12.07.2015 Aufrufe

12 LD 477/2 - lombardini service

12 LD 477/2 - lombardini service

12 LD 477/2 - lombardini service

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

WERKSTATT-HANDBUCHMotoren der Serie <strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2, Code 1-5302-626<strong>12</strong> <strong>LD</strong> <strong>477</strong>/21. AuflageVERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN1


EinleitungIn diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie möglich wiedergegeben.Natürlich unterliegt die Baureihe LOMBARDINI ständigen Weiterentwicklungen. Daher können Informationen indiesem Werkstatthandbuch ohne Vorankündigung und / oder Verbindlichkeiten verändert werden.Die in diesem Werkstatthandbuch veröffentlichten Informationen sind das Eigentum der Firma LOMBARDINI.Es sind keine Reproduktionen oder Nachbildungen in Teilen oder im Gesamten ohne schriftliche Erlaubnis der FirmaLOMBARDINI gestattet.Die Informationen in diesem Werkstatthandbuch setzen voraus:1 - Daß die Personen, die die Arbeiten an der Motortypreihe LOMBARDINI ausführen, gut geschult sind und dienotwendigen Kenntnisse für diese Arbeiten besitzen.2 - Daß die Personen, die die Arbeiten an der Motortypreihe LOMBARDINI ausführen, über die notwendigenWerkzeuge und Spezialwerkzeuge verfügen, um die Arbeiten auszuführen.3 - Daß die Personen, die die Arbeiten an der Motortypreihe LOMBARDINI ausführen, die sachdienlichenInformationen zu der auszuführenden Arbeit gelesen und auch inhaltlich verstanden haben.Generelle Informationen zum Werkstatthandbuch1 - Es sind nur Originalteile der Firma LOMBARDINI zu verwenden. Beim Verwenden von Teilen, die nicht vonLombardini hergestellt wurden, können eine Verminderung der Lebensdauer oder der Qualität der Arbeit auftreten.2 - Alle Daten sind im metrischen System angegeben, d.h. in Millimetern (mm), Anzugsmomente in Newtonmetern(Nm), Gewichte in Kilogramm (kg), Volumen in Litern oder cm³, und Drücke in barometrischen Einheiten (bar).2VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


GARANTIEBESTIMMUNGENGARANTIEBESTIMMUNGENDie Firma Lombardini S.r.l. garantiert über einen Zeitraum von 24 Monaten ab Auslieferung an den ersten Endkundenfür einwandfreie Ausführung der von ihr hergestellten Produkte.Bei Motoren, die auf stationären Aggregaten installiert sind (und die bei konstanter bzw. langsam variabler Belastunginnerhalb der Grenzwerte arbeiten), gilt die Garantie bis zum Erreichen von maximal 2000 Betriebsstunden, wenn deroben genannte Zeitraum (24 Monate) nicht überschritten wurde.Ist kein Betriebsstundenzähler vorhanden, werden für jeden Kalendertag <strong>12</strong> Betriebsstunden angerechnet.Bei Verschleißteilen (Kraftstoffversorgungs-/Einspritzanlage, elektrische Anlage, Kühlanlage, Dichtungen,nichtmetallische Leitungen, Riemen) gilt die Garantie bis zum Erreichen von maximal 2000 Betriebsstunden, wennder oben genannte Zeitraum (24 Monate) nicht überschritten wurde.Für eine korrekte Wartung und den regelmäßigen Austausch dieser Teile sind die Anweisungen der zusammen mitjedem Motor gelieferten Handbücher einzuhalten.Voraussetzung für die Gültigkeit der Garantie ist die Installation der Motoren gemäß ihrer technischenEigenschaften. Die Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden.Ein Verzeichnis der von der Firma Lombardini S.r.l autorisierten Kundendienststellen ist im “Serviceheft” zu finden,das jedem Motor beiliegt.Für spezielle Applikationen mit erheblichen Änderungen am Kühlkreislauf, an der Schmierung (z.B.:Trockensumpfschmierung), an der Aufladung oder Filterung gelten die speziell ausgehandelten und schriftlichfestgelegten Garantiebestimmungen.Innerhalb des oben genannten Zeitraums verpflichtet sich die Firma Lombardini S.r.l., ihre Produkte selbst oder übereine ihrer autorisierten Kundendienststellen kostenlos zu reparieren oder auszutauschen, wenn Lombardini S.r.l.oder ein von ihr autorisierter Vertreter Konformitätsabweichungen, Herstellungs- oder Materialfehler festgestellt hat.Von der Garantie ausgeschlossen bleibt jede Verantwortung und Verpflichtung für Kosten, Schäden und direkte oderindirekte Verluste, die durch den Einsatz der Motoren oder den teilweisen bzw. Totalausfall der Motoren entstehen.Die Reparatur oder der gelieferte Ersatz führen zu keiner Verlängerung oder Erneuerung der Garantiezeit.Die in den vorhergehenden Absätzen angeführten Verpflichtungen der Firma Lombardini S.r.l. verlieren in folgendenFällen ihre Gültigkeit:- Wenn die Motoren nicht korrekt aufgebaut werden und in der Folge die korrekten Betriebsparameter beeinträchtigtund verändert werden.- Wenn der Einsatz und die Wartung der Motoren nicht gemäß den von Lombardini S.r.l. in den Betriebs- undWartungshandbüchern angeführten Anweisungen erfolgt, die jedem Motor beiliegen.- Wenn die von der Firma Lombardini S.r.l. angebrachten Plomben beschädigt werden.- Wenn keine Originalteile der Firma Lombardini S.r.l. verwendet werden.- Wenn die Kraftstoffversorgungs- und Einspritzanlage durch ungeeignete oder verunreinigte Kraftstoffe beschädigtwurden.- Wenn die elektrische Anlage aufgrund daran angeschlossener und nicht von Lombardini S.r.l. gelieferter oderinstallierter Komponenten defekt ist.- Wenn die Motoren in nicht von Lombardini S.r.l. autorisierten Werkstätten repariert, auseinandergenommen oderverändert wurden.Nach Ablauf der oben genannten Fristen bzw. nach dem Erreichen der oben angeführten Anzahl von Betriebsstundenist die Firma Lombardini S.r.l. frei von jeglicher Verantwortung und den in den Absätzen dieserGarantiebestimmungen genannten Verpflichtungen.Eventuelle Garantieansprüche aufgrund einer Konformitätsabweichung des Produkts sind an die Kundendienststellender Firma Lombardini S.r.l. zu richten.VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN3


INHALTDieses am 01.08.2003 auf den neuesten Stand gebrachte Handbuch liefert die wichtigsten Informationen für die Reparaturvon luftgekühlten Dieselmotoren mit direkter Einspritzung der Marke LOMBARDINI <strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2.I STÖRUNGSBEHEBUNG ________________________________________________________ Seite 7II SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ____________________________________________________ ” 8-9III IDENTIFIZIERUNG DES MOTORS ___________________________________________________ ” 10IV MOTORDATEN __________________________________________________________________ ” 11V KENNKURVEN __________________________________________________________________ ” <strong>12</strong>VI HAUPTABMESSUNGEN __________________________________________________________ ” 13VII SPEZIALWERKZEUGE ____________________________________________________________ ” 14VIII WARTUNG - VORGESCHRIEBENES SCHMIERÖL -FROSTSCHUTZMITTEL - FÜLLMENGEN ____ ” 15-16IX DEMONTAGE DES MOTORS ______________________________________________________ ” 17Ausziehen des nockenwellenzahnrades ....................................................................................................................... 17Ausziehen des öldruck-regelventils ............................................................................................................................... 17Ausziehen des schwungrades ....................................................................................................................................... 17Ausziehen des schwungrades ....................................................................................................................................... 17X KONTROLLE UND INSPEKTIONEN _______________________________________________ Seite 18Drehzahlregler-Hebel und Einstellfeder ........................................................................................................................ 25Federn und Ventile .......................................................................................................................................................... 20Kipphebel ........................................................................................................................................................................ 20Kolbenringe-Kolben-Bolzen ........................................................................................................................................... 21Kontrolle der stössel ..................................................................................................................................................... 24Kurbelwelle ..................................................................................................................................................................... 23Nockenwelle ................................................................................................................................................................... 24Pleuel .............................................................................................................................................................................. 22Überprüfung der ölpumpe .............................................................................................................................................. 25Ventile - Ventilfuhrungen - Ventilsitze .............................................................................................................................. 18Wellendichtringe ............................................................................................................................................................. 24Zylinder ............................................................................................................................................................................ 20Zylinderköpfe ................................................................................................................................................................... 184VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


INHALTXI EINSPRITZVORRICHTUNG ______________________________________________________ Seite 26Dichtheitsprüfung............................................................................................................................................................ 28Eichung der einspritzpumpe .......................................................................................................................................... 26Einspritzdüsen ................................................................................................................................................................ 28Einspritzpumpe ............................................................................................................................................................... 26Kontrolle und eichung der einspritzdüse ....................................................................................................................... 28Kraftstoffkreislauf ............................................................................................................................................................ 26Montage der einspritzpumpe .......................................................................................................................................... 27Überprüfung der einspritzpumpe ................................................................................................................................... 26XII ELEKTRISCHE ANLAGE ________________________________________________________ Seite 29Betriebsvorschriften ........................................................................................................................................................ 30Elektrische zündanlage mit anlasser und drehstromlichtmaschine ............................................................................ 29Kabelkontrolle ................................................................................................................................................................. 30Kontrolle der anlage ....................................................................................................................................................... 29Kontrolle der Derhstromlichtmaschine .......................................................................................................................... 30XIII MONTAGE DES MOTORS _______________________________________________________ Seite 32Arbeitsstellung der kolbenringe ..................................................................................................................................... 37Einbau der einspritzpumpe ............................................................................................................................................ 40Einbau der kraftstoff - förderpumpe ................................................................................................................................ 36Einbau der ölpumpe ....................................................................................................................................................... 35Einstellung der zylinderhöhe .......................................................................................................................................... 38Montage der kolbenringe ................................................................................................................................................ 37Montage der öldichtringe ................................................................................................................................................ 35Montage der schutzdeckel .............................................................................................................................................. 37Montage der zylinderköpfe .............................................................................................................................................. 39Montage des steuergehäusedeckels ............................................................................................................................ 34Überprüfung der venilrückstandes ................................................................................................................................. 38Überprüfung des förderbeginns ..................................................................................................................................... 41Überprüfung des OTP ..................................................................................................................................................... 40Überprüfung des überstandes der einspritzdüsen ....................................................................................................... 38Ventilspiel ........................................................................................................................................................................ 39Verbindung des zughebels der einspritzpumpe ............................................................................................................ 40Vorbereitung der kurbelwelle .......................................................................................................................................... 33Vorbereitung der nockenwelle ........................................................................................................................................ 32Vorbereitung des kurbelgehäuses ................................................................................................................................. 32Vorbereitung des oberen kurbelgehäuses .................................................................................................................... 33Zusammenbau pleuel-kolben ........................................................................................................................................ 36Zusammenbau pleuel-kurbelwelle ................................................................................................................................36Zylindereinbau ................................................................................................................................................................ 37VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN5


INHALTXIV FUNKTIONSPRÜFUNG DES MOTORS _____________________________________________ Seite 42Bremsprobe .................................................................................................................................................................... 43Drehzahlreglung ............................................................................................................................................................. 42Kontrolle des öldrucks .................................................................................................................................................... 42Überprüfung auf leckölverluste....................................................................................................................................... 42XV LAGERUNG __________________________________________________________________ Seite 44Lagerung ......................................................................................................................................................................... 44Mehr als 6 Monate ........................................................................................................................................................... 44Vorbereitung für die Inbetriebnahme .............................................................................................................................. 44Zeitlich begrenzter Schutz (1/6 Monate). ......................................................................................................................... 44XVI ÜBERSICHTSTABELLEN ________________________________________________________ Seite 45Anzugsmomente ............................................................................................................................................................. 46Anzugsmomente der Standard Schrauben .................................................................................................................... 46Axialspiele ....................................................................................................................................................................... 45Einstellungen .................................................................................................................................................................. 45Passungen ..................................................................................................................................................................... 456VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


