12.07.2015 Aufrufe

Montage- und BedienungsanWeisung - Marinno

Montage- und BedienungsanWeisung - Marinno

Montage- und BedienungsanWeisung - Marinno

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

INHALTEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.31. VORBEREITUNG1.1. Einleitung 31.2. Sicherheitsbestimmungen 31.3. Erforderliches Werkzeug 32. PRODUKTINHALT2.1. <strong>Montage</strong>satz „Basic“ 42.2. <strong>Montage</strong>satz „Adapter“ 52.3. Elektronik <strong>und</strong> Warnaufkleber 62.4. Bedienelemente (separat erhältlich) 62.5. Kabelsätze (separat erhältlich) 63. MONTAGE ALLGEMEIN3.1. <strong>Montage</strong>varianten 73.2. Einschränkungen 73.3. Wahl der <strong>Montage</strong>position 83.4. Vermessung der <strong>Montage</strong>position 83.5. Hauptbohrung <strong>und</strong> Dichtung 93.6. Der Kranführer-Hinweisaufkleber 93.7. Redoxreaktion <strong>und</strong> <strong>Montage</strong>anpassung 104. MONTAGESATZ BASIC4.1. Vermessung Befestigungsstifte 114.2. Verschrauben <strong>und</strong> Abdichten 114.3. <strong>Montage</strong>skizze GFK 124.4. <strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> Aluminium 139. BEDIENUNG9.1. EXTURN als Bugstrahlruder 249.2. EXTURN als Heckstrahlruder 249.3. Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder gemeinsam 259.4. Bedienung mit mehreren Bedienelementen 259.5. Wichtige Benutzerhinweise 259.6. Wartung <strong>und</strong> Pflege 269.7. Fehlerbeseitigung 2610. GARANTIEERKLÄRUNG 2711. ANHANG11.1. Maßblatt EXTURN Simplex 3011.2. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex 3111.3. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex / AHS 3211.4. Maßblatt EXTURN Duplex 3311.5. Elektrisches Installationsschema EXTURN Duplex 3411.6. Schematische Übersicht, 24V-Triebwerk in 12V Boot-System 3511.7. Kompatibilität mit andere Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder 3511.8. Technische Daten 3611.9. Austausch Propeller 3711.10. Schablone für EXTURN Bedienteile 38Reklamationsformular 395. MONTAGESATZ ADAPTER5.1. Platzierung Adapter (R<strong>und</strong>spant) 145.2. Verschrauben <strong>und</strong> Abdichten 145.3. <strong>Montage</strong> GFK-Adapter 155.4. <strong>Montage</strong>skizze GFK 175.5. <strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> Aluminium 186. MONTAGE COMPACT 197. MONTAGE DUPLEX7.1. Allgemeine Hinweise 207.2. Vermessung der <strong>Montage</strong>position 208. ELEKTRISCHE INSTALLATION8.1. Allgemeine Hinweise 218.2. EXTURN Simplex <strong>und</strong> EXTURN DuplexLeistungsangaben 218.3. Absicherung <strong>und</strong> Kabelquerschnitte 218.4. Batteriewahl 228.5. Verkabelung 228.6. Installation der i-Box 228.7. Installation des Joysticks <strong>und</strong> Tastenpaneels (optional) 238.8. Installation Funkfernbedienung (optional) 238.9. Installation von mehreren Bedienelementen 232


2. PRODUKTINHALTEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.32.1. <strong>Montage</strong>satz „Basic“ (Artikelnr. 50151)Befestigung „Distanz” (Artikelnr. 50395):Befestigung „Hauptverbindung” (Artikelnr. 50396):4x Sicherheitsmutter M82x Sechskantmutter4x Scheibe M81x Scheibe M301x Blech(B01.M5.003.B3)1x Scheibe(B01.M1.002.03)1x Isolator(B01.M5.005.B3)1x Dichtung D50 12,5 mm(B01.M1.003.03)2x Dichtung D18 12,5 mm(B01.M5.006.B3)3x Dichtung D50 25 mm(B01.M1.004.03)4x Dichtung D18 25 mm(B01.M5.004.B3)1x Zwischenlage(B01.M1.005.03)2x Teflon-Unterlagscheibe1x Isolator(B01.M7.001.03)2x Befestigungsstift 250(B01.M3.002.B3)2x Distanzstück(B01.M5.001.B3)4


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.32.2. <strong>Montage</strong>satz „Adapter“ (Artikelnr. 50152)Befestigung „Adapter” (Artikelnr. 50390):Befestigung „Hauptverbindung GFK” (Artikelnr. 50391):4x Sicherheitsmutter M82x Sechskantmutter4x Scheibe M81x Scheibe M301x Blech(B01.M5.003.B3)1x Scheibe(B01.M1.002.03)1x Isolator(B01.M5.005.B3)1x Dichtung D50 12,5 mm(B01.M1.003.03)2x Dichtung D18 12,5 mm(B01.M5.006.B3)3x Dichtung D50 25 mm(B01.M1.004.03)4x Dichtung D18 25 mm(B01.M5.004.B3)1x Isolator(B01.M7.001.03)2x Teflon-Unterlagscheibe2x Befestigungsstift 250(B01.M3.002.B3)1x Adapter(B01.M3.001.B3)5


