12.07.2015 Aufrufe

Bedienungsanleitung (PDF/20MB) - Tamiya

Bedienungsanleitung (PDF/20MB) - Tamiya

Bedienungsanleitung (PDF/20MB) - Tamiya

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Instruction Manual Page 2 - 15Betriebsanleitung Seite 16 - 29Mode d‘emploie Page 30 - 44Instrucciones Página 45 - 59Istruzioni d‘uso Pagina 60 - 73CARSON CV-10 Rallye Chassis


DSehr geehrter KundeWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres CARSON RC-Modellautos,das nach dem heutigen Stand der Technik gefertigtwurde.Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unsererProdukte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in technischerHinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien undDesign jederzeit und ohne Ankündigung vor.Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegendenProduktes gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitungkönnen daher keinerlei Ansprüche abgeleitet werden.Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestandteil desProdukts. Bei Nichtbeachtung der <strong>Bedienungsanleitung</strong> undder enthaltenen Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch.Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachlesen undfür die even tuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.GarantiebedingungenFür dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24Monaten betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug aufMaterial und Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kaufbeim autorisierten Fachhändler. Im Falle eines Defekts währendder Garantiezeit bringen Sie das Modell zusammen mit demKaufbeleg zu Ihrem Fachhändler.CARSON wird nach eigener Entscheidung, falls nicht anders imGesetz vorgesehen:(a) den Defekt durch Reparatur kostenlos in Bezug auf Materialund Arbeit beheben;(b) das Produkt durch ein gleichartiges oder im Aufbauähnliches ersetzen; oder(c) den Kaufpreis erstatten.Alle ersetzten Teile und Produkte, für die Ersatz geleistet wird,werden zum Eigentum von CARSON. Im Rahmen der Garantieleistungendürfen neue oder wiederaufbereitete Teile verwendetwerden.Auf reparierte oder ersetzte Teile gilt eine Garantie für dieRestlaufzeit der ursprünglichen Garantiefrist. Nach Ablaufder Garantiefrist vorgenommene Reparaturen oder gelieferteErsatzteile werden in Rechnung gestellt.Von der Garantie ausgeschlossen sind:• Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungenoder der <strong>Bedienungsanleitung</strong>, höhereGewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnlicheBeanspruchung, fehlerhafte Handhabung, eigenmächtigeVeränderungen, Blitzschlag oder anderer Einfluss vonHochspannung oder Strom.• Schäden, die durch den Verlust der Kontrolle über Ihr Fahrzeugentstehen.• Reparaturen, die nicht durch einen autorisierten CARSONService durchgeführt wurden• Verschleißteile wie etwa Sicherungen und Batterien• rein optische Beeinträchtigungen• Transport-, Versand- oder Versicherungskosten• Kosten für die Entsorgung des Produkts sowie Einrichtenund vom Service vorgenommene Einstell- und Wiedereinrichtungsarbeiten.Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte, darüberhinaus ist auch eine von Land zu Land verschiedene Geltendmachunganderer Ansprüche denkbar.KonformitätserklärungHiermit erklärt CARSON Modelsport, dass sich dieses Modelleinschließlich Fernsteueranlage in Übereinstimmung mit dengrund legenden Anforderungen folgender EG-Richtlinien:98/37EG für Maschinen und 89/336/EWG über die elektromagnetischeVerträglichkeit und den anderen relevantenVorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befindet.Die Original-Konformitätserklärung kann angefordert werden.Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, derVerpackung oder Gebrauchsanleitung: Elektrogerätesind Wertstoffe und gehören am Ende der Laufzeitnicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutzund Recourcenschonung und geben Siedieses Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab.Fragen dazu beanwortet Ihnen die für Abfallbeseitigung zuständigeOrganisation oder Ihr Fachhändler.Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem CARSONModellauto und jederzeit gute Fahrt!Vor dem Gebrauch Ihres neuen Modells lesen Sie bitte dieses Handbuchsorgfältig durch!16CARSON CV-10 Rallye Chassis


InhaltVorwort ........................................................................................ 16Lieferumfang ............................................................................... 17Sicherheitsanweisungen ............................................................ 18Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör ................. 19Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug ..................... 20Ihre 3-Kanal Fernsteuerung ....................................................... 20Außenansicht des Senders .................................................... 21Austausch der Frequenzquarze ............................................ 21Besondere Eigenschaften des Senders ................................ 22Chassis ....................................................................................... 24a. Einlegen der Empfängerbatterien ......................................... 24b. Funktionstest ......................................................................... 25c. Letzte Vorbereitungen ............................................................ 25d. Es kann losgehen... fast! ....................................................... 26e. Einschalten der RC-Anlage ................................................... 27f. Steuern des Modells .............................................................. 27g. Wechseln der Sendefrequenz ............................................... 28h. Wartung und Pflege ............................................................... 28i. Problembehandlung .............................................................. 29Montageanleitung ....................................................................... 74Ersatzteile ................................................................................... 90Motor ........................................................................................... 93Setup Sheet ................................................................................ 95DLieferumfangModellSenderCARSON CV-10 Rallye Chassis17