STÖRUNGSBEHEBUNGIMÖGLICHE URSACHEN UND DEREN BEHEBUNGIn der nachfolgenden Tabelle sind die möglichen Ursachen von Betriebsstörungen aufgeführt, die während des Betriebsauftreten können. Es ist auf jeden Fall systematisch vorzugehen, wobei die einfacheren Überprüfungen vor Demontagenoder Auswechslungen durchzuführen sind.MÖGLICHE URSACHEBETRIEBSSTÖRUNGENSpringt nicht anSpringt nur kurzzeitig anBeschleunigt nichtDrehzahlschwanktSchwarzeAuspuffgaseWeißeAuspuffgaseNiedrigerÖldruckAnsteigendes ÖlstandsHoher ÖlverbrauchÖl und Kraftstofftropfen aus demAuspuffSCHMIERKREIS VERSORGUNGS-/EINSPRITZKREISLAUFELEKTRISCHEANLAGEWARTUNGAUS-/WIEDEREINBAUEINSTELLUNGENLeitungen verstopftKraftstoffilter verstopftLuft im KraftstoffkreislaufTankentlüftungsloch verstopftVersorgungspumpe defektEinspritzdüse blockiertVentil der Einspritzpumpe blockiertEinspritzdüse nicht eingestelltÜberm. Durchblasen b. PumpenelementSchwerg. Steuer. d. Förderm. d. Einspritzp.Falsche Einst. der Förderm. der Einspritzp.Hoher ÖlstandDruckbegrenzungsventil blockiertÖlpumpe abgenutztLuft im ÖlansaugrohrManometer oder Druckwächter defektSchmierstoffansaugrohr verstopftBatterie erschöpftKabelanschluß unsicher oder falschAnlaßschalter defektAnlaßmotor defektLuftfilter verstopftLängerer Betrieb im LeerlaufUnvollständiges EinfahrenMotor überlastetEinspritzung vorgezogenEinspritzung verzögertHebelsystem d. Drehzahlregl. phasenungl.Feder d. Drehzahlreg. besch. oder ausgeh.Leerlaufdrehzahl zu niederKolbenringe abgenutzt oder festgeklebtZylinder abgenutzt oder gefurchtVentilführungen abgenutztVentile blockiertBronzenhauptlager-Pleuelst. abgenutztHebelsystem d. Drehzahlregl. schwerg.Motorwelle schwergängigZylinderkopfdichtung beschädigtVERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN7


IISICHERHEITSVORSCHRIFTENWARNZEICHENGEFAHRACHTUNGBEI NICHTBEACHTUNG DIESERANWEISUNGEN KANN DERBEDIENER SCHÄDEN ANPERSONEN UND OBJEKTENVERURSACHENBEI NICHTBEACHTUNG DIESERANWEISUNGEN KANN DERBEDIENER TECHNISCHE SCHÄDENAN DER MASCHINE UND/ODERINSTALLATION VERURSACHENSICHERHEITSVORSCHRIFTEN• Die Bauweise der LOMBARDINI MOTOREN garantiert einen sicheren Betrieb und eine lange Lebensdauer, sofern dieBedienungs- und Wartungsanweisungen aus dem hierzu vorgesehenen Handbuch und die nachstehendenSicherheitsvorschriften befolgt werden.• Der Motor ist in einer gemäß des Maschinenherstellers gewünschten Spezifikation gefertigt. Der Maschinenhersteller hatunter seiner Verantwortung sicherzustellen, daß alle notwendigen Maßnahmen zur Sicherheit und zum Schutze derGesundheit gemäß den geltenden Gesetzen getroffen werden. Der Gebrauch des Motors bei Nichtvorliegen dieserBedingungen kann nicht als der von LOMBARDINI vorgesehene Gebrauch betrachtet werden. LOMBARDINI übernimmtdaher keine Haftung für eventuelle Unfälle bzw. Schäden, die durch einen derartigen Gebrauch entstehen.• Die nachstehenden Hinweise sind für den Bediener der Maschine bestimmt, um Gefahren in Verbindung mit demMotorbetrieb, insbesondere mit den dazugehörigen ordentlichen Wartungsarbeiten zu verringern oder zu beseitigen.• Der Benutzer muß diese Hinweise aufmerksam durchlesen und sich mit den hier beschriebenen Vorgängen vertrautmachen. Andernfalls können ernste Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit der eigenen Person sowie andererPersonen, die sich in der Nähe der Maschine aufhalten, entstehen.• Der Motor darf nur von Personen bedient oder an einer Maschine montiert werden, die über die Funktion und die damitverbundenen Gefahren informiert sind. Insbesondere gilt diese Vorschrift für die ordentliche und vor allem für dieaußerordentliche Wartung, die nur von Personen vorgenommen werden darf, die ausdrücklich von LOMBARDINIeingewiesen wurden und sich auf die vorliegenden Unterlagen beziehen.• Änderungen der Betriebsparameter des Motors sowie der Einstellung der Kraftstoffmenge und der Drehzahl, dasEntfernen der Plomben, der Abbau und Anbau von Teilen, die nicht in der Bedienungs- und Wartungsanleitung enthaltensind, sowie die Wartung durch unbefugte Personen oder die Nichteinhaltung der Gesetzesvorschriften bewirkenden denVerfall der Haftung seitens LOMBARDINI für eventuelle Unfälle oder Schäden.• Vor dem Starten hat sich der Bediener zu vergewissern, daß sich der Motor, vorbehaltlich der Maschinenspezifikation, aufeinem nahezu waagerechten Untergrund befindet. Beim Anlassen im Handbetrieb ist sicherzustellen, daß dievorgeschriebenen Betätigungen, ohne das Risiko, gegen Wände oder gegen sonstige gefährliche Gegenstände zu fahren,erfolgen. Des weiteren ist sicherzustellen, daß der Bediener genügend Freiraum beim Starten hat. Der Start mit Startseil(mit Ausnahme des Starts mit selbsttätig aufrollendem Startseil) ist auch für den Notstart nicht zulässig.• Maschine gegen Wegrollen und Kippen sichern.• Der Bediener muß sich mit den Vorgängen für die Drehzahleinstellung und das Abstellen des Motors vertraut machen.• Den Motor nicht in geschlossenen oder schlecht belüften Räumen starten. Beim Verbrennungsprozeß entstehtKohlenmonoxid, ein geruchloses und hochgiftiges Gas. Der Aufenthalt in einem Raum, in dem die Motorabgase freiausgestoßen werden, kann zur Bewußtlosigkeit oder sogar zum Tod führen.• Der Motor darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn in dessen Umgebung feuergefährliches Material oder leichtbrennbarer Staub vorhanden ist, sofern nicht angemessene spezifische Vorsichtsmaßnahmen getroffen worden sind, diefür die Maschine angezeigt und bescheinigt sind.8VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-62650908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


SICHERHEITSVORSCHRIFTENII• Zur Vorbeugung von Brandgefahren ist die Maschine auf einem Abstand von mindestens einem Meter von Gebäuden oderMaschinen oder anderen Gegenständen zu halten.• Kinder und Tiere sollen sich in einem angemessenen Abstand von der in Betrieb befindlichen Maschine befinden, umGefahren in Verbindung mit dem Maschinenbetrieb zu vermeiden.• Alle Kraftstoffe sind feuergefährlich. Der Tank darf nur bei Stillstand des Motors gefüllt werden. Eventuell verschüttetenKraftstoff sofort sorgfältig entfernen. Die mit Kraftstoff oder Öl getränkten Tücher bzw. Putzmittel gemäß den gesetzlichenVorschriften entsorgen. Des weiteren sich vergewissern, daß eventuell vorhandene schalldämmende Platten ausporösem Material nicht mit Kraftstoff getränkt sind und der Boden unter der Maschine keinen Kraftstoff oder Öl aufgesaugthat.• Nach jedem Tanken den Tankverschluß sorgfältig verschließen, den Tank nicht bis zum Rand befüllen, sondern einenentsprechenden Freiraum für die temperaturbedingte Expansion des Kraftstoffes lassen.• Kraftstoffdämpfe sind hochgiftig. Das Tanken darf nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen vorgenommen werden.• Während des Tankens sind das Rauchen und der Umgang mit offenem Feuer verboten.• Der Motor ist nach den Anweisungen des Bedienungshandbuchs des Motors bzw. der Maschine zu starten. Keinezusätzlichen Starthilfen, die nicht ursprünglich an der Maschine vorhanden sind (Startpilot etc.) verwenden.• Vor dem Starten alle für eine eventuelle Wartung am Motor oder an der Maschine benutzten Werkzeuge, Betriebsstoffe undBetriebshilfsstoffe entfernen. Es ist sicherzustellen, daß alle ggf. entfernten Schutzverkleidungen wieder angebaut sind.• Für den Betrieb bei sehr niedrigen Temperaturen darf, um den Startvorgang zu erleichtern, der Dieselkraftstoff mitPetroleum (oder Kerosin) gemischt werden. Dieser Vorgang hat im Tank zu erfolgen. Zuerst wird Petroleum undanschließend Dieselkraftstoff eingefüllt. Die Verwendung von Benzin ist nicht gestattet, da sich gefährliche Dämpfe bilden.• Während des Betriebs erreicht die Oberfläche des Motors Temperaturen, die gefährlich sein können, insbesondere ist dieBerührung der Abgasanlage zu vermeiden.• Bevor Arbeiten am Motor durchgeführt werden, muß dieser abgekühlt sein. Keine Arbeiten am laufenden Motor ausführen.• Das Kühlflüssigkeitssystem steht unter Druck. Keine Kontrollen ausführen, bevor der Motor nicht abgekühlt ist. Auch beiabgekühltem Motor den Verschluß des Kühlers oder des Ausgleichsgefäßes mit Vorsicht öffnen, sowie Schutzbekleidungund eine Schutzbrille tragen. Falls ein elektrischer Lüfter angebaut ist, sich nicht dem heißen Motor nähern, da sich derLüfter auch bei abgestelltem Motor einschalten kann. Die Reinigung der Kühlanlage ist bei Stillstand des Motorsvorzunehmen.• Bei Reinigung des Ölbadluftfilters darauf achten, daß das verschmutzte Öl gemäß den gesetzlichen Vorschriften entsorgtwird: Das eventuell in den Luftfiltern befindliche schwammartige Filtermaterial darf nicht mit Öl getränkt sein. DerZyklonvorfilter muß frei von Öl sein.• Der Ölwechsel, der bei betriebswarmem Motor (Öltemperatur ca. 80° C) vorzunehmen ist, erfordert besondere Vorsicht, daVerbrennungsgefahr besteht. Hautkontakt mit Öl ist zu vermeiden, da dies gesundheitsschädlich ist.• Beim Wechsel des Ölfilters ist zu beachten, daß er eine hohe Temperatur aufweisen kann (Verbrennungsgefahr).• Es ist sicherzustellen, daß das Altöl, der Ölfilter und das darin enthaltene Öl gemäß den gesetzlichen Vorschriften entsorgtwerden.• Die Kontrolle, Nachfüllung und der Wechsel des Kühlmittels sollen bei abgestelltem und kaltem Motor vorgenommenwerden. Es ist zu beachten, daß bei der Mischung von nitrithaltigen Flüssigkeiten mit anderen Flüssigkeiten, die keinederartigen Bestandteile enthalten, gesundheitsschädliche Nitrosamine entstehen können. Das Kühlmittel istumweltschädlich und ist daher gemäß den gesetzlichen Vorschriften zu entsorgen.• Bei Arbeiten, die den Zugang zu beweglichen Teilen des Motors bzw. den Abbau der Schutzverkleidung an Rotationsstellenbeinhalten, ist die Batterie abzuklemmen, damit zufällige Kurzschlüsse und das Einschalten des Anlassers verhindertwerden.• Die Keilriemenspannung nur bei Stillstand des Motors kontrollieren.Für den Transport des Motors nur die dafür von LOMBARDINI vorgesehenen Transportösen verwenden. DieseTransportösen sind nicht als Hubpunkte für die gesamte Maschine geeignet. Hierfür sind die vom Maschinenherstellervorgesehenen Vorrichtungen zu verwenden.VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN9


