45 mm. Measurement X = Measurement Y!<br />
(15a)<br />
Genereller Hinweis: Vor der Montage weiterer Kollektoren<br />
muss zuvor die<br />
Schneidring-Verschraubung auf den Anschluss geschoben<br />
werden!<br />
General Note: Before mounting another collector, the<br />
cutting ring screw connection must first be moved<br />
onto the connection!<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -14-/22<br />
DE<br />
GB<br />
(17)<br />
Bei aneinanderstoßenden Trageschienen Befestigungsteil<br />
Erweiterung in die<br />
obere Trageschiene einschieben und positionieren<br />
With clashing mounting rails, insert and position the<br />
mounting part in the upper mounting rail<br />
(19)<br />
Befestigungsteil am linken und rechten oberen Ende<br />
des Kollektorfeldes montieren.<br />
Reihenfolge: Trageschiene - Hammerkopfschraube -<br />
Befestigungsteil - Sperrzahnmutter<br />
Attach the mounting part on the upper left and right end<br />
of the collector field<br />
Sequence: mounting rail - hammer-head bolt -<br />
mounting part - nut<br />
(16)<br />
Klemmstück um 90° verdrehen (vergleiche<br />
GB<br />
mit Bild 14) und mit langem Steckschlüssel<br />
festschrauben.<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Rotate the clamping piece by 90° (see figure<br />
14) and screw it tight using a long socket<br />
wrench<br />
(18)<br />
Weitere Klemmstücke / weitere Kollektoren gemäß Punkt 13<br />
- 17 befestigen<br />
Attach additional clamping pieces / collectors as described in<br />
points 13 - 17<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -15-/22<br />
DE<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
(20)<br />
Kollektoren mit angemessenem Drehmoment<br />
GB verbinden<br />
(Schneidring-Verschraubungen Ø 18 mm)<br />
Screw the collectors into place with the<br />
proper torque<br />
(cutting ring screw connections Ø 18 mm)<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
SOLrose Schnittzeichnungen<br />
SOLrose cut drawings<br />
Seite -16-/22<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong><br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -17-/22<br />
DE<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Kollektorverschaltung<br />
Ein möglicher Vorschlag zur Verschaltung kann aus der nachfolgenden Skizze entnommen werden. Aufgrund<br />
der baulichen Gegebenheiten kann jedoch die Situation in der Praxis abweichen. Grundsätzlich dürfen maximal<br />
6 Kollektoren in Serie verschalten werden (bei <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L maximal 4 Kollektoren in Serie)!<br />
GB<br />
Besteht ein Kollektorfeld aus mehr als 6 Kollektoren (bzw. 4 bei <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L), so muss das Feld<br />
mehrmals parallel angeschlossen werden, oder eine Dehnschleife montiert werden.<br />
Connecting the collectors to one another<br />
The diagram below is an example of how the collectors can be connected to one another. However, the<br />
actual connection may be different depending on structural conditions. A maximum of 6 collectors of<br />
<strong>SOLrose20</strong><strong>ECO</strong> (standing version) or 4 <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L (lying version) may be connected in a series!<br />
If a collector panel is made up of more than 6 collectors, or 4 <strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-L (living version) the panel<br />
must be connected several times in parallel or heat strain must be considered.<br />
SOLrose Verschaltung<br />
SOLrose interconnection<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong> �<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong> �<br />
� SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />
Fordern Sie die Gesamtaufstellung für die maximale Serienschaltung von Solution Kollektoren an.<br />
For a general overview of the maximum number of collectors per row refer to distributor.<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -18-/22<br />
DE<br />
Empfehlung für Befestigungspunkte<br />
Suggenstion for attachment points<br />
295<br />
455<br />
165<br />
325<br />
35<br />
900 900<br />