Bezüglich des Kraftstoffes bitte folgendesbeachten:• Unter Verschluss und für Kinder und Tiere unzugänglichaufbewahren• Behälter dicht geschlossen halten• Behälter an einem gut belüfteten Ort aufbewahren• Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen• Nicht verschlucken und Berührung mit der Haut vermeidenKraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigtwerden.Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen (wennmöglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen).Zum SchlussBitte lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevorSie irgendwelche Arbeiten beginnen.Nach jeder Fahrt sollten Sie die wichtigsten Bauteile und Verbindungenüberprüfen. Eine einzige gelockerte Schraube kannausreichen, um Ihr Modell in eine gefährliche Situation geratenzu lassen! Warten Sie Ihr Modell regelmäßig und wechseln Siedefekte oder abgenutzte Bauteile gegen Original-Ersatzteileaus.Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit IhremCARSON-Modellauto und jederzeit guteFahrt!DZum Betreiben des Motorserforderliches Zubehör:Glühkerzenstecker905042AfterrunölLuftfilteröl905044 32648Kraftstoff -füllflasche13330Kraftstoff… oder alternativGlühkerzensteckerundAkku 11585CARSON-Kraftstoffe werden empfohlenLiter Nitromethan Art.-Nr. Verwendung1,0 10% 905052 Einlaufen/Beginner1,0 16% 905053 Normal2,5 16% 905054 Normal1,0 25% 905055 Race2,5 25% 905056 RaceCARSON-ROSSI GlühkerzenArt.Nr. Bezeichnung Motorart Kraftstoffart Temperature905006 Glühkerze Rossi R2 heiß 2 - 3,5 ccm ohne Nitro +0° - +15C°905007 Glühkerze Rossi R3 medium 3,5 - 6 ccm ohne Nitro -2° - +18C°905008 Glühkerze Rossi R4 kalt 6 - 10 ccm ohne Nitro -5° - +20C°905009 Glühkerze Rossi R5 extra 3,5 - 10 ccm 10% Nitro -7° - +22°905010 Glühkerze Rossi R6 kalt universal 10-13% Nitro +10° - +25°905011 Glühkerze Rossi R7 kalt universal 13-15% Nitro +15° - +30°905012 Glühkerze Rossi R8 extra kalt universal 13-15% Nitro +20° - +40°Für den Sender werden 8 Stück AA Batterien/ Akkus benötigt.CARSON CV-10 Rallye Chassis19


Für den Zusammenbau erforderliches WerkzeugModellbaumesser 74053Sekundenkleber 53339Spitzzange 74034Schere 13305DKreuzschlitz-Schraubendreher(klein und groß)und Inbusschlüssel1,5/ 2 / 2,5 mm 74023Kreuzschlüssel 13118Pinzette 74003Seitenschneider 74035Ihre 3-Kanal Fernsteuerung (nur bei RTR-Version)Bitte lesen Sie die, Ihrem RC-System beiliegende Anleitung,genau durch.Vor dem Einbau müssen die Servos in Mittelstellung gebrachtwerden. Dazu schalten Sie bitte den betriebsbereiten Senderund Empfänger ein. Stellen Sie die Trimmhebel am Sender aufMittelstellung. Jetzt schalten Sie den Empfänger und dann denSender aus. Die Servos sind jetzt für den Einbau genau aufNeutralstellung.EmpfängerantenneEmpfängerbatterienSenderSchalterGasservoLenkservo20CARSON CV-10 Rallye Chassis


Außenansicht des SendersAntenneST.TRIMLenkungs-TrimmLenkradSchalter 3. KanalFür weitere EIN/AUS-FunktionTH.TRIMGas-TrimmRegler LenkeinschlagLED LeistungsanzeigeBlinkende LEDs weisen aufschwächer werdende Akkus hin.Bei Erlöschen der LEDs müssendie Akkus geladen werden.EIN/AUS SchalterDLadebuchseGaszuggriffCH.1-CH.2-Drehrichtungs-Umkehr fürGasservoKanal 2BatteriefachFrequenz-QuarzKennzeichnung:TXTXBAND227FMDrehrichtungs-Umkehr fürLenkservoKanal 1Batteriefach-DeckelAustausch der FrequenzquarzeSender• Austauschbare Steck-Quarze ermöglicheneinen schnellen, einfachen Frequenz -Wechsel, durch einfaches Herausziehen ausder Sender-Rückwand.• Bei Verwendung anderer als CARSON -Quarze kann der Sender beschädigt werden,die Garantie wird dadurch hinfällig.Empfänger• Der austauschbare Quarz ist auf der Oberseitedes Empfängers eingesteckt, um einenschnellen Wechsel zu ermöglichen.• Achten Sie darauf, dass der Quarz vollständigin den Empfänger eingesetzt ist und nicht nurteilweise oder lose.FequenzquarzKennzeichnung:RXRXBAND2EFLEXFFM 3ch RECEIVER27 MhzMADE IN CHINABATT.-CARSON CV-10 Rallye Chassis21


Besondere Eigenschaften des SendersLenkradUmkehr der ServodrehrichtungD35°35°Drehrichtungs-Umkehrfür Lenkservo Kanal 1Drehrichtungs-Umkehrfür Gasservo Kanal 2Das Lenkrad kann um 35° nach links oder rechtsgedreht werden.TXBAND227FMGashebelvorwärtsrücäkwtsrMit dem Drehrichtungsumkehrschalter lässt sichdie Drehrichtung der Servos umkehren. In derNOR-Stellung dreht sich das Servo imUhrzeigersinn und in der REV-Stellung gegenden Uhrzeigersinn.Für Vorwärtsfahrt Gaszuggriff ziehen, zum Bremsenund für Rückwärtsfahrt drücken.Lenkungs-TrimmMit dem Trimmregler der Lenkung (ST.TRIM)wird die Geradeausfahrt bei nichteingeschlagenem Lenkrad eingestelltZum Einbau des Lenkservos:1. Den Lenkeinschlags-Regler auf Maximumstellen. Dann das Servo in das Modelleinbauen, so dass der Steuer-Mechanismusauf Maximum arbeitet.2. Falls die geometrischen Verhältnisse keinvolles Einschlagen der Lenkung zulassen, denLenkeinschlag etwas zurückregeln. Dies kannauch für Kurse mit nur großen Kurvenradiennützlich sein.GastrimmMit dem Gastrimmhebel (TH.TRIM) wird dieNeutralstellung der Gasbetätigung beilosgelassenem Gaszuggriff eingeregelt, Leerlaufbei Verbrennungsmotor, Motor „aus“ bei E-Motor.Lenkungs-TrimmKanal 1Gas-TrimmKanal 222CARSON CV-10 Rallye Chassis