IIIIDENTIFIZIERUNG DES MOTORSMOTORTYPAnz. ZylinderHubraumDieselLOMBARDINIBaugruppeIDENTIFIZIERUNGSDATENUmdr./MinuteKundennummerTypenprüfnummerMotornummer10VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MOTORDATENIVMOTORDATENMOTORTYPAnzahl ZylinderBohrungHubHubraumVerdichtungsverhältnisLeistung kW (PS)N 80/<strong>12</strong>69/CEE-ISO 1585NB ISO 3046 - 1 IFNNA ISO 3046 - 1 ICXNHöchstdrehmoment *Spezifischer Kraftstoffverbrauch **ÖlverbrauchFassungsvermögen StandardölwanneEmpfohlene Batterie <strong>12</strong>VTrockengewichtLuftvolumen VerbrennungLuftvolumen KühlungMax. zul. Axialbelastung: dauernd (augenblicklich)Max. zul. NeigungN.mmmmcm³@ 3000 Umdr/1'@ 3600 Umdr/1'@ 3000 Umdr/1'@ 3600 Umdr/1'@ 3000 Umdr/1'@ 3600 Umdr/1'Nmg/kW.hg/kW.hltAh -Akgm³/hm³/hkg.Schwungradseite: dauernd (augenblicklich)Abtriebseite: dauernd (augenblicklich)Seitlich: dauernd (augenblicklich)<strong>12</strong> <strong>LD</strong> <strong>477</strong>-22907595419:115(20,5)17(23)14(19)15,7(21,4)<strong>12</strong>,9(17,6)14,5(19,8)50@24002360,8366-3007890950100(350)25°(35°)25°(40°)25°(40°)* Entspricht der Leistung N** Krafstoffverbrauch am max. DremomentVERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN11


VKENNKURVENKENNKURVEN FÜR LEISTUNG, ABTRIEBSDREHMOMENT, SPEZIFISCHEN KRAFTSTOFFVERBRAUCH<strong>12</strong> <strong>LD</strong> <strong>477</strong>-2N (80/<strong>12</strong>69/CEE - ISO 1585) FAHRZEUGLEISTUNG: Wechselbetrieb mit variabler Drehzahl und BelastungNB (ISO 3046 - 1 IFN) NICHT ZU ÜBERLASTENDE DAUERLEISTUNG: Leichter Dauerbetrieb mit variabler Belastung und konstanter Drehzahl.NA (ISO 3046 - 1 ICXN) ÜBERLASTBARE DAUERLEISTUNG: Kontinuierlicher Schwerbetrieb mit konstanter Drehzahl und Belastung.Mt-N DREHMOMENTKURVE (für Kurve N)C Brennstoffverbrauchskurve nach Leistung NU1: normaler Drehzahlbereich, eingestellte Motoren auf 3000 1/minU2: normaler Drehzahlbereich, eingestellte Motoren auf 3600 1/minDie in den vorliegenden Tabellen angegebenen Leistungen gelten für Motoren, die mit Luftfilter und Standardschalldämpfer ausgerüstet sind,nach abgeschlossenem Einlaufen und bei einer Umgebungstemperatur von 20°C bei 1 bar.Die Maximalleistung wird mit einer Toleranz von 5% gewährleistet. Die Motorleistungen nehmen pro 100 m Höhenunterschied um 1% undjedem 5°C-Schritt über den genannten 25°C um 2% ab.Hinweis: Für Kurven zur Leistung, zum Abtriebsdrehmoment und zum spezifischen Kraftstoffverbrauch bei anderen als den obenangeführten Drehzahlen wenden Sie sich bitte direkt an LOMBARDINI.<strong>12</strong>VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-62650908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


HAUPTABMESSUNGENVIBemerkung: Alle Maße in mmVERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN13


VIISPEZIALWERKZEUGEWERKZEUG COD. BESCHREIBUNG00365R0010Abzieher00365R0940Kontrollgerät für Voreinlaßwinkel00365R0020Schwungradabzieher00365R0040Einführungsbuch00365R0260Schutzkegel00365R0210Spezialschraubenschlüssel00365R0450Ventillehre Ø 7 mm00365R0850Reibahle Ventilführung Ø 7 mm00365R0540Fräserdorn Ventilsitz00365R050000365R0510Fräser Ø 38 mmFräser Ø 40 mm00365R0430Einspritzdüse00365R0100Lagerabzieher mit Zugstangen00365R077000365R0880Mont. Band für Zyl. Ø 80=85 mmAbzieher14VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


WARTUNG - VORGESCHRIEBENES SCHMIERÖL -FROSTSCHUTZMITTEL - FÜLLMENGENVIIIDas Nichtbefolgen der in der Tabelle angeführten Arbeiten kann zu technischen Schäden an der Maschine bzw. ander Anlage führen.WARTUNGARBEITTEILBETRIEBSSTUNDEN8 50 200 300 500 2500 5000REINIGUNGKONTROLLEÖLBADLUFTFILTERRIPPEN VON KOPF UND ZYLINDERKRAFTSTOFFTANKEINSPRITZDÜSEÖL DES LUFTFILTERSSTANDÖL IN DER WANNEBATTERIEFLÜSSIGKEITSPIEL DER VENTILE UND KIPPHEBELEINSTELLUNG DER EINSPRITZDÜSE(*)(*)AUSWECHSLUNGÖL LUFTFILTERWANNEINNEREN DES ÖLFILTERSKRAFTSTOFFILTEREINSATZ DES TROCKENLUFTFILTERS(**)(***)ÜBERHOLUNGTEILWEISEGENERELL(x)(xx)Erstes Auswechseln(*) Unter besonderen Einsatzbedingungen auch täglich(**) In sehr staubiger Umgebung alle 4-5 Stunden(***) Siehe vorgeschriebenes Öl.(x) Die Teilinspektionen umfassen: Schleifen von Ventilen und Sitz, Inspektion von Einspritzdüse und Einspritzpumpe,Kontrolle der Einspritzdüse auf Hervorstehen, Einspritzdüse auf Verstellung kontrollieren, Kontrolle auf Totraumzwischen Kopf und Kolben, Kontrolle des Achsenspiels von Kurbelwelle und Motorwelle, Spannung/Sitz derSchraubenmuttern.(xx) Die allgemeine Inspektion beinhaltet neben den für die Teilinspektion angegebenen Arbeiten den Austausch vonZylinder und Kolben, die Regulierung von Sitzen, Führungen und Ventilen, das Ersetzen oder Regulieren derMotorwelle, Austauschen der Bronzehauptlager der Pleuelstange.Die hier genannten Wartungsarbeiten betreffen den unter normalen Umgebungsbedingungen betriebenen Motor(Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Staubbildung) und können je nach Einsatzart variieren.Um Explosionen oder Brände zu vermeiden, darf während der Durchführung dieser Arbeiten nicht geraucht oder mitoffenen Flammen hantiert werden.Die Kraftstoffdämpfe sind hochgiftig, die Arbeiten sind daher im Freien oder in gut belüfteter Umgebungdurchzuführen.Das Gesicht nicht dem Einfüllstopfen nähern, um keine giftigen Dämpfe einzuatmen. Keinen Kraftstoff verschütten,da dieser stark umweltschädlich ist.KRAFTSTOFFZum Tanken wird die Verwendung eines Trichters empfohlen, um ein Verschütten des Kraftstoffs zu vermeiden. Der Kraftstoffsollte außerdem gefiltert werden, um zu verhindern, daß Staub oder Schmutz in den Tank geraten. Diesel für Kraftfahrzeugeverwenden. Die Verwendung von nicht empfohlenem Diesel könnte zu einem Motorschaden führen. Der Kraftstoff muß eineCetanzahl über 45 aufweisen, um Startschwierigkeiten zu vermeiden. Keinen verschmutzten Diesel oder Wasser-Diesel-Gemische verwenden, da dies zu schweren Problemen am Motor führen würde.Fassungsvermögen des Standardtanks: lt. 7,0VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN15


VIIIWARTUNG - VORGESCHRIEBENES SCHMIERÖL - FROSTSCHUTZMITTEL - FÜLLMENGENArbeitet der Motor mit zu wenig Öl, kann er zu Schaden kommen. Es ist sehr gefährlich, zuviel Öl einzugießen, dadessen Verbrennung zu einer plötzlichen Erhöhung der Drehzahl führen kann.Geeignetes Öl verwenden, um den Motor zu schützen. Nichts hat mehr Einfluß auf die Leistung und dieLebensdauer des Motors als das Schmieröl.Der Einsatz von Öl mit anderen als den vorgeschriebenenEigenschaften oder die Vernachlässigung des regelmäßigen Ölwechsels erhöhen die Gefahr desKolbenfressens, des Festklebens der Kolbenringe und der raschen Abnutzung der Zylinderbuchse, der Lager undaller anderen sich bewegenden Teile. Die Lebensdauer des Motors würde dadurch erheblich verkürzt.Die Viskosität des Öls muß der Umgebungstemperatur, in der der Motor arbeitet, angepaßt sein.Verbrauchtes Motoröl kann Hautkrebs verursachen, wenn es wiederholt und über längere Zeit hinweg mit der Hautin Berührung kommt. Sollte der Kontakt unvermeidbar sein, so sollte man die Hände so bald wie möglich sorgfältigmit Wasser und Seife waschen.Das verbrauchte Öl nicht wegschütten, da es höchst umweltschädlich ist.VORGESCHRIEBENES ÖLAGIP SINT 2000 5W40 Spezifikation API SJ/CF ACEA A3-96 B3-96 MIL-L-46152 D/E.ESSO ULTRA 10W40 Spezifikation API SJ/CF ACEA A3-96 MIL-L-46152 D/E.In Ländern, in welchen die Produkte der Marken AGIP und ESSOnicht erhältlich sind, wird Öl für Benzinmotoren API SJ/CF oderÖl, das der Spezifikation MIL-L-46152 D/E entspricht,vorgeschrieben.NACHFÜLLEN VON ÖL (Liter)Standardölwanneinklusive FilterACEA-ORDNUNG3,0 lGRADUIERUNG-40-35-30-25- - - - + + + + + + + +20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 30 35 40SAE 10WSAE 20WSAE 30SAE 40SAE 10W-30SAE 10W-40SAE 10W-60SAE 15W-40 base mineraleSAE 15W-40 base semi-sinteticaSAE 20W-60 base semi-sinteticaSAE 5W-30 base sinteticaSAE 5W-40 base sinteticaSAE 0W-30 base sintetica+45+50A = BenzinB = DieselkraftstoffE = HeizölVorgesehene Niveaus:A1-96A2-96A3-96B1-96B2-96B3-96E1-96E2-96E3-96BENZINA - ESSENCE - PETRO<strong>LD</strong>IESELBENZIN - GASOLINAAPI CF CE CD CC CB CA SA SB SC SD SE SF SG SH SJCCMC G- 2G- 4CCMC G- 3 G- 5CCMC PD - 1 / PD - 2D- 4 CCMC D- 2D- 5 CCMC D- 3MIL - L - 2104 DMIL - L - 2104 EMIL - L -46152 CMIL - L- 46152 D/EMB 226.1 MB 226.5MB 227.1 MB 227.5228.3 MB 228.1VW 500.00VW 501.01VW 505.00VOLVO VDSMAN QC 13-01716VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


DEMONTAGE DES MOTORSIXWenn für die Reparaturarbeiten Druckluft verwendetwird, muß eine Schutzbrille getragen werden.DEMONTAGE UND MONTAGEDieses Kapitel beinhaltet die Demontage, Montage undEinstellungen, die wichtigsten Abmessungen und eineBeschreibung der Arbeitsvorgänge.Es ist zu berücksichtigen, daß eine korrekte Reparatur nur mitOriginalteilen der Firma LOMBARDINI möglich ist.1Ausziehen des schwungradesAusziehwerkzeug Nr. 00365R0020 verwenden (Abb.1).Beim Ausbau besonders darauf achten, daß dasSchwungrad nicht herunterfällt. Dies wäre sehr gefährlichfür den Bediener.Zum Entfernen des Schwungradkranzes eine Schutzbrilletragen.ACHTUNG: Beim Ausziehen der Riemenscheibe sindschroffe, axiale Bewegungen des Ausziehers zuvermeiden.2Ausziehen des schwungradesAusziehwerkzeug Nr. 00365R0010 und Nr. 00365R0100(Abb. 2) verwenden.Ausziehen des nockenwellenzahnradesAusziehwerkzeug Nr. 00365R0010 (Abb. 3) verwenden.3Ausziehen des öldruck-regelventilsAusziehwerkzeug Nr. 00365R0880, (Abb. 4) verwenden.4VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN17