295<br />
max. 60<br />
900 900 900<br />
max. 60<br />
900 900 900 900 900<br />
GB<br />
GB<br />
max. 60<br />
900 900 900 900 900 900<br />
max. 60<br />
900 900 900 900 900 900 900 900<br />
455<br />
Kollektoren<br />
Collectors<br />
165<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
325<br />
4830 mm<br />
6050 mm<br />
7270 mm<br />
35<br />
max. 60<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong><br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />
Gesamtlänge<br />
Total length<br />
2390 mm<br />
3610 mm<br />
Befestigungspunkte<br />
Atachment points<br />
6<br />
8<br />
12<br />
14<br />
18<br />
Befestigungspunkte<br />
Attachment points<br />
Trageschiene gestoßen<br />
Encountered mounting rail<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -19-/22<br />
DE<br />
Empfehlung für Befestigungspunkte<br />
Suggenstion for attachment points<br />
350 1030 350<br />
max.35<br />
350 1030 750 1030 350<br />
max.35<br />
350 1030 750 1030 750 1030 350<br />
GB<br />
GB<br />
max.35<br />
350 1030 750 1030 750 1030 750 1030 350<br />
2<br />
1<br />
α β<br />
3<br />
<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong><br />
<strong>SOLrose20</strong> <strong>ECO</strong>-<strong>4A</strong><br />
<strong>SOLrose20</strong><br />
<strong>ECO</strong>-L<br />
Kollektoren<br />
Collectors<br />
20°<br />
30°<br />
45°<br />
60°<br />
20°<br />
30°<br />
45°<br />
60°<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
α<br />
20°<br />
28°<br />
45°<br />
57°<br />
20°<br />
28°<br />
45°<br />
58°<br />
Gesamtlänge<br />
Total length<br />
β<br />
67°<br />
67°<br />
62°<br />
57°<br />
80°<br />
84°<br />
73°<br />
65°<br />
1730 mm<br />
3510 mm<br />
5290 mm<br />
7070 mm<br />
max.35<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
SOLrose 20 <strong>ECO</strong>-L<br />
Befestigungspunkte<br />
Attachment points<br />
Trageschiene gestoßen<br />
Encountered mounting rail<br />
1 2 3<br />
1550 mm<br />
1550 mm<br />
1550 mm<br />
1550 mm<br />
1076 mm<br />
1076 mm<br />
1076 mm<br />
1076 mm<br />
1<br />
Befestigungspunkte<br />
Atachment points<br />
585 mm<br />
800 mm<br />
1238 mm<br />
1550 mm<br />
394 mm<br />
530 mm<br />
800 mm<br />
1010 mm<br />
4<br />
8<br />
12<br />
16<br />
1650 mm<br />
1650 mm<br />
1650 mm<br />
1650 mm<br />
1045 mm<br />
970 mm<br />
970 mm<br />
970 mm<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -20-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -21-/22<br />
DE<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Spülung und Befüllung<br />
Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abgedeckten<br />
Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von 40%-igem<br />
Frostschutzmittel FS-Wasser-Gemisch notwendig. GB<br />
Achtung: Nicht vorgemischter Frostschutz muss vor dem Einfüllen mit Wasser gemischt werden!<br />
Empfohlene Frostschutzmittel für Flachkollektoren: FSK<br />
Hinweis: 40 % FS-Anteil (60%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 22 ° C / Stockpunkt: - 26 ° C<br />
50 % FS-Anteil (50%/Wasser) - Gefrierpunkt: - 32 ° C / Stockpunkt: - 44 ° C<br />
Es ist möglich, dass einmal befüllte Kollektoren nicht mehr vollständig entleert werden können. Deshalb dürfen<br />
Kollektoren bei Frostgefahr auch für Druckproben und Funktionstests nur mit Wasser/Frostschutzgemisch befüllt<br />
werden. Alternativ kann die Druckprobe mit Druckluft und Lecksuchspray durchgeführt werden.<br />
Fühlermontage<br />
Der Temperaturfühler ist in der dem Kollektorfeldvorlauf am nächsten gelegenen Fühlerhülse zu montieren. Um<br />
optimalen Kontakt zu gewährleisten, ist der Spalt zwischen Fühlerhülse und Fühlerelement mit geeigneter<br />
Wärmeleitpaste auszufüllen. Zur Fühlermontage dürfen nur Materialien mit entsprechender Temperaturbeständigkeit<br />
(bis zu 250 ° C) verwendet werden (Fühlerelement, Kontaktpaste, Kabel, Dichtmaterialien, Isolierung).<br />
Entlüften<br />
Eine Entlüftung muss durchgeführt werden:<br />
-bei Inbetriebnahme (nach dem Befüllen)<br />
-4 Wochen nach der Inbetriebnahme<br />
-bei Bedarf, z.B. Störungen<br />