Ladebuchse Regler LenkeinschlagDLadebuchseRegler LenkeinschlagACHTUNG: der ON/OFF (EIN/AUS) Schalter mussbeim Aufladen in der "OFF" Stellung stehen. Einjeweils geeignetes Ladegerät darf nur für Nickel-Cadmium Akkus (Ni-Cd) oder Nickel-Metall-Hydrid(NiMH) etwa 2x Art. Nr. 54010 oder ähnliche verwendetwerde. Bei anderen Batterietypen bestehtExplosionsgefahr mit Verletzungs- undBeschädigungsrisiko.Versuchen Sie nie, Alkaline-Batterien wieder aufzuladen!Die Ausschläge des Lenkservos können synchronnach beiden Richtungen auf einen Betrag von ca.10~100% eingestellt werden.Der Regler lässt sich um 300° drehen. Der Ausschlagwird größer, wenn der Regler nach rechtsgedreht wird und kleiner, wenn der Regler nachlinks gedreht wird.Polung der LadebuchseWechseln der Senderbatteriendrücken undanheben• Zum Öffnen des Batterieschachtes, die Laschedes Batteriefachs zur Mitte drücken und denVerschlussdeckel anheben.Achtung, die Akkus können herausfallen, wenn dieAbdeckung entfernt ist. Leuchtet dieKontrollleuchte nicht, Kontakte, besonders dienegativen (-), überprüfen und Batterien nochmalsauf richtigen Sitz kontrollieren. Nur volle Batterienverwenden. Niemals unterschiedliche BatterieoderAkkutypen oder Batterien mitunterschiedlichem Ladezustand mischen.CARSON CV-10 Rallye Chassis23


ChassisMotorLuftfilterHinterer StoßdämpferDTankAuspuffVorderreifenHinterreifenEmpfängerboxGasservoLenkservoChassisVorderer Stoßdämpfera. Einlegen der EmpfängerbatterienLegen Sie vier „AA“ Batterien in die Batteriehalterung desEmpfängers ein (siehe Bild 1). Achten Sie auf die korrektePolung. Verbinden Sie dann den Akku mit dem zugehörigenStecker zum Empfänger. Schwarz muss mit schwarz und rot mitrot verbunden werden. Schließen Sie dann das Batteriefach mitder zugehörigen Abdeckung.Bild 1Insider Tipp:Benutzen Sie wiederaufladbare Batterien. Diese halten längerund sind auf längere Sicht gesehen billiger. Ersetzten Sie dievier „AA“ Batterien durch unseren NiMh 6V 1100 mAh Akkupack(Art.-Nr. 608036 JR).24CARSON CV-10 Rallye Chassis


. FunktionstestSchalten Sie immer zuerst die Fernbedienung ein, bevor Sie IhrAuto einschalten. Nun können Sie Ihr Auto einschalten, indemSie den EIN/AUS-Schalter am Auto betätigen. Hinweis: ÜberprüfenSie immer die Einstellung Ihrer Fernbedienung, vor derBenutzung Ihres Autos.Überprüfen Sie bitte, ob die Lenkung zentriert ist. Sollte diesnicht der Fall sein, benutzen Sie den ST-Trimm-Knopf linksneben dem Lenkrad (siehe Abbildung Seite 22). Die Drehungnach links sollte das Auto nach links fahren lassen, eineRechtsdrehung nach rechts.Nun muss der Vergaser in die Neutralstellung gebracht werden.Entfernen Sie den Luftfilter vom Vergaser.Im Vergaserhals muß ein Spalt von ca. 1 - 1,5 mm zu sehen sein(siehe Bild 2). Sollte der Spalt größer sein, kann es sein, dassder Motor mit zu hoher Drehzahl läuft. Dies kann dazu führen,dass die Bremsen und/ oder die Kupplungsbeläge vorzeitigab ge nutzt werden und es erschwert das Fahren des Autos.Benutzen Sie den TH-Trimm (siehe Bild 3) um den Servoarm,wenn nötig, in die neutrale Position zu bringen. In der Neutralpositionsollten die Bremsen nicht schleifen. Die Einstellungerfolgt mit einem 1,5 mm - Inbusschlüssel über einen Stellringam Bremsgestänge. Wenn Sie mit den Einstellungen zufriedensind, bringen Sie den Luftfilter wieder an.Bild 2Bild 3TH-Trimm1 - 1,5 mmDc. Letzte Vorbereitungen...Stecken Sie die Kraftstoff-Flasche zusammen. Drücken Siediese zusammen und stecken Sie die Spitze in einen Kanistermit Nitro Autokraftstoff. Lassen Sie langsam mit dem Drucknach und die Flasche füllt sich von selbst. Danach, drückenSie langsam die Flasche zusammen um den Benzintank IhresAutos aufzufüllen.Insider Tipp 1:Der Kraftstoff hält sich länger, wenn Sie diesen an einem kalten,dunklen und trockenen Platz aufbewahren.Insider Tipp 2:Lassen Sie den Glühkerzenstecker niemals länger als 10Sekunden am Motor angeschlossen. Wenn Sie diesen zu langebenutzen, kann dies dazu führen, dass die Glühkerze vorzeitigdurchbrennt. Benutzen Sie wiederaufladbare Glühzünder fürlängere Lebensdauer.Insider Tipp 3:Zum Starten feuerfeste Handschuhe anziehen!CARSON CV-10 Rallye Chassis25