IXKONTROLLE UND INSPEKTIONENZylinderköpfeEinzelteile aus Abb. 5:1.Zylinderkopf - 2.Rohr - 3.O-Ring - 4.Kipphebelwellen - 5.Kipphebel- 6.Kegelstücke - 7.Teller - 8.Federn - 9.Kipphebel-führungen -10.Ventilsitze - 11.Ventile - <strong>12</strong>.Ventilstössel - 13.Nockenwelle.Die Zylinderköpfe sind aus Alu mit afgetragenen Ventilführungenund Ventilsitzen aus Guss. Sicherstellen, daß die Zylinderköpfekeine Risse oder Verformungen aufweisen und sofern dies nichtder Fall ist, die entsprechenden Teile nach Massgabe desErsatzteilkataloges ersetzen.Die Zylinderköpfe nie in warmem Zustand ausbauen umVerformungen zu vermeiden.5Ventile - Ventilfuhrungen - VentilsitzeDie Ventile sind mit einer Metallbürste zu reinigen und beiVerformungen und Risse oder übermässigem Verschleiss derVentilteller sind die Ventile zu ersetzen.Spiel zwischen Ventil und Ventilführung kontrollieren und dabei denVentilschaft B auf Seite 7 unter Verwendung des Mikrometers unddes Prüfdorns in Abb. 6 üperprüfen (Werkzeug Nr. 00365R0450).Die Ventilführung ist zu ersetzen, wenn der grösste Durchmesserdes Dorns frei durch die Ventilführung gleitet, da somit sichergestelltist, daß die maximale Verschleisstoleranz überschritten worden ist.Nach dem Einbau des neuen Ventilsitzes ist der Durchmesser mitdem Prüfdorn zu überprüfen und bei Bedarf durch Ausbohren auf die,in der entsprechenden Tabelle aufgeführten Abmessungen zubringen. Dabei ist schrittweise mit einer nachstellbaren Reibahlevorzugehen (Werkzeug Nr. 00365R0850).6MotorenFührungsØ FührungmmØ Prüfdorngleitet durch gleitet nicht durch<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2EinlassAuslass7,000 ÷ 7,010 7,000 7,0797Beim Einbau neuer Ventilführungen müssen jeweils immer dieVentilsitze nachgeschliffen werden (siehe Seite 19).Es stehen Ventilführungen mit einem äusseren Übermass von0,10 mm zur Verfügung. Wenn das Spiel zwischen Ventil undFührung beim Einlass unter 0,08 mm und beim Auslass unter0,10 mm liegt, B einen Verschleiss unter 0,03 mm aufweist und Aüber 0,05 mm liegt, ist das Ventil durch Nachschleifen derTellerkante P unter 45° wieder in einwandfrein Betriebs-zustand zubringen (siehe Abb. 7). Nach langer Betriebsdauer des Motors undinfolge des andauernden Aufschlagens der Ventile auf die Sitze beihoher Temperatur, verhärten die Auflagekanten der Ventilsitze, wasein Nachreiben von Hand sehr erschwert.Demnach muss die verhärtete Oberschicht unter Verwendung einer45°-Schleifscheibe auf einer Ventilsitzschleifmaschine entferntwerden (Abb. 8). Die Fertigbearbeitung kann danach unterBerücksichtigung der in der Folge aufgeführten Fräser erfolgen.Masse der einsetzbaren ventilsitzfräserMotorenA x BEinlassØ FührungA x BAuslassØ Führung<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-240 x <strong>12</strong> mm7 mm 38 x <strong>12</strong> mm 7 mm818VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


KONTROLLE UND INSPEKTIONENXDas Nachfräsen des Ventilsitzes verursacht die Verbreiterung derSitzfläche P sodaß die Dichtheit des Ventils nicht mehrgewährleistet ist (Abb. 9).Wenn die Breite der Dichtfläche P 2 mm überschreitet ist der Fräserumzukehren um die Fläche Q des Ventilsitzes (Abb. 10) soweitabzusenken bis die Breite der Dichtfläche P wieder beträgt:Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,7 ÷ 1,2 29Die Fertigbearbeitung erfolgt durch Einschleifen der Ventile. Hierbeiwird etwas Schleifpaste auf den Ventilsitz gestrichen und das Ventilunter leichtem Druck hin und her gedreht (Abb. 11).Abschliessend wird überprft, dass der Niveauunterschied zwischenVentil und Zylinderkopfoberfläche zwischen liegt:Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,9 ÷ 1,1 1,810Bei Unterschreiten dieses Abstandes können die Ventileauf dem Kolben aufschlagen. Uberschreitet der Abstand1,8 mm müssen die Ventilsitzringe ausgetauscht werden.Die Montage neuer Ventile oder Ventilsitze erfordertgrundsätzlich ein erneutes Einschleifen der Ventile.Für die Motorentypen <strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 sind Ventilsitze mit 0,2 mmäusserem Übermass liefbar.Vor der entgültigen Montage sind Ventile und Ventilsitzringegründlich mit Benzin oder Petrol zu reinigen, um alleSchleifrückstäande zu beseitigen.Die Dichtheit des Ventils kann wie folgt, nach dem Einschleifen,überprüft werden:111.Ventil mit Feder, Ventilteller und Ventilkegelstücke montieren(siehe Abb. 5).2.Den Zylinderlopf mit der Unterseite nach oben legen, undeinige Tropfen Öl oder Dieselkraftstoff auf den Dichtspalt desVentils geben.3.In den Ein- bzw. Auslasskanal mit einer PressluftpistolePressluft einblasen und die Räander des Kanals mit einemLappen abdichten (siehe Abb. <strong>12</strong>).Beim Auftreten von Luftblasen zwischen Ventil und Ventilsitz mussdas Ventil ausgebaut und der Sitz nachgeschliffen werden.Die Güte des Einschleifens kann auch dadurch festgestellt werden,daß man das Ventil durch Hochstossen und freies Fallenlassenauf seinen Sitz springen lässt und den Rückprall beobachtet. Pralltdas Ventil auch bei Drehung des Ventils um die eigene Achse starkund gleichmässig zurück, ist mit einer guten Abdichtung zurechnen. Andernfalls ist weiter Einzuschlzifen bis die genanntenBedingungen hergestellt sind.<strong>12</strong>VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN19


XKONTROLLE UND INSPEKTIONEN14,6 kg25 kgFedern und VentileUm ein eventuelles Nachgeben der Federspannung festzustellen,ist die Länge zu überprüfen (siehe Abb.13).Toleranzbereich für Belastung und Längen: ± 10%.Können die genannten Werte nicht festgestellt werden, sind dieFedern zu ersetzen.35,6 mm25 mm17,5 mm13KipphebelSicherstellen, daß auf den Kontaktflächen zwischen Kipphebel undStift keine Kerben oder Freßspuren vorhanden sind; anderenfallssind diese zu ersetzen. Spiel zwischen Kipphebel und Stift (Abb.14):Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,030 ÷ 0,056 0,15Axialspiel der Kipphebel (Abb.14):0,10 ÷ 0,5014ZylinderLuftgekühlte Motorentypen mit Zylindern aus Spezialgußeisen,deren Laufbuchse aus einem Stück hergestellt ist.Mit einem Komparator sind die beiden Innendurchmesser (C-D) imrechten Winkel zueinander auf drei verschiedenen Höhen zumessen (Abb.15). Der max. Fehler bei etwaiger Kegligkeit (A-B) undUnrundheit (C-D) liegt bei 0,06 mm.Durchmesser der Zylinder (Abb.15):<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 Ø 90 ÷ 90,01515Wenn der Durchmesser der Zylinder die obengenannten Wertenicht überschreitet oder die Zylinder nur leichte Rillen aufweisen,genügt ein Auswechseln der Kolbenringe.Es ist verboten, die Innenflächen des Zylinders manuellmit einem Schmirgeltuch zu bearbeiten.Die Neigung der überkreuzten Bearbeitungsspuren muß zwischen90° und <strong>12</strong>0° liegen; sie müssen in beiden Richtungengleichmäßig und sauber sein (Abb. 16).Die durchschnittliche Rauhigkeit muß zwischen 0,5 und 1 µmliegen.Die gesamte vom Kontakt mit den Kolbenringen betroffeneOberfläche muß im Plateauverfahren bearbeitet sein.16Absatz aufweist oder die Kegligkeit und das Unrundwerden dieaufgeführten Werte überschreitet, sind der Zylinder und der Kolbenauszuwechseln.20VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


KONTROLLE UND INSPEKTIONENXKolbenringe-Kolben-BolzenZur Überprüfung des Zustands der Kolbenringe werden diese indas untere Ende des Zylinders eingeführt und der Abstandzwischen den freien Enden gemessen (Abb. 17). Die zugehörigenWerte sind:KolbenringeVerdichtungÖlabstreiferMontagemaß mm0,30 ÷ 0,500,25 ÷ 0,50Verschleißgrenze mm0,800,8017Sich versichern, daß die Ringe frei in den Nuten gleiten und mit derFühlerlehre das Spiel zwischen Nut und Kolbenring messen (Abb.18). Kolben und Ringe ersetzen, wenn das Spiel größer sein sollteals:Kolbenringe1° Verdichtung2°-3° Verdichtung4° ÖlabstreiferVerschleißgrenze mmA = 0,22B -C= 0,18D = 0,16Achtung: Die Kolbenringe müssen nach jedem Ausbaudes Kolbens ausgewechselt werden.18Kontrolle des Kolbendurchmessers: Der Kolbendurchmesser mußca. 18 mm vom Kolbenfuß gemessen werden (Abb. 19).MotorDurchmesser mm<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 89,919 ÷ 89,930Überprüfen des Spiels zwischen Zylinder und Kolben; wenn dies0,<strong>12</strong> mm überschreitet, sind die Einzelteile auszuwechseln.Spiel zwischen Bolzen und Kolben in mm:19Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,001 ÷ 0,010 0,060VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN21


XKONTROLLE UND INSPEKTIONENPleuelAm Pleuelfuss ist ein Schlitz (A, Abb. 20) eingearbeitet um dieSchmierung des Bolzens zu Gewährleisten.Die Verbindung zwischen Pleuelfuss und Bolzen erfolgt ohneLagerbuchse. Spiel zwischen Pleuelkopf und Bolzen in mm:Motor<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2Ø BolzenmmSpielmmVerschleißgrenzemm21,997 ÷ 22,002 0,023 ÷ 0,038 0,07020Sollten die Pleuel ausgetauscht werden, so muss sichergestelltwerden, daß ihr Gesamtgewicht samt Lagerbüchse und Schraubeninnerhalb der folgenden Werte liegt:MotorGewicht<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 gr. 570 ± 102<strong>12</strong>2Daraufhin folgendermassen die Parallelität der Pleuelachseüberprüfen (Abb. 21)1.Den Kolbenbolzen in die Lagerbuchse an Pleuelkopf und einenkalibrierten Bolzen in die Lagerbuchse am Pleuelfusseinführen.2.Die Enden des kalibrierten Bolzens auf zwei eben gelagertenAuflageblöcke auflegen.3.Mit einer Messuhr überprüfen, daß die Ablesung an den beidenEnden des Kolbenbolzens nicht mehr als 0,05 mmUnterschied aufweist. Sollten grössere Abweichungenauftreten (max. 0,10 mm), so ist das Pleuel vorsichtig auf einerPresse su richten.In diesem Fall, wird das Pleuel auf zwei Richtblöcke gelegt undauf die konvexe Seite der Pleuelstange ein vorsichtigbemessener Druck ausgeübt, bis sich das angegebene Masseinstellt (Abb. 22).22VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


KONTROLLE UND INSPEKTIONENXKurbelwelleBei jeder Demontage des Motors und insbesondere beim Ersetzender Kolben und Zylinder infolge Verschleißes aufgrund vonStaubansaugung ist der Betriebszustand der Kurbelwelle zuüberprüfen.231.Metallene Verschlußdeckel “A” (Abb.23) der Ölkanäleabnehmen.2.Mit einem Metallstift mit abgerundetem Ende sind die Ölkanäleund die Filtereinsatzbohrung sorgfältig zu reinigen. Bei starkverdichteten Verkrustungen ist die gesamte Kurbelwelle vordem Abschaben in ein Petroleum-oder Benzinbadeinzutauchen.3.Nach erfolgter Reinigung der Ölkanäle und der Filtereinsatzbohrungensind neue metallene Verschlußdeckelaufzusetzen (Abb.24).Maßkontrolle der Kurbelwelle.Nachdem die Kurbelwelle einwandfrei gereinigt worden ist, sindder Abnutzungsgrad und das Unrundwerden von Lagerzapfen undKurbelzapfen mit einem Mikrometer in zwei senkrecht zueinanderliegenden Positionen zu messen (Abb.25).Werden hierbei Abnutzungen über 0,08 mm festgestellt (Abb.26), istdie Kurbelwelle nach Maßgabe der Tabelle zu schleifen:MaßSTD mm-0,25 mm-0,50 mm24AB45,005÷45,01544,994÷45,01044,755÷44,76544,744÷44,76044,505÷44,51544,494÷44,510Die unterdimensionierten Lagerbuchsen können ohne jeglichesAusbohren eingesetzt werden.Es werden auch aussen überdimensionierte Lagerbuchsengeliefert. Tabelle gibt die Bohrwerte des Kurbelgehäuses an.25LagerbuchsenBronzine standardBronzine maggiorate est. 1 mmØ Buchsenlager mm47,965 ÷ 47,98548,965 ÷ 48,98526Beim Nachschleifen ist darauf zu achten, daß keinMaterial von den Lagerzapfen abgetragen wird, um dasAxialspiel der Kurbelwelle nicht zu beeinträchtigen;weiterhin ist zu beachten, daß die Radien derSchleifscheibe denen in Abb.26 angegebenenentsprechen, um das Entstehen von bruchgefährdetenQuerschnitten an der Welle zu vermeiden.VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN23


