12.07.2015 Aufrufe

Adaptives Abbiegelicht VW Golf V Montageanleitung ... - Oscaro

Adaptives Abbiegelicht VW Golf V Montageanleitung ... - Oscaro

Adaptives Abbiegelicht VW Golf V Montageanleitung ... - Oscaro

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

GB F S NL E I FINRouting cablesSwitch off the ignition.Route the cable cleanlyin the edge area of theengine compartmentand secure it with cableties. (Note! not to movingparts) Connect cableends according to circuitdiagram.PIN 15 see page 28Speedometer signal seepage 30Pose des câblesCouper le contact.Poser soigneusement lescâbles sur les bords ducompartiment moteur etles fixer avec desattaches. (Attention !pas sur des piècesmobiles) Raccorder lesextrémités des câblesconformément au plan.BROCHE 15 voir page28Signal tachymétriquevoir page 30En option1. Éclairage de virageadaptatif en liaisonavec le feu de reculpermettant un meilleuréclairage latéral en casde manœuvre.A l'aide d'un connecteurbout à bout, relier lecâble blanc duconnecteur 3 voies aucâble (+) du feu de recul,et ce à un endroitfavorable.2. Utiliser l’éclairage devirage adaptatifcomme éclairageantibrouillard.Raccorder les cossesdes câbles de rallonge(blanc/marron/bleu) aucommutateur séparé.(réf. 6EH 007 946 041)mettre le marron à lamasse, brancher le bleuet le blanc suivant leplan. En cas deprojecteurs antibrouillardde série, voir page 28.KabeldragningSlå av tändningen.Dra kabeln jämnt längsmed kanten av motorrummetoch fäst denmed kabelband. (Obs!Dra inte kabeln överrörliga delar!) Anslutkabeländarna enligtschemat.Stift 15 , se sidan 28.Hastighetsmätarsignal,se sidan 30.Kabel leggenContact uitschakelen.Leg de kabel langs derand van de motorruimteen zet de kabel vast metkabelbandjes. (Let op!Niet aan bewegendeonderdelen.) Sluit dekabeluiteinden aanvolgens schema.PIN 15 zie pag. 28Tachosignaal zie pag. 30Tendido de cablesApagar el encendido.Tender limpiamente loscables en el borde delcompartimento delmotor y asegurarlosmediante abrazaderas.(¡Atención! Excepto enpiezas móviles)Conectar los extremosde los cables conformeal esquema.PIN 15 véase página 28Señal del tacómetro,véase página 30Opcional1 Luz de curvas adaptativaen combinacióncon la luz de marchaatrás para una mejoriluminación lateral almaniobrar.Conectar el cable blancodesde el conector de 3polos al cable positivoprocedente de la luz demarcha atrás en un lugarpropicio, medianteconectores de un solofilo.2 Utilizar la luz decurvas adaptativacomo luz antiniebla.Conectar los cables deprolongación con ojosde cable (blanco/marrón/azul) a conmutadoresseparados.(nº art. 6EH 007 946 041)poner el marrón a masa,conectar azul y blancoconforme al esquema.Con faros antiniebla deserie, véase página 28.CablaggioDisinserire l'accensione.Posizionare correttamenteil cavo nella zonaesterna del vano motoree bloccarlo con lefascette serracavi.(Attenzione! non su partiin movimento) Collegarele estremità dei cavi inbase allo schema.PIN 15 , vedere p. 28Segnale tachimetrico,vedere p. 30Johtojen asennusKytke sytytys poispäältä.Asenna johdot siististimoottoritilan reunaan jakiinnitä nippusiteillä.(Huomio! Ei liikkuviinosiin)Liitä johtojen päätkaavion mukaan.Nasta 15 , katso sivu28Nopeussignaali, katsosivu 30Optional1 Adaptive corneringlight in connection withthe reverse light forbetter illuminationalongside the vehicleduring manoeuvring.Connect the white cablefrom the 3-pin plug tothe plus cable fromthe reverse light at afavourable point usingan insulating splice.2 Using adaptivecornering light as foglight. Connect extensioncable with cablelugs (white/brown/blue)to separate switch.(Part no. 6EH 007 946041) connect brownto ground, blue andwhite according to circuitdiagram. If standardseries fog lights areavailable, see page 28.Tillval1 Adaptivt kurvljustillsammans medbacklampa för bättresidobelysning vidmanövrering.Anslut den vita kabelnfrån den 3-poliga kontaktenmed pluskabelnfrån backlampan vid ettlämpligt ställe med enskarvhylsa.2 Använda adaptivtkurvljus som dimljus.Anslut förlängningskabelntill den separataströmbrytaren medkabelskor (vit/brun/blå).(Artikelnr 6EH 007 946041) Anslut brun till jord,anslut blå och vit enligtschemat. Vid fabriksmonteradedimstrålkastare,se sidan 28.Optioneel1 Adaptief bochtenlichtin combinatie metachteruitrijlicht voorbetere verlichting naarde zijkant tijdensmanoeuvres.Sluit de witte kabel vande 3-polige stekker opeen gunstige plek meteen tussenstekker aanop de plus-kabel van deachteruitrijlamp.2 Adaptief bochtenlichtgebruiken als mistlicht.Sluit de verlengkabel metkabelschoenen(wit/bruin/blauw) aan opseparate schakelaar.(artikelnr. 6EH 007 946041). Leg bruin op massaen sluit blauw en wit aanvolgens schema. Bijstandaard aanwezigemistlampen: zie pag. 28Optional1 Luce di curva staticain combinazione conluce di retromarcia, peruna migliore illuminazionelaterale durantele manovre.Collegare il cavo biancodel connettore a 3 poli alcavo positivo della luce diretromarcia in un puntofavorevole utilizzando unagiunzione a crimpare.2 Luce di curvautilizzata come farofendinebbia.Collegare il cavo diprolunga con i capicorda (bianco/marrone/blu) su interruttoriseparati.(cod. 6EH 007 946 041)collegare il marrone amassa, il blu e il biancovanno collegati in baseallo schema. In casodi proiettori fendinebbiadi serie vedere p. 28.Vaihtoehto1 Peruutusvaloonkytkeytyvänkaarrevalon käyttövalaisemaansivualueitaperuutettaessa.Yhdistä 3-napaisenpistokkeen valkoinenkaapeli ja peruutusvalonplus-kaapeli edullisestakohdastajatkoliittimellä.2 Kaarrevalon käyttösumuvalona.Liitä jatkokaapelikaapelikengillä(valkoinen/ruskea/sininen) erilliseen kytkimeen.(Tuotenro6EH 007 946 041).Liitä ruskea kaapelimaadoitukseen, kiinnitäsininen ja valkoinenkaapeli kaavion mukaan.Jos ajoneuvossa onsumuvalot, katso sivu 28.27

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!