Dd. Es kann losgehen... fast!Das Einfahren des Motors ist der wichtigste Schritt, um sicherzugehen,dass Ihr Motor immer schnell und verlässlich läuft.Einfach gesagt: LASSEN SIE DIESEN TEIL NICHT AUS!Der Motor ist vom Hersteller schon „Voreingestellt“. BenutzenSie „FAT BONE“ 905034 oder eine andere Plattform und stellenSie das Auto so darauf, dass die Reifen keinen Bodenkontakthaben und sich frei bewegen können. Der Gashebel derFernsteuerung muss in der Position „neutral“ sein. PlatzierenSie den Glühkerzenstecker auf der Glühkerze und ziehen Siedas Startseil kräftig heraus (siehe Bild 4). Es darf jedoch nichtmehr als 25 cm herausgezogen werden! Wenn Sie es weiterherausziehen, kann das Seil reißen. Es ist besser, das Startseilkurz und kräftig zu ziehen, als zu weit heraus. Sollte das Startseilhängen bleiben, rotieren Sie bitte das Schwungrad etwasmit Ihrem Finger. Das sollte das Seil automatisch wieder in dieStartposition bringen. Nach einigen Zügen, sollte der Motor mitviel Rauch starten.Tipp:Werkseinstellung vom Vergaser:Mit folgender Grundeinstellung springt der Motor sofort an undläuft sauber und ausreichend fett.• Leerlaufschraube: ca. 1 mm Luftspalt;• Hauptdüsennadel: ganz schließen, dann 4 Umdrehungenöffnen;Bild 5Bild 4fettermagererniedrigereDrehzahlhöhereDrehzahlBild6Sollte der Motor Probleme im Leerlauf haben, drehen Sie bittedie Schraube für den Leerlauf im Uhrzeigersinn immer um 1/8Schritte weiter. Das erhöht den Leerlauf, was ein korrektesEinfahren des Motors ermöglicht. Führen Sie diesen Vorgangnur in einem gut durchlüfteten Raum durch, vorzugsweise imFreien, z.B. Ihrer Einfahrt. Nicht verbranntes Öl des Kraftstoffeskann sich am Auspuff sammeln, legen Sie etwas unter. LassenSie das Auto im Leerlauf über 2 bis 3 Tankfüllungen laufenund überprüfen Sie die Temperatur des Motors etwa alle zweiMinuten. Lassen Sie zwischen den Tankfüllungen 10 - 15 MinPause zum Abkühlen. Der Motorkühlkörper sollte mit dem Fingerberührt werden können und nicht zu heiß sein. (ACHTUNG!Nicht anfassen!) Sollte die Oberfläche zu heiß werden, erhöhen(drehen gegen den Uhrzeigersinn) Sie die Hauptdüsennadel um1/8. Gehen Sie in kleinen Schritten vor, wenn Sie solche Veränderungenvornehmen.• Gemisch-Schraube (Anlenkung): mit dem Rand des Lenkhebelsbündig, dann 1 Umdrehung schließen.Sobald der Einfahrprozess abgeschlossen ist, muss die Hauptdüsennadelmindestens 3 1⁄4 Umdrehungen geöffnet sein. Beihohen Außentemperaturen wird es nötig sein, die Einstellungenetwas fetter zu wählen.Insider Tipp:fettermagererNach der Einlauf-Periode können Sie Ihr Auto bei fetter Vergaser-Einstellunglangsam fahren und vermeiden Sie längereZeiten bei Vollgas. Stimmen Sie die Einstellung mit 1/8 Drehungenvorsichtig ab. Der Leerlauf erhöht sich um so mehr, jemehr Sie das Gemisch im Motor abmagern.26CARSON CV-10 Rallye Chassis


e. Einschalten der RC-AnlageZiehen Sie die Senderantenne ganz heraus.Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert sichdie Reichweite der Fernsteuerung.ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten!ONDEinschalten des Empfängers• Der Ein/Aus Schalter befindet sich auf der Empfängerbox.• Befestigen Sie das Antennenröhrchen, durch das dasAntennenkabel geführt wird (siehe Seite 82).• Setzen Sie die Karosserie auf und sichern diese mit denKarosseriesplintenf. Steuern des Modells• Stellen Sie das Modell so ab, dass die Räder frei in der Lufthängen.• Drehen Sie das Steuerrad bis zum Anschlag nach rechts undlinks. Die Räder sollen dem Lenkausschlag folgen.• Schlagen die Räder entgegengesetzt ein, betätigen sie denServo-Reverse Schalter (ST in Position REV).• Zum Regeln der Fahrgeschwindigkeit betätigen Sie den Gas/Bremshebel- nach hinten (Vorwärtsfahrt, Gas geben) bzw.- nach vorne (Bremsen, Rückwärtsfahrt).LinksNeutralRechtsCARSON CV-10 Rallye Chassis27