XKONTROLLE UND INSPEKTIONENauslasseinlassNockenwelleÜberprüfen, daß die Nocken und die Lagerbolzen nicht gerillt oderabgenützt sind. Verschleissgrad durch messen der Masse A und Bder Abb. 27 und 28 ermitteln und mit den in der nachstehendenTabellen aufgeführten Werten vergleichen:Abmessungen der Nocken/Verteilung (Abb. 27).MotorMaßMontagemaßmmVerschleißgrenzemm<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 A-B 29,95 ÷ 30,00 29,7027Abmessungen der Nocken/Einspritzung (Abb. 28).MotorMaßMontagemaßmmVerschleißgrenzemm<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2A28,39÷ 28,4328,30Das Lagerspiel zwischen den Nockenwellenzapfen und denentsprechenden Lager muss die nachfolgenden Werte aufweisen:Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,015 ÷ 0,048 0,10028Die Welle ist zu ersetzen, wenn die Nocken oder dieZapfen über 0,1 mm liegende Verschleißwerte aufweisen.WellendichtringeSicherstellen, daß die Wellendichtringe an der Innenkante, die mitder Kurbelwelle in Berührung ist, nicht verhärtet sind und keineBruch -oder Abnützungserscheinungen aufweisen. Andernfalls sindsie gegen neue gleicher Abmessungen zu ersetzen.Beim Wiedereinbau des Öldichtringes, den SchutzkegelNr. 00365R0260, der am Wellenende aufgesetzt wird umeiner etwaigen Beschädigung des Ringes vorzubeugen.Kontrolle der stösselUberprüfung der Oberfläche der Stössel auf Abnützung, Rillen oderAnzeichen von Anfressen. Wenn dies der Fall ist, sind die Stösselauszuwechseln.Kontrolle Sitz und Stössel (Abb. 29) in mmMaßStösselStösselsitzMontagemaß mm11,98 ÷ 11,99<strong>12</strong>,00 ÷ <strong>12</strong>,018Max. Spiel mm0,102924VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


KONTROLLE UND INSPEKTIONENXDrehzahlregler-Hebel und EinstellfederKontrollieren, daß die Gleitschuhe S (Abb. 30) koplanar sind unddie Federn ihre Elastizität nicht verloren haben. Ersetzen derverschlissenen Teile mithilfe des Ersatzteilkataloges.Abmaße der Einstellfedern und mechanischer Zusatz-vorrichtungfür Mehrmenge (Abb. 30) in mm:FederZusatz (H)Länge unbelastetin mm16,9 ÷ 17,4Längebelasted in mm35Belastg.kg0,3AnzahlWindungen18,5Regler(N)5369,22,51330Überprüfung der ölpumpeEs handelt sich um eine von der Nockenwelle angetriebeneInnenzahnradpumpe. Nach der Demontage der Pumpe sollten dieDrehkolben sorgfältig untersucht werden. Um den Grad derAbnützung festzustellen, die Rotoren A und B (Abb. 31) abmessenund die aufgenommenen Messwerte mit den hier in der Folgeangegebenen Werten vergleichen.MaßAbmaß in mmVerschleißgrenze mmC29,745 ÷ 29,77029,700D40,551 ÷ 40,57640,45E30,030 ÷ 30,6030,1031F17,920 ÷ 17,94017,89Bei grösserer Abnützung muss die ganze Pumpe ausgewechseltwerden.Der Spielraum zwischen äusserem Rotor und Ölpumpensitz imKurbelgehäuse beträgt:32Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,094 ÷ 0,144 0,294Das Axialspiel der Rotoren (Abb. 32) muss innerhalb der folgendenWerte liegen:Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,010 ÷ 0,050 0,100VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN25


XIEINSPRITZVORRICHTUNGKraftstoffkreislaufDie Kraftstoff-Föderung zum Motor erfolgt durch eineMembran-pumpe die mittels eines von einer Nocke derNockenwelle bewegten Stösselschaftes angetrieben wird.Für die Montage Abbildung auf Seite 36 und für die Auswechslungden Esatzteilkatalog einsehen.Einzelbestandteile in Abb. 33.1.Tank - 2.Dieselkraftstoff-Filter - 3.Kraftstoffpumpe -4.Einspritzpumpe - 5.Einspritzrohr - 6.Einspritzdüse -7.Dieselkraftstoff-Rücklaufleitung.EinspritzpumpeDie Einspritzpumpe besteht aus einem Pumpengehäuse aus einerStück und arbeitet mit zwei unabhängien Stempeln die mitKonstanthub den Kraftstoff fördern. Einzelbestandteile in Abb. 34.1.Pumpengehäuse - 2.Stempel - 3.Zahnstange - 4.Exzenterstift -5.Regelhülse - 6.Feder - 7.Unterer Federteller - 8.Stössel - 9.ObererFederteller - 10.Haltestift - 11.13.18.Dichtungen - <strong>12</strong>.AnschlußstückDieselkraftstoffzufuhr - 14.Dieselkraftstoff-Ablaßschraube -15.Druckventil - 16.O-Ring - 17.Ventilfeder -19.Zuleitungsanschluss.33Überprüfung der einspritzpumpeVor der Demontage der Einspritzpumpe ist die Dichtheit derPumpgruppe, des Zylinders und des Ventils zu überprüfen. Dazu istfolgendermassen vorzugehen:1.An die Dieselkraftstoff-Zufuhrleitung einen Druckmesser mitMessbereich bis 600 kg/cm² anschliessen (siehe Abb. 35).2.Zahnstange in Stellung halber Förderleistung bringen.3.Schwungrad langsam drehen und dem Stempel einenvollständigen Pumphub vollführen lassen.Wenn die Kontrolle am Prüftisch erfolgt, istsicherzustellen, dass der Stempel nicht auf das Ventilaufschlägt.344.Den vom Druckmesser angegebenen Druckwert ablesen. Liegtder angegebene Wert hierbei unter 300 kg/cm² ist der gesamteStempel auszuwechseln.Während dieser Prüfung wird der Zeiger des Druckmesserskonstant bis zu einem Maximalwert ansteigen um danachabrupt zurück-zufallen und sich auf einem niedrigerenDruckwert stabilisieren.Das Ventil ist zu ersetzen, wenn der Druckabfall grösser als50 kg/cm² ist und langsam absinkt.Eichung der einspritzpumpeMaximale Förderleistung der Stempel nach Maßsgabe der in derTabelle angegebenen Werte einstellen und dazu auf die Kerbe desExzenterstifes einwirken (q, Abb. 39).3526VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


EINSPRITZVORRICHTUNGXIDie Dieselmenge entspricht 1000 Pumpstössen bei einerEinstellung der Zahnstange in 8 mm Entfernung vom EndanschlagMotortypeStempeldurchmessermmVentilflächecm³VentildurchmessermmFörderleistungcm³ derDrehzahlPumpe<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-26 15 4 24 ÷ 26 15003637Montage der einspritzpumpeNach der Demontage der Einspritzpumpe sind bei derdarauf-folgenden Montage folgende Punkte zu beachten:1.Den Zylinder in das Pumpengehäuse einführen wobei dieEinlassöffnung für den Dieselkraftstoff auf der Gegenseite desZuleitungsanschlusses angeordnet werden muss (Abb. 36).Diese Stellung ist zwangsläufig da auf dem Pumpengehäusezwei Exzenterstifte aufgesetzt sind. Sicherstellen, daß zwischenden Auflageflächen der Zylinder und der Pumpe keineSchmutzteile zurückbleiben.2.Die Zylinder durch Einführen der Ventile und durchaufschrauben der Zuleitungsanschlüsse feststellen um dasHerausfallen des Stempels zu verhindern (Abb. 37).3.Reglerstange aufsetzen und in Mittelstellung festhalten (Abb.38). Sicherstellen, daß sich die Regelstange frei in ihrerFührung bewegt. Widerstände und Punkte wo die Regelstageabgebremst wird, erzeugen Drehzahlschwankungen währenddes Betriebs.4.Die Bezugsmarken b die auf der Regelstange eingekerbt sindmüssen mit den, auf den Zahnkränzen eingekerbtenBezugszeichen a übereinstimmen. Das auf dem Zahnkranz ceingekerbte Bezugszeichen c muss mit dem Bezugszeichen dauf dem Pumpenkolben übereinstimmen (Abb. 39).5.Die Pumpenkolben mit den Nuten in Richtung der Exzenterstiftedes Pumpengehäuse in die Zylinder einführen.6.Montage vervollständigen.ACHTUNG: Die Stösselrollen (Nr. 8, Abb. 34) und deruntere Federteller (Nr. 7) sind nicht untereinanderAustauschbar da diese die Verstellung der Stempelbestimmen.38Beim Auswechseln folgendes beachten:a.sicherstellen daß der Abstand zwischen den Nocken inRuhestellung (UTP) und der Auflagefläche der Pumpe, wie inder Plakette aufgeführt, 82,6 ÷ 83 mm beträgt.b.sicherstellen daß der Hub der Kolben von der Ruhestellung(UTP) bis zum Förderbeginn bei Stempel 2,0÷2,1 mm.7.Nun ist wieder die Druckdichtheitsprüfung wie unter Punkt"Überprüfung der einspritzpumpe" auf Seite 26 beschriebenvorzunehmen um die Wirksamkeit der ersetzten Teile zuüberprüfen.39VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN27


XIEINSPRITZVORRICHTUNGDichtheitsprüfungÜber den Versorgungsstutzen Luft mit einem Druck von 6 kg/cm²einblasen und die Pumpe vollständig in Öl oder Diesel eintauchen;für 20 ÷ 30 s (Abb.40) in dieser Stellung belassen und kontrollieren,daß währenddessen und anschließend keine Luftblasen austreten.Anmerkung: Die Dichtheit muß bei Druckausübung auf den Stößelbis zum Maß 52,8 ÷ 54,4 mm erfolgen, was dem UT desPumpenbetriebes entspricht.40Einspritzdüsen (Abb. 41)1.Düsenhalter - 2.Zerstäubungsdüse - 3.Nutmutter -4.Ventilfederplatte - 5.Stift - 6.Feder - 7.Unterlegsscheibe für dieEichung.41Kontrolle und eichung der einspritzdüse1.Die Düsenbohrungen sorgfältig mit einem dünnen Stahldraht(Abb. 42) reinigen. Der Stahldraht muss den, in der Tabelleaufgeführten Durchmesser aufweisen.MotorØ ich loche mm<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 0,25422.Einspritzdüse an das Prüfgerät anschliessen (Werkzeug cod.00365R0430).3.Verschlußstutze des Einspritzdüse (Nr. 3, Abb. 41) oder dieNutmutter der Zerstäubungsdüse abschrauben undschrittweise (7, Abb. 41) so viele Eichungs-Unterlegsscheibeneinsetzen, bis der Druckmesser beim Pumpvorgang den in derTabelle angegebenen Druck anzeigt.MotorRegelung kg/cm 2<strong>12</strong><strong>LD</strong><strong>477</strong>-2 225 ÷ 2354.Den oberen Nutmutter der Zerstäubungsdüse mit anziehen (Nr.3, Abb. 41).5 kgm (49 Nm)435.Nach abgeschlossener Eichung sind am Prüfgerät einigePumpstösse zu geben und dabei die Menge des aus demÜberlaufloch ausströmenden Dieselkraftstoffs beachten (Abb.43).28VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