Warnung: Verbrühungsgefahr durch Dampf bzw. heiße Wärmeträgerflüssigkeit!<br />
Entlüftungsventil nur betätigen, wenn die Temperatur der Wärmeträgerflüssigkeit < 60 ° C ist.<br />
Beim Entleeren der Anlage dürfen die Kollektoren nicht heiß sein! Kollektoren abdecken und Anlage möglichstmorgens<br />
entleeren.<br />
Wärmeträgerflüssigkeit prüfen<br />
Die Wärmeträgerflüssigkeit muss alle 2 Jahre auf Frostschutz und pH-Wert überprüft werden.<br />
- Frostschutz mittels Frostschutzprüfer prüfen und gegebenenfalls tauschen bzw. nachfüllen!<br />
Sollwert ca. - 25 ° C bis - 30 ° C bzw. je nach klimatischen Gegebenheiten.<br />
- pH-Wert mit einem pH-Indikatorstäbchen prüfen (Sollwert ca. pH 7,5):<br />
Bei Unterschreiten des Grenz-pH-Wertes von ≤ pH 7 die Wärmeträgerflüssigkeit tauschen.<br />
Wartung des Kollektors<br />
Der Kollektor bzw. das Kollektorfeld ist jährlich durch eine optische Kontrolle auf div. Schäden, Dichtheit und<br />
Verschmutzungen zu prüfen. Weitere Empfehlungen zu Betrieb und Wartung finden Sie in den allgemeinen<br />
Inbetriebnahme- und Wartungsunterlagen.<br />
Vers. 01 / Jänner 2010
Montageanleitung<br />
Assembly instructions<br />
Seite -22-/22<br />
DE<br />
GB<br />
GB<br />
SOLrose <strong>ECO</strong><br />
Stockschrauben parallel<br />
Hanger bolts parallel<br />
Flushing and filling<br />
For safety reasons, you should only fill the collectors when there is no direct irradiation from the sun (or cover the<br />
collectors). Especially in regions exposed to frost, for flat plate collectors you should use a mixture of (FS)<br />
antifreeze with water (40% antifreeze).<br />
Attention: Antifreeze that is not pre-mixed must be mixed with water prior to filling!<br />
Recommended antifreeze for flat plate collectors: FSK<br />
40% proportion of antifreeze (60%/water) - freezing point: -22° C/solidification point: -26° C<br />
50% proportion of antifreeze (50%/water) - freezing point: -32° C/solidification point: -44° C<br />
It may not be possible to completely empty collectors once they have been filled. For this reason, collectors<br />
exposed to frost should only be filled with a water/antifreeze mixture, also for pressure and function tests.<br />
Alternatively, the pressure test can also be carried out using compressed air and leak detection spray.<br />
Installing the temperature sensor<br />
The temperature sensor should be installed in the sensor sleeve nearest to the collector array flow. To ensure<br />
optimal contact between the sensor and the surrounding environment, the gap between the sensor sleeve and<br />
the sensor element should be filled with a suitable conducting compound. All materials used for installing<br />
temperature sensors (sensor element, conducting compound, cables, sealing and insulating materials) must be<br />
suitably temperature resistant (up to 250° C).<br />
Bleeding<br />
The system must be bled:<br />
-when commissioning the system (after filling the collectors)<br />
-4 weeks after commissioning<br />
-when necessary, e.g. if there are malfunctions<br />
Warning: Risk of scalding due to steam and hot heat transfer fluid!<br />
Only operate the bleeding valve if the temperature of the heat transfer fluid is < 60° C.<br />
When bleeding the system, the collectors must not be hot! Cover the collectors and, if possible, bleed the system<br />
in the morning.<br />
Check heat transfer fluid<br />
The heat transfer fluid must be checked every two years with regard to its antifreeze and pH value.<br />
- Check antifreeze using antifreeze tester and replace or refill if necessary!<br />
Target value is ca. - 25° C and - 30° C depending on climatic conditions.<br />
- Check pH value with a pH indicator rod (target value approx. pH 7.5):<br />
If the limit pH value is less than ≤ pH 7, replace the heat transfer fluid.<br />
Maintenance of the collector<br />
The collector or the collector array must be inspected visually, once a year, for any damage, leaks and<br />
contamination.<br />
Additional recommendations on operation and maintenance can be found in the supplier's general documentation<br />
and instructions.<br />
Vers. 01 / Jänner 2010