Dg. Wechseln der SendefrequenzSenderEin schneller Wechsel der Sendefrequenz ist möglich durchAustauschen des Steckquarzes auf der Senderrückseite.Sender- und Empfängerquarzmüssen exaktaufeinander abgestimmtsein.Stellen Sie sicher, dassder Quarz vollständigeingesteckt ist und festsitzt.SenderquarzEmpfängerStecken Sie einen Empfängerquarz in den Empfänger.EmpfängerquarzTXBAND227FMh. Wartung und PflegeSchäden, die daraus resultieren, dass der Motor nicht eingefahrenwurde und/oder die durch falsche Einstellung entstehen,fallen nicht unter die Gewährleistungsgarantie.Es gibt zwei verschiedene Möglichkeiten die Temperatur IhresMotors zu überprüfen. Wir empfehlen den Kauf unseres Infrarot-Thermometers „Temp-Check“ mit der Artikelnummer 908072.Sie können sich eine Temperaturanzeige kaufen. Die zweitebilligere Methode, jedoch weniger genau, ist der „Spucketest“.Reiben Sie etwas Spucke auf die Oberseite des Kühlkörpers undsie wird innerhalb von 3 – 4 Sekunden verschwinden (der Siedepunktvon Wasser ist normalerweise 100°C). Sollte die Spuckesofort verschwinden, ist die Wahrscheinlichkeit sehr groß, dassder Motor zu heiß gelaufen ist.Der Motor bringt beste Leistung und kann einfacher wieder neugestartet werden bei einer Betriebstemperatur von 100°C bis125°C. Abhängig vom Wetter, Luftdichte und Luftfeuchtigkeit,muss die Einstellung des Vergasers vor jedem Gebrauch desFahrzeuges verändert werden. Vorsichtiges Einstellen garantierteine lange Lebensdauer Ihres Motors. Überhitzung erfolgt,wenn das Gemisch im Motor zu mager ist, oder wenn dieEinstellung des Vergasers nicht der Wetterlage angepasst ist.Durch starke Überhitzung kann es zu Motorschäden kommen.Es gibt viele Tipps und Infos Online, die Ihnen helfen, IhrenMotor einzustellen. Unsere Motoren haben eine sehr langeLebensdauer und bei richtiger Wartung und Tuning können Siedas Modell stundenlang ohne Unterbrechung fahren.AusschaltenNach Beendigung des Fahrens, gibt es zwei Möglichkeiten denMotor auszuschalten. Die erste Möglichkeit ist, ein Tuch dichtauf das Auspuffrohr zu drücken. Der Motor muss im Leerlaufsein, vorzugsweise sollten die Bremsen betätigt sein.Die zweite Möglichkeit besteht darin, den Luftzugang zumMotor abzuklemmen. Der Kraftstoffschlauch sollte nicht abgeklemmtwerden, weil sich der Motor dadurch überhitzen kann.Versuchen Sie den übrig gebliebenen Kraftstoff durch denMotor laufen zu lassen, um so den Tank vollkommen zu entleeren.Die Motordrehzahl wird sich im Leerlauf erhöhen währendder Tank sich entleert, somit sind die o.g. Schritte nicht nötig.Bild 7Benutzen Sie dann spezielles Öl (after-run Öl) für denVergaser, ziehen Sie das Startseil ein paar Mal, damit sich dasÖl im Motor verteilt. Dieser Vorgang empfiehlt sich, wenn Sieplanen, das Auto mehr als einen Tag nicht zu fahren. Methanolverdunstet und wird zu Wasser, was für die Teile im Inneren desMotors schädlich sein kann. Wir empfehlen, dass Sie vor jedemGebrauch Ihres Autos die Festigkeit aller Schrauben, Mutternund Bolzen überprüfen.Bild 8Das Auto sollte regelmäßig gereinigt werden. Dazu kann einestrapazierfähige Bürste oder ein Pinsel benutzt werden. ÜberprüfenSie vor dem Start immer die Batterien von Sender undEmpfänger.Insider Tipp:Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie an Ihrem heißen Autoarbeiten!28CARSON CV-10 Rallye Chassis


i. ProblembehandlungLesen Sie dies, schon bevor es passiert.Der Motor springt nicht anMotor istabgesoffen.Zu viel Benzinist im Motor.Entfernen Sie die Glühkerze. Ziehen Sie dasStartseil 6 – 8 mal.Vorsicht, Kraftstoff kann spritzen.Leerer Tank/kein Kraftstoffim MotorFüllen Sie den Tank auf. Lassen Sie denMotor ansaugen, indem Sie das Startseileinmal ziehen und gleichzeitig mit denFingerspitzen den Auspuff zuhalten.DKaputteGlühkerzeBatterie desGlühkerzensteckersistleer.Entfernen Sie die Glühkerze. Stecken Siedie Glühkerze in den Zünder. Wenn dieseschwarz ist, ist die Kerze kaputt. Sie solltehell orange glühen.Legen Sie eine neue Glühkerze in den Glühkerzenstecker.Wenn diese nur sehrschwach oder überhaupt nicht glimmt, musseine neue Batterie oder Akku eingelegtwerden.ÜberhitzungWenn der Motor bei zu hohen Temperaturenläuft, kann dies dazu führen, dass ein Gaspfropfenentsteht. Lassen Sie den Motor5 – 10 Minuten abkühlen.Motor stirbt plötzlich abÜberhitzungDie DruckleitungistunterbrochenÜberprüfen Sie die Temperatur. Sollte dieseüber 130°C liegen, muss das Kraftstoffgemischangereichert werden. Überprüfen Sie,ob die Räder sich frei bewegen können.Befestigen Sie die Kraftstoffleitung desAuspuffrohres wieder mit dem Benzintankdeckel.SchmutzigerLuftfilterVergaser istlockerWaschen Sie diesen mit Seife und Wasser,dann benützen Sie Luftfilteröl (Nr. 32648)Überprüfen Sie Vergaserhalterungsschraubeund Mutter. Drücken Sie den Vergaser aufden Motorblock, ziehen Sie die Schraubefest, um Falschluft zu vermeiden.Kontrollverlust/StörungenLeere/schwacheAkkusDie Akkus im Sender sollten voll aufgeladensein. Ist der Servo sehr langsam, bedeutetdies, dass die Batterien des Empfängersleer sind.Das Modellfährt nichtSender oder Empfänger sind nicht eingeschaltet.Polarität der Akkus oder Akkutyp sindfalsch.FalscheEinstellungdes SendersDie Antennedes Senders istnicht vollkommenherausgezogenRichten Sie sich nach der Gebrauchsanweisung,wenn Sie Ihren Sender einstellen.Ziehen Sie die Senderantenne auf volleLänge heraus.Modell fährtnicht geradeausModell bleibtnicht stehenModell fährt zulangsamBatterien/Akkus zu schwach.Lenkungstrim ist nicht korrekt eingestellt.Radmuttern sind lose.Trimmung für den Gas/Bremshebel ist nichtkorrekt eingestelltMotor hat an Leistung verloren.Die hinteren Radmuttern sind lose.KontrollverslustIn der Nähe wird ein anderes Modell auf dergleichen Frequenz betrieben.Staub/Fremdkörper ist in das Getriebegelangt.CARSON CV-10 Rallye Chassis29