ELEKTRISCHE ANLAGEXIIElektrische zündanlage mit anlasser und drehstromlichtmaschineEigenschaften der anlage:Starter: Linksläufiger Drehsinn<strong>12</strong>V - 1,5 HP (1,1 kW)Drehstromlichtmaschine mit Schwungrad:Für die Batterieaufladung <strong>12</strong>V/280W mit einerLadespannungsabgabe von 17A bei einer Motorendrehzahl von3000 U/min-1Spannungsregler:Elektronischer Spannungsregler mit geregelten Leuchtdioden undmit Anschluss für Ladezustands-Kontrollampe.<strong>12</strong>V/24AAuf Wunsch lieferbare, äussere Drehstromlichtmaschine mitRiemenantrieb:Für die Batterieaufladung <strong>12</strong>V/200W mit einerLadespannungsabgabe von 15,5A bei einer Motorendrehzahl von6000 U/min-1 und mit eingebautem Spannungsregler <strong>12</strong>V/26A.Batterie:<strong>12</strong>V, 80÷90 AhUm sicherzustellen ob sämtliche Anschlüsse der E-Anlageordnungsgemäss hergestellt worden sind, Schaltschemas in denAbb. 47 vergleichen.44Kontrolle der anlage1. Sicherstellen, daß Spannungsregler und Drehstromlichtmaschineordnungsgemäss miteinander verbunden sind undBetriebszustand der Kabelanschlüsse überprüfen.2.Das rote Kabel der Drehstromlichtmaschine von der Klemmedes Anlassers abklemmen und zwischen Anlasserklemmeund dem Kabelanschluss einen Gleichstrom-Ammeter miteiner Kapazität von 20 A schalten.3.Einen Spannungsmesser mit 15 Volt Minimalkapazität an dieBatterieklemmen anschliessen (Abb. 44).4.Zündschlüssel einstecken und Motor einige Male anlassenoder aber an die Batterieklemmen eine Serie Lampen mit einerKapazität von 80 ÷ 100 W anschliessen um dieBatteriespannung unter 13 Volt zu halten.5.Den Motor nun auf die Maximale Leerlaufdrehzahl von 3000 U/min-1 beschleunigen. Der vom Ammeter angezeigteLadestrom muss folgenden Werten entsprechen:17 A bei einer Drehstromlichtmaschine <strong>12</strong>V/280Wfür Zwischenwerte siehe Abb. 46.6.Danach ist die Serie Lampen abzuklemmen und der Motoreinige Zeit lang mit 3000 U/min-1 drehen zu lassen. DieBatteriespannung muss dabei kontinuierlich bis zum geeichtenGrenzwert des Spannungsreglers von 14,5 V ansteigen.Gleichzeitig muss der Ladestrom auf den Minimalwert von ca.2A absinken. Dies erfolgt sehr schnell bei einwandfreiemLadezustand der Batteire und langsam wenn die Batteireerschöpft ist.7.Wenn der Ladestrom ausbleibt oder niedriger als diegennanten Werte ist, ist der Spannungsregler auszuwechseln.Kann nach der Auswechslung des Spannungsreglers keineLeistungs-verbesserung festgestellt werden, ist des Defekt inder Drehstromlichtamschine zu suchen.VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN29


XIIELEKTRISCHE ANLAGEIsolierungContinuitätKontrolle der DerhstromlichtmaschineVerbindungskabel zum Spannungsregler von derDrehstromlicht-maschine abklemmen und mit einem Ohmmeter anden Wicklugen eine Stromdurchgangsprüfung durchführen undsicherstellen dass Kabel und Erdung gut gegeneinander isoliertsind (Abb. 45). Werden Unterbrechungen festgestellt, muss derStator ausgewechselt werden. Sollte hingegen der Stator keinenDefekt aufweisen, die Ladewerte der Drehstromlichtmaschine abertrotzdem unter den vorgeschriebenen Werten liegen, so ist derLäufer entmagnetisiert. In diesem Fall ist die gesamteDrehstromlichtmaschine zu ersetzen.45KabelkontrolleDen Zustand der Kabel überprüfen und besonders auf folgendePunkte achten:461. Wenn eines der gelben Kabel unterbrochen oder abgeklemmt ist gibt dieDrehstromlichtmaschine bei überhaupt keinen Strom.2. Wenn beide gelbe Kabel unterbrochen oder abgeklemmt sind, gibt dieDrehstromlichtmaschine keinen Strom ab.3. Wird eines oder werden beide gelbe Kabel geerdet, wird der Läuferäusserst schnell entmagnetisiert und die Wick-lungen des Statorsbrennen durch.4. Bei unterbrochenem oder abgeklemmtem rotem Kabel gibt dieDrehstromlichtmaschine keinen Strom ab.5. Wird das rote Kabel geerdet, gibt die Drehstromlichtmaschine keinenStrom ab, die Verbindungskabel und der E-Kreis der Kontrolleuchtebrennen durch und die Batterie wird vollständig entladen.6. Funkenschläge zwischen den Kabeln vermeiden; dieDrehstromlichtmaschine könnte dabei durchbrennen.7. Bei Wackelkontakten zwischen Minuspolklemme der Batterie undSpannungsreglergehäuse ist der Ladestrom nicht konstant was zurBeschädigung des Spannungsreglers führen kann.8. Werden aus Versehen die Batterienaschlüsse umgepolt, brennen dieDrehstromlichtmaschine und der Spannungsregler unverzüglich durch.47BetriebsvorschriftenBeim Drehen des Zündschlüssels auf den ersten Rastpunkt, wird derStromkreislauf für die Batterieladung eingeschaltet. Deshalb müssenunbedingt folgende Punkte beachtet werden:1. Bei abgestelltem Motor muss der Zündschlüssel in Ruhestellungbelassen werden. Wird der Zündschlüssel aus versehen auf demersten Rastpunkt gelassen, kann dies das Durchbrennen derÖldruckkontrollampe, die Entladung der Batterie und die Beschädigungdes Spannungsreglers zur Folge haben.2. Wenn der Motor läuft ist der Zündschlüssel in die Stellung des erstenRastpunktes zu bringen. wird in diesem Fall der Zündschlüssel inRuhestellung belassen, wird zum einen die Öldruckkontrollampe undzum andern die Batterieaufladung ausgeschaltet.Der Spannungsregler wird unwieder-bringlich beschädigt,wenn die Batteriekabel abgeklemmt sind oder die Batterieaus irgend einem Grund nicht in Betrieb ist.30VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


ELEKTRISCHE ANLAGEXIISchaltschema der elektrischen Zündanlage mit Schwungrad-Drehstromlichtmaschine (Abb - 47).1.Batterie - 2.Spannungsregler - 3.Drehstromlichtmaschine -4.Starter - 5.Druckschalter - 6.Öldruck-Kontrolleuchte -7.Schlüsselschalter - 8.Kontrolleuchte für Batterieladezustand.Schaltschema der elektrischen Zündanlage mit Schwungrad-Drehstromlichtmaschine (Abb - 48).1.Batterie - 2.Spannungsregler - 3.Drehstromlichtmaschine -4.Starter - 5.Druckschalter - 6.Öldruck-Kontrolleuchte7.Schlüsselschalter - 8.Kontrolleuchte für Batterieladezustand.48VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN31


XIIMONTAGE DES MOTORSWichtige Vorbemerkungen: Vorliegende Vorschriften sindauf Motoren bezogen, die mit Ausgabedatum diesesBetriebs-und Wartungshandbuches dem neuestentechnischen Stand entsprechen. Etwaige Abänderungensind den technischen Rundschreiben zu entnehmen. Vordem Einbau sind die Teile mit Petroleum zu reinigen undmit Druckluft zu trocknen.Bewegliche Teile sind einzuschmieren, um einemetwaigen Festfressen bei Betriebsbeginn vorzubeugen.Bei jeder Montage sind die Dichtungen auszuwechseln.Um die Schrauben einwandfrei anzuziehen, sindgeeignete Momentenschlüssel zu verwenden.4950Vorbereitung des kurbelgehäusesEtwaige Dichtungsmasserückstände sowie sonstige Unreinheitenmit einem Kupferschaber oder einem Schmirgel von denAuflage-Kontaktflächen entfernen um Beschädigungen derKontaktflächen zu vermeiden (Abb. 49).Unteres Kurbelgehäuse (Abb. 50)1.Stopfen (A) in die entsprechenden Lager einsetzen.2.Anschlußstutze (B) des Ölfiltereinsatzes anschrauben. DieAnschlußstutze muss 11 - 13 mm von der Gehäuseoberflächevorstehen.3.Komplettes Öldruck- Regelventil in das dazu vorgeseheneLager einführen (C). Sicherstellen, daß der Kugelsitz keineSchmutzrückstände oder Rillen aufweist, die die Druckdichteitbeeinträchtigen können.4.Zylinder-Stiftschrauben und Zentrierstifte einsetzen.51Vorbereitung der nockenwelleFür die Vorbereitung der Nockenwellen-Einbaugruppe (Abb. 51) istfolgendermassen vorzugehen:1.Paßscheibe (Nr. 3) und Regulierteller (Nr. 4) auf dieNockenwelle aufsetzen.2.Seegerring (Nr. 5) und Federkeil (Nr. 7) in die entsprechendenSitze einsetzen.3.Zahnrad (Nr. 6) kompl. mit Schwunggewichte vorwärmen undauf die Nockenwelle aufsetzen wobei sicherzustellen ist, daßdas Zahnrad am Sprengring anliegt.4.Abschliessend ist de Sprengring (Nr. 2) des Reguliertellerseinzusetzen.52Der Drehzahlregler ist ein Schwunggewicht-Drehrahlregler mitSchwungmassen die direkt am Ende des Zahnrades derNockenwelle aufgekeilt sind (Abb. 52).Die Schwungmassen (A), die von der Fliehkraft nach aussengezogen werden, verschieben in axialer Richtung einenbeweglichen Teller (P) der auf einen Hebel (R) einwirkt der mittelseiner Zugstange (T) mit der Regelstange (E) der Einspritzpumpeverbunden ist.Eine Feder (N) die vom Gashebel (C) gespannt wird setzt sich derFliehkraft des Drehzahlreglers entgegen.Das Gleichgewicht zwischen diesen beiden Kräften hält dieDrehzahl auch bei Lastwechsel nahezu konstant.Füs die Einstellung der Vorspannung des Drehzahlreglers, Seite 40"Verbindung des zughebels der einspritzpumpe".32VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MONTAGE DES MOTORSXIIIVorbereitung der kurbelwelleDas Aufsetzen des Steuerzahnrades auf die Kurbelwelle für dieVentilsteuerung hat in warmem Zustand zu erfolgen. D.h. daß dasZahnrad trocken oder in einem Ölbad bei 70/80°C vorgewärmtwerden muss (Abb. 53).53Vorbereitung des oberen kurbelgehäuses1.Innerer Gashebel in das Kurbelgehäuse einsetzen wobeidarauf zu achten ist, daß der Öldichtring nicht beschädigt wird.2.Die untereinander austauschbaren Stössel in die Lager imKurbelgehäuse einsetzen.3.Einabu der Nockenwelle (Abb. 54): Um die Welle richtigeinzubauen müssen die Nocken ohne übermässigenKraftaufwand durch die dazu vorgesehenen Schlitze im Innerndes Kurbelgehäuses eingeführt werden.544.Drehzahlreglerhebel einbauen und Drehzapfen des Hebelseinführen und dabei sicherstellen, daß die Öldichtringe nichtbeschädigt werden (Abb. 55).Der Hebel muss frei den ganzen Hub vollführen können ohneBremsstellen anzutreffen.Drehzahlreglerhebel und Gashebel mit der Feder verbindenund sicherstellen, daß die Verbindung einwandfrei sitzt.5.Bronzelager-Halbschalen in ihre Sitze einsetzen und leichteinölen.Die drei Hauptlagerbuchsen sind gleich und untereinanderaustauschbar.6.Gummidichtungen und O-Ringe zwischen die Kurbelgehäuseeinsetzen. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß dieDichtungen und O-Ringe einwandrei in die dazu vorgesehenenNuten eingesetzt werden um in der Folge Leckölverluste durchundichte Kontaktflächen der Kurbelgehäuse zu vermeiden (Abb.56).55Vorzugsweise sind die Ränder der Gummidichtungen mitKunstharzkleber einzustreichen um die Dichtheit zuverbessern.56VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN33


