neuer vOrstand - neue herausFOrderungen Bi 3.0 ... - BDÜ Bayern
neuer vOrstand - neue herausFOrderungen Bi 3.0 ... - BDÜ Bayern
neuer vOrstand - neue herausFOrderungen Bi 3.0 ... - BDÜ Bayern
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Die Hochschule für angewandte<br />
ECKDATEN ZUM STUDIENGANG<br />
4 semester Vollzeit<br />
8 semester Teilzeit<br />
Studienbeiträge 300 � pro semester<br />
Studienbeginn jedes wintersemester<br />
bi <strong>Bayern</strong>Info 02 2012<br />
Wissenschaften<br />
Würzburg-Schweinfurt<br />
bietet ab dem<br />
Wintersemester 2012/13<br />
einen Masterstudiengang<br />
„Fachübersetzen und<br />
mehrsprachige<br />
Kommunikation“ an.<br />
Neuer<br />
Masterstudiengang<br />
in Würzburg<br />
von Prof. Dr. habil. Heike Elisabeth Jüngst<br />
er Studiengang steht vor allem<br />
den Absolventen übersetzungsorientierter<br />
BA-Studiengänge<br />
offen. Der Notendurchschnitt im BA muss,<br />
wie allgemein üblich, mindestens 2,5<br />
betragen. Erstfachsprache ist Englisch, bei<br />
entsprechender Nachfrage auch Französisch<br />
oder Spanisch. Als Nebenfachsprachen<br />
können ebenfalls Englisch, Französisch oder<br />
Spanisch gewählt werden.<br />
Mit dem <strong>neue</strong>n Masterstudiengang<br />
wollen wir den Bedürfnissen derjenigen<br />
Studierenden Rechnung tragen, die als<br />
„Sprachallrounder“ in kleineren und mittelständischen<br />
Betrieben arbeiten möchten.<br />
Erfahrungsgemäß werden Übersetzer dort<br />
oft nicht nur mit Übersetzungen, sondern<br />
auch mit Sprachkursen und Dolmetscheinsätzen<br />
für Gäste betraut. Neben dem<br />
Schwerpunkt Fachübersetzung (Technik und<br />
Life Sciences) stehen daher Lehrveranstaltungen<br />
zur Fremdsprachendidaktik und im<br />
Verhandlungsdolmetschen. Aber auch das<br />
Filmübersetzen hat Raum in unserem Studiengang.<br />
Schließlich werden Internetauftritte<br />
mit Filmmaterial für Firmen immer<br />
wichtiger.<br />
Eine weitere Besonderheit ist die „Kleine<br />
Sprache“: Die Studierenden erlernen die<br />
Grundlagen einer seltener unterrichteten<br />
Sprache (derzeit Italienisch und Japanisch)<br />
a a<br />
<strong>BDÜ</strong> aktuell<br />
und erwerben so ein individuelles Profi l und<br />
eine erweiterte interkulturelle Kompetenz.<br />
Sonst führt der <strong>neue</strong> Masterstudiengang die<br />
bewährten praxisorientierten Komponenten<br />
unseres Bachelors weiter, mit Gebieten wie<br />
Softwarelokalisierung und Projektmanagement.<br />
in der dolmetschkabine<br />
Natürlich hat unser Master auch eine<br />
wissenschaftliche Seite. Entsprechende<br />
Fragestellungen werden vor allem in den<br />
fachwissenschaftlichen Wahlmodulen angesprochen,<br />
in denen so unterschiedliche Themen<br />
wie Interkomprehension (das Erlernen<br />
von Fremdsprachen auf der Basis bereits<br />
bekannter Fremdsprachen) oder Sonderfragen<br />
der Übersetzungswissenschaft (zum<br />
Beispiel das Übersetzen von Kinderliteratur)<br />
ihren Platz haben.<br />
Bei Fragen können Sie sich jederzeit<br />
an uns wenden (fachuebersetzen@fhws.de);<br />
unser Webauftritt ist noch im Umbau (über<br />
www.fhws.de > Studiengänge).<br />
15