105154105131105154Assembly • Montageanleitung •Assemblage • Montaje • Montaggio1Main Gear Unit • Hauptantriebseinheit• Unité d’entraînement principale• Unidad de accionamiento principal• Unità di azionamento principale 105154105157105117105149 10x5x4 mm105131105131105149105131Tuning TippSilicon-OilSilikonöl/Getriebeöl 908052-55105154105117105149105121Montage105117908052 Silicon Oil 50 ml 1000908053 Silicon Oil 50 ml 3000908054 Silicon Oil 50 ml 5000908055 Silicon Oil 50 ml 7000105131105157Liquid screw lock • Schraubensicherungslack • Frein filet •Líquido fijatornillos • Liquid screw lockGrease • Fett • GraisseGrasa • GreaseSilicon Oil • Silikonöl • Huile silcone • Aceite de silicona • Silicon Oil74 CARSON CV-10 Rallye Chassis


105109 3x10 mm1051082Gear box assembly (front/rear) • Montage des Getriebes (vorne/hinten) • Montage de l’engrenage (avant/arrière) • Montaje delmecanismo (delante/detrás)• Montaggio della trasmissione 105109105111(anteriore/posteriore)105110105108105111105109105148105154 3x30 mm105130 M4x3105110105112Montage105149 10x5x4 mm105149105149105111105149 15x10x4 mm105149105130105112105154105130CARSON CV-10 Rallye Chassis75


105149 10x5x4 mm3Suspension assembly (front/rear)• Montage der Aufhängung (vorne/hinten)• Montage de la suspension (avant/arrière)• Montaje de la suspensión (delante/detrás)• Montaggio delle sospensioni (anteriore/posteriore)105149105149 15x10x4 mm105120105137105149105129105150105137105132(52...)105149105114105150105150105132(52...)105120105149105129105114Montage10515010515010513710514976 CARSON CV-10 Rallye Chassis


4Shocks • Stoßdämpfer • Amortisseur • Amortiguadores •Ammortizzatori1051152x2x4x2x2x2x1051582x1051251051594x105138MontageTuning TippKit:Tuning: Silicon OilSilikonölOilÖl105126908048 Silicon Oil 50 ml 300908049 Silicon Oil 50 ml 400908050 Silicon Oil 50 ml 500908051 Silicon Oil 50 ml 600CARSON CV-10 Rallye Chassis77


105154 M3x31051355.1Front Absorber Bridge • vordere Dämpferbrücke • Supportd‘amortisseur avant • Soporte de amortiguadores delantero •Attacco Ammortizzatore Anteriore105154 3x40 mm105154105104 3x12 mm105126105154 3x18 mm105127105154105150105125105140105150105115105138105154 105114105154105135105104105104105150Montage10513610515410514078 CARSON CV-10 Rallye Chassis


105154 3x40 mm1051355.2Rear Absorber Bridge • hintere Dämpferbrücke • Supportd‘amortisseur arrière • Soporte de amortiguadores trasero •Attacco Ammortizzatore Posteriore105154105126105154 3x18 mm105125105154 3x12 mm105154105115105138105105105135105154105154105154105136M3×3105139105105Montage105178CARSON CV-10 Rallye Chassis79


1051506Servosaver complete • Servosaver komplett• Servosaver complet • Servosaver completo• Salvaservo completo105150105150105154 M3105154105150105154M3 NUT105154E_CLIP 5.2Montage10512380 CARSON CV-10 Rallye Chassis


105154 TPF3x8105154 TPF3x107Assembly onto the chassis • Montage der Baugruppen auf dasChassis • Montage des groupes sur le châssis • Montaje de losmódulos sobre el chasis • Montaggio dei gruppi sullo chassis105154 ISO3x8105154 ISO3x10Front suspensionVorderachseEssieu avantEje delanteroAssale AnterioreMain gear unitHauptantriebseinheitUnité d’entraînementprincipaleUnidad de accionamientoprincipalUnità di azionamentoprincipaleRear suspensionHinterachseEssieu arrièreEje traseroAssale Posteriore105130 105174 105178105174105165105170Montage105165105178105123105173TPF3×8TPF3×10ISO3×8TPF3×10ISO3×10TPF3×10TPF3×8TPF3×8105172CARSON CV-10 Rallye Chassis81


105154 TT3x10105154 TPF3x128Steering and throttle servo with rods• Lenk- und Gas/Bremsservo mit Anlenkung• Servo de direction et gaz/freins avec articulation• Servo de gas/freno y direccional con guía• Servosterzo, servo gas e servofreno con comando105154 TPF3x8105154 TPB3x8105157 M3x3105157M3x3105154TPB3x8105154M3x3105154105154105154TT3x10105154105119Montage10511910515782 CARSON CV-10 Rallye Chassis


105154 TPF3x8105154 TMF3x89Radioplate RC-box • RC-Box und Radioplatte• Boîtier de télécommande et platine radio• Caja de radio RC y placa de radio • RC box e scheda radio105172TMF3×8105172TMF3×8105119105119TT3×8Montage105172TMF3×8CARSON CV-10 Rallye Chassis83