XIIIMONTAGE DES MOTORS577.Kurbelwelle in die vorgängig eingesetzten Halbschalen derHauptlagerbuchsen einlegen und darauf achten, daß die aufden Zahnkkränzen aufgestempelten Bezugspunkte derSteuerzeiten untereinander in Übereinstimmung gebrachtwerden (Abb. 57).8.Öldichtring an der Antriebsseite der Kurbelwelle aufsetzen(Abb. 58).Ein beschädigter Öldichtungsring kann dazu beitragen,daß Luft in den Motor angesaugt wird, was folglich zuEntlüftungsproblemen führt. Originalringe verwenden, diemit dem Symbol der Firma LOMBARDINI gekennzeichnetsind.9.Unteres Kurbelgehäuse komplett mit den Stiftschrauben,Zentrierstifte und Lagerbuchsen montieren.10.Sicherstellen, daß die Zentrierstifte zwischen denKurbelgehäusen ohne übermässigen Kraftaufwand in die dazuvorgesehenen Lagerbohrungen eingeschoben werden können.11.Die Fixierschrauben der Kurbelgehäuse und dabei von derMitte ausgehend nach Aussen hin vorgehen mit:kgm 1,3 (Nm <strong>12</strong>,8)58Montage des steuergehäusedeckelsVor der Montage des Steuergehäusedeckels ist sicherzustellen,daß zwischen den Paßscheiben der Zahnräder und derKurbel-gehäuseswandung (Abb. 59) ein Spiel von max.:0,10 mmvorliegt.Das Axialspiel wird durch die Dichtungen eingestellt und mussinnerhalb des folgenden Toleranzbereiches liegen:590,10 ÷ 0,20 mmSofern bei längerer Betribsdauer das Axialspiel zu gross wird, sindauf das Zahnrad der Antriebswelle und Nockenwelle Paßscheibenaufzusetzen .bis das Spiel wieder im zulässigen Toleranzbereichliegt (Abb. 60).Genannte Paßscheiben sind in den Stärken 0,2 - 0,3 mm lieferbar.6034VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MONTAGE DES MOTORSXIIIMontage der öldichtringeUm auf der Schwungradseite den Öldichtring aufzusetzen ist wie inAbb. 61 ein Aufsetzrohr geeigneten Duchmessers zu verwenden.Ein beschädigter Öldichtungsring kann dazu beitragen,daß Luft in den Motor angesaugt wird, was folglich zuEntlüftungsproblemen führt. Originalringe verwenden, diemit dem Symbol der Firma LOMBARDINI gekennzeichnetsind. Bei der Montage der Öldichtringe ist unbedingtdarauf zu achten, daß der auf den Ringen aufgestempeltePfeil in Drehrichtung der Kurbelwelle zeigt.61Die endgültige Einführung des Öldichtringes auf der Antriebbseitebedarf des Sonderwerkzeugs Nr. 00365R0040 (fig. 62).62Einbau der ölpumpeFür die Kontrolle des Drehkolbens Seite 25.Nachdem die Kurbelgehäuse fest miteinander verbunden undverschraubt worden sind, kann zum Einbau des Aussenläufers derÖlpumpe vorgegangen werden, wobei die Abschrägung nach Innengerichtet sein muss (Abb. 63). Sicherstellen, daß der O-Ring aufdem Ölpumpendeckel in einwandfreiem Zustand ist.Die Schrauben sind Schrittweise mit :kgm 1 (Nm 9,8)63anzuziehen.VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN35


XIIIMONTAGE DES MOTORSEinbau der kraftstoff - förderpumpe1. Den Stift der Kraftstoff-Förderpumpe in den dazu vorgesehenen Sitzeinführen und sicherstellen, daß dieser frei gleitet. Die Länge desStiftes ist:34 ÷ 34,2 mm2.Papierdichtringe (0,5 und 0,2 mm Dicke) einsetzen.3.Wen die Steuernocken der Kraftstoff-Förderpumpe inRuhestellung sind muss der Stössel (Abb. 64) über dieDichtungs-Auflagefläche herausragen:641,7 ÷ 2,1 mm4.Steuernocken der Kraftstoff-Förderpumpe auf den OTPeinstellen und danach Kraftstoff-Förderpumpe einbauen;anschliessend ist die Pumpe manuell zu betätigen wobei nochein restlicher Ansaughub vorrhanden sein muss (Abb. 65).Werden diese Kontrollen unterlassen, könnte dieMembrane der Kraftstoff-Förderpumpe wegen des zugrossen, unzuläsigen Hubes beschädigt werden.65Zusammenbau pleuel-kolbenDer Zusammenbau von Kolben und Pleuel erfolgt durch leichtesDrücken mit der Hand auf den Kolbenbolzen ohne den Kolbendabei vorzuwärmen.Das Lagerspiel zwischen Pleuelkopfloch und Kolbenbolzen ist0,023 ÷ 0,038 mm und zwischen Kolbenbolzen und Kolben 0,002 ÷0,008 mm.Die Schmiernute (A, Abb. 66) am Pleuelfuss muss in Drehrichtungdes Motors (Einspritzpumpenseite) gerichtet sein.66Zusammenbau pleuel-kurbelwelleNachdem die Bronzelager in den Pleuelkopf eingesetzt wordensind, sind die Pleuel mit den Kurbelwellenzapfen zu verbindenwobei zu beachten ist, daß auf den Kolben ein Pfeil aufgestempeltist, der den Drehsinn des Motors anzeigt (Abb. 66). DieVerbrennungskammer, die in Bezug auf die Axe exzentrischangeordnet ist, muss in Richtung der Lochdüsen gerichtet sein.Pleueldeckel aufsetzen wobei darauf zu achten ist, daß dieBezugsnummern mit den gleichen Bezugsnummern auf demSchaft (Abb. 67) in Ubereinstimmung gebracht werden. DasLagerspiel zwischen den Bronzebuchsen des Pleuelkopfes und derBolzen ist: 0,020 ÷ 0,072 mm. Die Schraubenbolzen der Pleuelmüssen mit einem Drehmoment von67kgm 3,8 ÷ 4 (37,3 ÷ 39,3 Nm)angezogen werden.36VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MONTAGE DES MOTORSXIIIMontage der kolbenringeDie Kolbenringe sind in folgender Reihenfolge einzubauen (Abb.68) :1.Verchromter Kolbenring2.Torsions-Kolbenringe (mit innerer nach oben gerichteterAbschrägung).3.Ölabstreifring mit Spiralfeder.68Arbeitsstellung der kolbenringeBevor die Zylinder eingebaut werden sind die Kolbenringe um <strong>12</strong>0°(Abb. 69) gegeneinander zu verstellen wobei die Enden des erstenKolbenringes auf der Axe des Kolbenbolzens anzuordnen sind.69Montage der schutzdeckelUm das Eindringen von Staub oder Wasser zu verhindern, die dieStiftschrauben der Zylinder an das obere Kurbelgehäuse festsetzenlassen können, sind die Schutzdeckel auf die Stiftschraubenaufzusetzen (Abb. 70).Um das Aufsetzen der Schutzdeckel zu erleichtern sind die Wurzelnder Stiftschrauben einzuschmieren.In das Kurbelgehäuse sind unter den Schutzrohren derKipphebel-stangen die Plättchen für die Schmierung derNockenwelle einzusetzen.70ZylindereinbauAuf der Zylinderunterseite sind Führungsabschrägungen für dieEinführung der Kolbenringe vorgesehen (Abb. 71). Der Einbau derZylinder wird auf jeden Fall durch Einsatz durch die Verwendungeines Kolbenring-Schliessbandes (Werkzeug cod. 00365R0770)erleichtert.71VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN37


XIIIMONTAGE DES MOTORSEinstellung der zylinderhöheZwischen der Zylinderoberkante und dem OTP des Kolbens mussder Abstandbetragen.0,25 ÷ 0,35 mmUm die vorgenannte Einstellung fach-gerechtdurchzuführen, ist die Überprüfung mit fest auf dasKurbelgehäuse gedrücktem Zylinder vorzunehmen (Abb.72).72Der Abstand ist mittels eigens dazu vorgesehener Paßstücke zumessen, die zwischen unterer Zylinder-Kontaktfläche undKurbelgehäuse eingesetzt werden (Abb. 73).Vorgesehene Abmessungen: 0,1 ÷ 0,2 mm.73Überprüfung der venilrückstandesBeim Ersetzen der Einspritzdüsen müssen die Abstände zwischenVentiltelleroberkante und Zylinderaberfläche (Abb. 74) folgendeWerte aufweisen:Montagemaß mmVerschleißgrenze mm0,9 ÷ 1,1 1,8Für anderslautende Werte Seite 18-19 nachschlagen.74Überprüfung des überstandes der einspritzdüsenVor dem Aufsetzen der Zylinderköpfe auf die Zylinder sind dieEinspritzdüsen in ihre Aufnahmen einzusetzen und nachdem sievorläufig festgemacht worden sind, ist der Überstand der Düsen vomZylinderkopfboden zu überprüfen (Abb. 75). Der Überstand S mussden, in der folgenden Tabelle aufgeführten Werte entsprechen:2,25 ÷ 2,75 mm7538VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MONTAGE DES MOTORSXIIIDie Einstellung erreicht man durch Einlegen von Einstellscheibenaus Kupfer zwischen Einspritzventile und die Auflageflächendeselben auf dem Zylinderkopf (Abb. 76). Die Dicke der einzelnenEinstellscheiben beträgt 1 mm.76Montage der zylinderköpfeÖldichtringe auf die Stösselschutzrohre aufsetzen und dieZylinderdöpfe aufsetzen wobei auf die Auflage-Kontaktflächen diedazu vorgesehenen Zylinderkopfdichtungen aus geglühtem Kupfergelegt werden. Die Stärke dieser Zylinderkopfdichtungen beträgt 0,5mm (Abb. 77).Sicherstellen, daß die Öldichtringe einwandfrei undordnungsgemäss auf die Auflage-Kontaktflächenaufgelegt werden um spätere Lecköllverluste zuvermeiden.77Zylinderköpfe mit Hilfe des Ansaugkrümmers oder mit einemMetallstab wie in Abb. 78 gezeigt fluchten. Kreuzweise undschrittweise die Muttern (Abb. 78) anziehen wobei nach jedemDurchgang das Anzugsdrehmoment um 1 kgm bis zu einemMaximalwert vonzu steigern ist.5 kgm (49 Nm)78VentilspielBei kaltem Motor beträgt das Ventilspiel (Abb. 79):0,15 mmfür den Einlaß /für den Auslaß.Die Einstellung ist dann vorzunehmen, wenn die Kolben.79VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN39


XIIIMONTAGE DES MOTORSEinbau der einspritzpumpeEinspritzpumpe in das Motorengehäuse einbauen und zwischenAuflageflansch und Kurbelgehäuse einige Einstellscheibenzwischenlegen (Abb. 80).Um das Einsetzen der Pumpe zu erleichtern ist das Schwungrad zudrehen, bis die Antriebsnocken der Pumpe in Ruhestellung sindund die Zahnstange in Mittelstellung angeordnet worden ist.80Um die Fixiermuttern der Pumpe auf der Zylinderseite besseranziehen zu können ist der Spezialschlüssel (Werkzeug cod.00365R0210) wie in Abb. 81 gezeigt zu verwenden.81Verbindung des zughebels der einspritzpumpe- Die Länge des Zughebels der Einspritzpumpe muss, zwischender Axe der Anschlussbohrung für die Zahnstange und demKugelgelenk gemessen, mm 118 ±1 kompl. Umdrehung sein.Von der Geanuigkeit dieser Einstellung hängt wesentlich diespätere Drehzahlstabilität ab und es werden dadurchausserdem Anlaßschwierigkeiten undLeistungsschwankungen vermieden.- Zugstange über das 90°-Kugeldrehgelenk (Abb. 82) mit derRegelstange der Drehzahl-reglers und der Zahnstange derEinspritzpumpe verbinden und Feststellstift einsetzen.82Überprüfung des OTPKolben in Stellung de OTP (oberer Totpunkt) bringen undsicherstellen, daß die Pfeile auf der Lufthaube mit denBezugsmarkierungen des OTP auf dem Schwungradübereinstimmen (Abb. 83).Wenn das Schwungrad ausgewechselt wird sind vorerst, gemässder vorgehenden Anleitung, die Bezugsmarkierungen amSchwungrad anzubringen.8340VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