105154 HM3x25105154 M3105154 HM3x810Clutch, manifold and tuned pipe• Kupplung, Krümmer und Resonanzrohr• Embrayage, collecteur et tube de résonance• Acoplamiento, tubo angular y tubo de resonancia• Frizione, collettore e marmitta a risonanza105154 TPB2x6105154M3 NUT105154HM3x10105154HM3x2510514110514210514410514510515114 T/ Zähne105160 o.Abb.4x Manifold-gasket-set4x Krümmerdichtung-Set10515215 T/ Zähne10515316 T/ ZähneMontage105154HM3x8105124105154TPB2x684 CARSON CV-10 Rallye Chassis


105172 TPF3x10105172 TFM3x1011Fuel-tank and nitroengine• Kraftstoff-Tank und Nitromotor• Réservoir à carburant et moteur nitro• Depósito de combustible y nitromotor• Serbatoio carburante e motore nitro105122Montage105172TPF3×10105172TMF3×10CARSON CV-10 Rallye Chassis85


12Mounting of the complete tires • Montage der Reifen • Montagedes pneumatiques • Montaje de los pneumáticos• Montaggio deipneumaticiMontage86 CARSON CV-10 Rallye Chassis


MontageCARSON CV-10 Rallye Chassis87


13Exploded view CV-10 Chassis• Explosionszeichnung CV-10 Chassis• Vue éclatée châssis CV-10• Dibujo de explosión CV-10 chasis• Disegno esploso telaio CV-10Montage88 CARSON CV-10 Rallye Chassis


MontageCARSON CV-10 Rallye Chassis89


Spare PartsErsatzteilePièces détachéesRecambiosRicambi1051152x Damperhousing with sealing2x Dämpfergehäuse mit Dichtungen2x 2x 2x 2x4x2x105123Steering/servo-saver-setLenkung/Servo-Saver-Set105108Differential-Bevelgear-SetDifferenzial-Kegelrad-Set1051165x Steeringrod-set (front/rear)5x Lenkgestänge-Set (vorne/hi)105124Manifold/tuned-pipe-set/connectorKrümmer-/Resonanzrohr-Set1x2x2x105109Differential-housing w/ screwDifferenzial-Gehäuse mit Schrauben105117Middle-diff-mount/ car handleMittel-Diff.-Halter/Tragegriff1051252x Dampfer-pistonrod-set2x Dämpfer-Kolbenstangen-Set2x8x105110Crown- & bevelgear-set w/ shaftTeller-/Kegelrad-Set mit Welle105118Break-set completeKomplett-Set Bremse1051262x Shock absorber-set fr/re2x Öldruckstoßdämpfer-Set vo/hi105111CV10 universal joint differentialMitnehmer Diff-Seite105119RC-box/servo mount/upperdeckRC-Box/Servohalter/Upperdeck1051274+4 Body mount-set4+4 Karosserie-Halte-Set105112Gearbox front/rearGetriebegehäuse Vorne/Hinten1051202x Upright-set fr/re/le/ri2x Achsschenkel-Set Vo/Hi/Li/Re1051288x Countersunkscrew + washer8x Senkkopfschraube + U-ScheibeErsatzteile105114Suspension arm-set (low/up/front/rear)Querlenker-Set (Un/Ob/Vo/Hi)1051212x Maingear-set2x Hauptzahnrad-Set1051292x Wheelaxle-set2x Radachsen-Set10512275ml Fuel Tank75ml Kraftstofftank1051302x Universal joint gearbox short2x Mitnehmer Getriebe-Seite kurz90 CARSON CV-10 Rallye Chassis


Spare Parts • Ersatzteile • Pièces détachées • Recambios • Ricambi105131Main-gear-shaft w/ 2 joint-SetHaupt-Getriebewelle+Mitnehmer-Set1051392x Shock-tower-set fr/re2x Dämpferbrücken-Set vo/hi105147Engine mount plateMotoreinbauplatte1051322x Swingshaft 52 mm2x Antriebswelle 52 mm1051404x Wheel Hex w/ Pin (4) 12 mm4x Felgenmitnehmer 12mm 6-Kant+Stift105148Differential assembly fr/reDifferential montiert vo/hi1051348x Ball end long/A8x Kugelkopf-Pfannen lang/A105141Air cleaner/connector/gasket-setLuftfilter/Verbinder/Dichtungs-Set10514916x Ball bearing-set (105/1510)16x Kugellager-Satz (105/1510)1051374x Screw pivot-ball M10x74x Schraube Pivot-Ball M10x7105142Flywheel for 2-shoe clutchSchwungscheibe f. 2-Backenkuppl.10515018x Ball-head screw-set18x Kugelkopf-Set1051388x Pivot-ball sockets short/B8x Kugelkopf-Pfannen kurz/B1051442-Shoe clutch w. spring2-Backenkupplung mit Feder105151Clutch bell 14 teethKupplungsglocke 14 Zähne1051452x Engine mount2x Motorträger105152Clutch bell 15 teethKupplungsglocke 15 Zähne105146Engine nut for o.s. shaftKurbelwellen-Adapter-Set105153Clutch bell 16 teethKupplungsglocke 16 ZähneErsatzteile105154Screw-set, 87 piecesSchrauben-Set 87-teiligCARSON CV-10 Rallye Chassis91


Spare Parts • Ersatzteile • Pièces détachées • Recambios • Ricambi900055 Porsche Cayenne Wheel SetPorsche Cayenne Reifen Felgen Set800031 Porsche Cayenne body with decalsPorsche Cayenne Karosserie mit Dekor1051582x Spring-set standard2x Federn-Set Standard105164Chassisplate buggyChassisplatte Buggy105178Suspensionarm holder setQuerlenkerhalter-Set1051594x Spring retainer4x Federteller105165BumperFrontrammer1051604x Manifold gasket-set4x Krümmerdichtung105174Mid shafts front/ rearMittelwellen vorne/ hinten1051848x Shaft for suspension arm8x Welle Querlenkerbefestigung62 mm78 mmErsatzteile92 CARSON CV-10 Rallye Chassis


2,5 cm 3 Motor • Motor • Moteur • Motor •MotoreArt.-Nr. 901008MotorCARSON CV-10 Rallye Chassis93


Art.-Nr. Description Bezeichnung Description Descripción Elenco ricambiMotor54435 Lower seal of nozzlecase54436 Upper seal of nozzlecaseDüsenstockdichtunguntenDüsenstockdichtung obenBourrage de gicleuren basBourrage de gicleursuperieurJunta inferior de toma decombustibleJunta superior de toma decombustibleGuarnizione portaugelliinferioreGuarnizione portaugellisuperiore54499 Rod connector Gestängeanschluss Levier de commande Conexión de varillaje Attacco tiranteria54530 Fuel seal Kraftstoffdichtung O-Ring Junta de combustible Guarnizione carburante54546 Cover screw 4 pcs. Flanschdeckelschraube4 St.Vis de fix. couverclede carter 4 p.54550 One Way Bearing Set Klemmrollen-Freilauf Roue libre avecbague de fixation54553 Rear packing for fuelmixtureGehäusedichtung hintenO-Ring de carterarrièreTornillo de tapa abridada 4pzas.Rodillos de bloqueo de larueda libreJunta de cárter atrásVite coperchio con flangia 4StCorsa libera rulli bloccantiGuarnizione posteriorealloggiamento54568 Clamping bushing Klemmkonus Cône Cono de volante inercia Cono di bloccaggio54581 Nozzle case Düsenstock Gicleur Portatoberas Portaugelli54582 Needle for mainnozzleHauptdüsennadel Pointeau gicleur Aguja del surtidor principal Spina ugello principale54603 Combustion space Brennraum Chambre decombustion54606 Washer for cylinderhead54608 Cylinder liner andpistonCámara de combustiónCamera di combustioneZylinderkopf U - Scheibe Joint de culasse Junta de culata Rondella di spessore testatacilindriZylinderlaufbuchse +KolbenCorps de cylindre etpistonCamisa del cilindro + pistón54611 Connecting rod Pleuel Bielle Biela Biella54615 Carburettor fixing pin Vergasereinspannstift Vis de fix. carburateur Pasador de sujecióncarburador54617 Drive washer Mitnehmer Disqued‘entraînementDispositivo de arrastreCamicia del cilindro + pistoneAttacco carburatoreTrascinatore54629 Fuel tube connector Kraftstoffanschlußnippel conduite d‘essence Toma de combustible Nipplo di collegamentocarburante54633 Packing forcarburettor caseVergasergehäusedichtung O-Ring Junta del cárterdelcarburadorGuarnizione alloggiamentocarburatore54637 Piston pin Kolbenbolzen Axe de piston Bulón del pistón Spinotto per pistone54638 Cylinder head screw4pZylinderkopfschraube 4St. Vis de fix. culasse 4p Tornillo de culata 4 piezas 4 viti a testa cilindrica54641 C-ring for piston pin Kolbensicherungsring Description Aro de seguridad del pistón Anello di sicurezza pistone54642 Front ball bearing Kugellager vorne pince de l‘axe depistonCojinete de bolas partedelantera54643 Rear ball bearing Kugellager hinten Roulement avant Cojinete de bolas partetraseraCuscinetto a sfere anterioreCuscinetto a sfere posteriore54648 Cable pull starter Seilzugstarter Roulement arrière Tirador de arranque Starter a tirante54649 Front packing for fuelmixtureGemischdichtung vorne Démarreur à tirette Junta de la mezcla partedelanteraGuarnizione anteriore miscela105181 Crankshaft OS Kurbelwelle OS Vilbrequin OS Cigüeñal OS Albero a gomiti OS54653 Carburettor complete Vergaser komplett carburateur complet Carburador completo Carburatore completo54658 Adjuster cover Regulierungsabdeckung Palonnier Cobertura de la válvula reguladora54692 Pressure spring6x1,9mmDruckfeder 6x1,9mm Ressort 6x1,9mm Muelle de compresión6x1,9mmCopertura di regolazioneMolla di compressione6x1,9mm54693 Starter pivot 4,2x2mm Starterzapfen 4,2x2mm Pivot starter 4,2x2mm Pivote de arranque 4,2x2mm Perno dello starter 4,2x2mm902022 Crankcase Kurbelgehäuse Carter du vilebrequin Caja de cigüeñal Basamento902024 Carburettor case Vergasergehäuse Corps de carburateur Carcasa del carburador Corpo del carburatore902025 Throttle needle Drosselnadel Pointeau decarburateur902026 Throttle valve cylinder Zylinder desSchiebeventilsCylindre de tiroirAguja de estrangulaciónCilindro de la válvulacorrederaAgo a farfallaCilindro della valvola ascorrimento902028 Cylinder head (milled) Zylinderkopf (ausgefräst) Culasse (fraisé) Culata de motor (fresada) Testata cilindri (fresata)902029 Cable pull starter withflangeStarter-Flansch m.ZubehörDémarreur à tiretteavec brideBrida del arrancador conaccesoriosFlangia dello starter conaccessori902045 Carburettor sealscrewVergaser-Abschluss-SchraubeVis d‘arrêt decarburateurTornillo terminal delcarburadorVite di chiusura carburatore94 CARSON CV-10 Rallye Chassis


Setup SheetSetup SheetCARSON CV-10 Rallye Chassis95


For Germany:Service-Hotline:Mo - DoFr8.00 – 17.00 Uhr8.00 – 14.30 Uhr01805–73 33 0012 ct/minCARSON-Model SportAbt. ServiceMittlere Motsch 996515 SonnebergCARSON-Model SportWerkstraße 1 • D-90765 Fürth / Germanywww.carson-modelsport.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!