MONTAGE DES MOTORSXIIIÜberprüfung des förderbeginns1.Kraftstofftank an die Einspritzpumpe anschliessen.2.Gashebel in Vollgasstellung und Kolben auf derSchwungradseite (Zylinder Nr. 1) in Stellung“Verdichtungsbeginn” bringen.Alle vorgenannten Arbeitsvorgänge sind bei Zahnstangein Arbeitsstellung durchzuführen, um die Verzögerung, diedurch die Kerbe im Stempel der Einspritz-pumpeverursacht wird, auszugleichen.843.An den Förderanschlußstutzen der Pumpe (Schwungradseite)ist das Spezialwerkzeug (Codenummer 00365R0940, wie inBild 84 gezeigt) anzuschließen.4.Ein Gummiband (Abb. 85) einsetzen um der Spannkraft derFeder entgegenzuwirken.5.Schwungrad langsam bis zum Bewegen der Kraftstoffsäule imInnern des Spezialwerkzeugs drehen; dies entspricht demAnfangspunkt des statischen Pumpens.Wenn kein Kraftstoff mehr ausfliesst, ist der Einspritzbeginn derEinspritzpumpe (Abb. 86) erreicht und die auf der Lufthaubeaufgestempelte Bezugsmarke P.M.S. (gleichbedeutend wie OTP),muss nun mit der “IP”-Marke (IP = Einspritzbeginn) desSchwungrades übereinstimmen (Abb. 87).85Wenn die “IP”-Bezugsmarke (Einspritzbeginn) vor der Bezugsmarkeauf der Lufthaube zu liegen kommt, so ist die Einspritzung zu starkvorverstellt. Ist dies der Fall, muss die Einspritzpumpe asgebautwerden. Danach sind Beilagen (Dichtungen) zwischenPumpenflansch und Kurbelgehäuse zu legen.Wenn hingegen die “IP”-Bezugsmarke hinter die BezugsmarkeP.M.S. zu liegen kommt, ist die Einspritzung nachverstellt wodurchin umgekehrter Reihenfolge vorzugehen ist.Herebei ist zu Beachten, daß einer Beilagendicke von 0,1 mm eineSchwungraddrehung von 2,5 mm entspricht.Derselbe Arbeitsvorgang für den zweiten Stempel durchführen.86Bei Auswechslung des Schwungrades ist der OTP der Kolben wieunter Seite 40 beschrieben, und der Einspritzbeginn gemässfolgender Tabelle zu ermitteln:I.P.26° = 53,5 mmØ Schwungrad236 mm87VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN41


XIVFUNKTIONSPRÜFUNG DES MOTORSDrehzahlreglung1.Bei warmgelaufenem Motor ist die untere Leerlaufdrehzahl auf1000 U/min-1 (Abb. 88) einzustellen.Die obere Lerrlauf-drehzahl (Abb. 89) ist wie folgt einzustellen:3150 U/min-1 für die Motoren zu 3000 U/min-13750 U/min-1 für die Motoren zu 3600 U/min-<strong>12</strong>.Stop der Motor3.Einspritzventile ausbauen, Zerstäubungsdüsen sorgfältigreinigen, Eichung überprüfen und die Ventile wieder einbauen.4.Bei warngelaufenem Motor sind die Spiele zwischen Ventileund Kipphebel auf folgende Werte einzustellen:880,15 mmfür den Einlaß/für den Auslaß.5.Kipphebeldeckel samt Dichtungen wieder aufsetzen.89Kontrolle des öldrucks1.Anschlusstück von der Ölzuführungsstutze zu den Kipphebelnabnehmen und einen Druckmesser mit Messbereich von 0 bis8 kg/cm² anschliessen (Abb. 90).2.Motor anlassen, auf 3000 U/min-1 bringen und zuwarten, bisdie Öltemperatur 70°÷ 80°C erreicht hat.3.Bei einer Leerlaufdrehzahl von 3000 U/min-1 mass der Zeigerdes Drukmessers die Hälfe der Skala überschritten haben,was einem Wert von 3÷4 kg/cm² entspricht.4.Motor auf untere Leerlaufdrehzhl bringen wobei der Öldruck beieiner Öltemperatur von über 80°C nicht unter 1 kg/cm² fallendarf.90Überprüfung auf leckölverluste1.Abgasrückgewinnungsrohr vom Ansaugkrümmer abnehmenund mit einem Stopfen abdichten (Abb. 91).2.Motor anlassen und einige Minuten lang laufen lassen. EtwigeLeckölverluste werden infolge des Druckaufbaus imKurbelgehäuse sichtbar.3.Abgasrückgewinnungsrohr wieder an den Ansaugkrümmeranschliessen.9142VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


FUNKTIONSPRÜFUNG DES MOTORSXIVBremsprobeMotor auf die Bremse (Abb. 92) aufsetzen und fogendermassenvorgehen:1.Ölstand überprüfen (Abb. 93) .2.Motor anlassen und auf untere Leerlaufdrehzahl laufen lassen.3.Öldruck am Manometer ablesen (Abb. 90).4.Vor der Kontrolle der Bremshöchsleistung ist der Motorvorschriftsgemäss einzufahren.92Tabelle der Einfahrzeiten:Dauer (min)5153030305Drehzahl/min20003000/36003000/36003000/36003000/36003000/3600Belastung0030%50%70%100%93Siehe Diagramm zur Motorenleistung Blatt <strong>12</strong>.Um ohne Spezialausrüstung festzustellen, ob dieEinstellung einwandfrei ist, ist der Motor einige Male imLeerlauf zu beschleunigen, wobei die Rauchentwicklungam Auspuff zu kontrollieren ist.Die Kraftstoffzufuhr ist richtig eingestellt, wenn die Abgaseleicht rauchdurchsetzt aus den Abgasöffnungengelangen; eine korrekte Einstellung wird mittels derEinstellschrauben (Abb. 94) vorgenommen.94VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN43


XVLAGERUNGLagerungMotoren, die über 30 Tage lang gelagert werden, müssen wie folgtauf die Lagerung vorbereitet werden:Zeitlich begrenzter Schutz (1/6 Monate).95• Motor 15 Minuten lang unbelastet und in Leerlaufdrehzahllaufen lassen; Öl ablassen.• Ölsumpf mit Schutzöl MIL-1-644-P9 auffüllen und Motor 5/10Minuten lang auf 3/4 der Spitzendrehzahl laufen lassen.• Bei warmem Motor Öl ablassen und neues Normalöl einfüllen• Kraftstoffleitung abnehmen und Tank leeren (Abb. 95)• Kraftstoffilter entfernen, Filtereinsatz sofern verschmutztauswechseln, Filter wieder einbauen.• Kühler, Ventilator und Motor äußerlich reinigen (Abb. 96).• Sämtliche Öffnungen mit Klebeband verschließen (Abb. 97).• Einspritzdüse ausbauen, einige Spritzer SAE 30 - Öl in denZylinder (Abb. 98) geben und Motor von Hand drehen, um dasÖl zu verteilen. Einspritzdüsen wieder einbauen.• SAE 10W-Öl in Ansaug- und Auspuffkrümmer, Kipphebel,Ventile, Stößel usw. spritzen und nicht lackierte Teile mit Fettschützen.• Riemen entspannen.• Motor in Plastikfolie einhüllen.• An einem trockenen Ort, möglichst nicht mit Bodenkontakt undentfernt von Hochspannungsleitungen aufbewahren.Mehr als 6 Monate96• Zu den vorgenannten Vorkehrungen, werden folgendeMaßnahmen empfohlen:• Schmierkreis, Kraftstoffeinspritzung und sämtlichebeweglichen Teile mit Rostschutzöl MIL-L-2<strong>12</strong>60 P10 Grad 2,SAE 30 (z.B. ESSO RUST- BAN 623- AGIP, RUSTIA C. SAE 30)schützen; Motor mit besagter Ölsorte drehen lassen und dasüberschüssige Öl ablassen.• Nicht lackierte Außenflächen mit Rostschutz MIL-C-16173D -Grad 3 (z.B. ESSO RUST BAN 398 - AGIP, RUSTIA 100/f)schützen.• Motor von Zeit zu Zeit von Hand durchdrehen.Vorbereitung für die Inbetriebnahme97• Außenflächen reinigen.• Verkleidungen und Schutzfolien entfernen.• Rostschutz mit geeigneten Mitteln von den nicht lackiertenAußenflächen entfernen.• Den Ansaugkrümmer ausbauen, Motoröl in die Nähe derVentile gießen, die Motorwelle mehrmals drehen, dieÖlwannne herausnehmen und das Öl mit dem darin gelöstenSchutzmittel entleeren.• Einstellung der Einspritzdüsen, Ventilspiele,Riemenspannung, Zylinderköpfe; Öl- und Luftfilter überprüfen.9844VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


ÜBERSICHTSTABELLENXVIPassungenNockenwellenzapfen and Lager im SteuergehäusedeckelNockenwellenzapfen and Lager im oberen KurbelgehäuseÖffnung Kolbenringe (Kompression)Öffnung Kolbenringe (Ölabstreifer)Pleuel und BolzenKipphebel and KipphebelwelleKurbelwellenzapfen and KurbelwellenlagerPaarung zwischen Zapfen des Antriebrads der Ölpumpe and Sitz im MotorgehäuseÄsserer Õlpumpenrotor und Sitz im MotorgehäuseKolbenbolzen und KolbenKurbelzapfenbuchse and PleuelVentilführung and Ventilschaft: EinlassVentilführung and Ventilschaft: AuslassSpiel (mm)0,017÷ 0,0470,015÷ 0,0480,30 ÷ 0,500,25 ÷ 0,400,023 ÷ 0,0380,030 ÷ 0,0560,010 ÷ 0,0600,030 ÷ 0,0650,094 ÷ 0,1440,002 ÷ 0,0080,020 ÷ 0,0720,030 ÷ 0,0500,045 ÷ 0,065Grenzen (mm)0,10,10,80,70,070,150,150,1150,2940,050,170,10,1EinstellungenVentileSenkung VentileNiveaunterschied zwischen Kolben und oberer ZylinderkanteVorsprung der EinspritzdüseMIN (mm)0,150,9 ÷ 1,10,252,25MAX (mm)0,151,80,352,75AxialspieleKurbelwelleNockenwelleÖlpumpenzapfenMIN (mm)0,100,100,01MAX (mm)0,200,200,05VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN45


XVIÜBERSICHTSTABELLENAnzugsmomenteMotorengehäusePleuelkopfMutterschraube auf AntriebsseiteSteuergehäusedeckelÖlwanneEinspritzdüseEinspritzpumpeÖlpumpendeckelZylinderkopfSchwungradkgm1,33,8 ÷ 4,02511,32,32,30,6528(Nm)(<strong>12</strong>,8)(37,3 ÷ 39,3)(245,5)(9,8)(<strong>12</strong>,8)(22,6)(22,6)(5,9)(49)(274,9)Anzugsmomente der Standard SchraubenBenennung8.8= 8.8R10= R10 = 10.9R<strong>12</strong>= R<strong>12</strong> = <strong>12</strong>.9R ≥ 800 N/mm 2 R ≥ 1000 N/mm 2 R ≥ <strong>12</strong>00 N/mm 2Durchmesser x Steigung mmNmkgmNmkgmNmkgm4 x 0,703,60,375,10,5260,625 x 0,8070,729,91,0111,91,226 x 1,00<strong>12</strong>1,23171,7320,42,087 x 1,0019,82,0227,82,84333,408 x 1,2529,63,0241,64,25505,109 x 1,25383,8853,45,4564.26,5510 x 1,5052,55,3673,87,5488.79,0513 x 1,75899,09<strong>12</strong>5<strong>12</strong>,8015015,3014 x 2,0013513,8019019,4022823,3016 x 2,0020521,0028929,5034735,4018 x 2,5025726,3036237,0043544,4020 x 2,5035836,6050451,5060561,8022 x 2,5043544,4061162,4073474,9024 x 3,0055756,9078480,0094096,0046VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN


○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○NOTEVERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN47


42100 Reggio Emilia – Italia - ITALYVia Cav. del Lavoro Adelmo Lombardini, 2 - Cas. Post. 1074Tel. (+39) 0522 3891 - Telex 530003 Motlom I – Telegr.: LombarmotorR.E.A. 227083 - Reg. Impr. RE 10875Cod. fiscale e Partita IVA 01829970357 - CEE Code IT 01829970357E-MAIL: atl@<strong>lombardini</strong>.itInternet: http://www.<strong>lombardini</strong>.itLa Lombardini si riserva il diritto di modificare in qualunque momento i dati contenuti in questa pubblicazione.Lombardini se rèserve le droit de modifier, à n'importe quel moment, les données reportées dans cette publication.Data reported in this issue can be modified at any time by Lombardini .Lombardini vorbehält alle Rechte, diese Angabe jederzeit verändern.La Lombardini se reserva el derecho de modificar sin previo aviso los datos de esta publicación.48VERFASSER TECO/ATLBUCHNUMMER MODELLNUMMER1-5302-626 50908AUSGABEDATUM08-03INSPEKTION 00DATUM01.08.2003GESEHEN

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!