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.32.3. Elektronik <strong>und</strong> Hinweisschild Kranführer1x i-BOX2x Hinweisschild Kranführer (weiß)2x Hinweisschild Kranführer (schwarz)2.4. Bedienteile (getrennt erhältlich)Eines der folgenden Bedienteile (getrennt erhältlich) ist notwendig,um EXTURN zu steuern:• Bedienteil ‚Joystick‘ (Artikel 8950 X)• Bedienteil ‚Doppeljoystick‘ (Artikel 8940 X)• Bedienteil ‚Tastenpaneel‘ (Artikel 8960 X)• Bedienteil ‚Funkfernbedienung‘ (Artikel RC-11XE)• Bedienteil ‚Doppelfunkfernbedienung‘ (Artikel RC-10XE)2.5 Kabelsets (getrennt erhältlich)Um die i-Box mit dem Bedienteil zu verbinden, werden folgendeSteuerkabel in geeigneter Länge benötigt:6 1277-04M Steuerkabel 4 meter, 4-lead6 1277-07M Steuerkabel 7 meter, 4-lead6 1277-09M Steuerkabel 9 meter, 4-lead6 1277-12M Steuerkabel 12 meter, 4-lead6 1277-15M Steuerkabel 15 meter, 4-lead6 1277-18M Steuerkabel 18 meter, 4-lead6 1277-22M Steuerkabel 22 meter, 4-lead6 1274 Y-Kabel für mehrere Bedienelemente,4-leadAbb. 1: i-BOXAbb. 2: Hinweisschild KranführerWenn ein automatischer Hauptschalter verwendet wird, istein 5-lead kabel vom Bedienteil, um den automatischenHauptschalter erforderlich:6 1277-04M Steuerkabel 4 meter, 5-lead6 1277-07M Steuerkabel 7 meter, 5-lead6 1277-09M Steuerkabel 9 meter, 5-lead6 1277-12M Steuerkabel 12 meter, 5-lead6 1277-15M Steuerkabel 15 meter, 5-lead6 1277-18M Steuerkabel 18 meter, 5-lead6 1277-22M Steuerkabel 22 meter, 5-lead6 1275 Y-Kabel für mehrere Bedienelemente,5-lead6


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.33.3. Wahl der <strong>Montage</strong>positionDie <strong>Montage</strong> des EXTURN Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruders ist denkbareinfach <strong>und</strong> ohne großen Zeitaufwand durchführbar. Dennochsollte sie prinzipiell von einem Fachmann ausgeführt werden.Um den optimalen Wirkungsgrad von EXTURN zu erreichen,sollte es beim Einsatz als Bugstrahlruder so weit unten <strong>und</strong> vornewie möglich positioniert werden, 30 cm unter der Wasserliniesind jedoch ausreichend.Beim Einsatz als Heckstrahlruder sollte EXTURN so weit unten<strong>und</strong> hinten wie möglich positioniert werden, 30 cm unter derWasserlinie sind dabei ebenfalls ausreichend.3.4. Vermessung der <strong>Montage</strong>positionDas EXTURN Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder muss genau auf derMittschiffslinie positioniert werden. Um diese zu ermittelnempfiehlt es sich, mit einer Schnur oder einem Maßband eineLinie vom Kiel bis zum Bug oder Heck zu ziehen <strong>und</strong> diese zufixieren. Anschließend kann anhand dieser Linie die gewünschtePosition leicht nach vorne oder hinten verschoben werden.Bei der Wahl der <strong>Montage</strong>position ist ebenfalls darauf zuachten, dass das erforderliche Loch mit Durchmesser50 - 51 mm nicht an eine ungünstige Stelle (z.B. Schott) gebohrtwird. Das zu verwendende <strong>Montage</strong>blech (ausgenommen beiRümpfen aus Stahl <strong>und</strong> Aluminium) hat eine Breite von 80 mm,weshalb das Bohrloch also mindestens 60 mm vom nächstenSchott entfernt sein muss, damit dieses problemlos platziertwerden kann. Aus diesem Gr<strong>und</strong> sollte die Positionierung aufjeden Fall vor der Durchführung der Bohrung auch im Innerendes Bootes genau vermessen werden.LPosition BugstrahlruderPosition HeckstrahlruderSchottAbb. 6: <strong>Montage</strong> SegelbootLLS = mindestens 60 mmMittschiffsliniePosition BugstrahlruderDiese Position nur bei VerdrängerPosition HeckstrahlruderSchottAbb. 7: <strong>Montage</strong> MotorbootAbb. 8: Beispiel Vermessung8


eXtURN Installation and Operation Manual 3.1When mounted on a glider waterline and gliding line have to bemarked with a tape. The bottom edge of eXtURN has to be aboveWhen Bei <strong>Montage</strong> mounted am on a Gleiter glider sind waterline Wasserlinie and gliding <strong>und</strong> line Gleitlinie have to mit bethe gliding line by all means!marked Klebeband with zu a markieren. tape. The bottom Die Unterkante edge of eXtURN von EXTURN has to muss be abovesichthe beim gliding Gleiter line auf by jeden all means!Fall über der Gleitlinie befinden (Abb. 9)!3.6. The reference stickerEXTURNeXtURN <strong>Montage</strong>-Installation <strong>und</strong> Bedienungsanweisungand Operation Manual 3.13.33.6. 3.6.After The Der reference Kranführer-Hinweisaufkleberconclusion stickerof the mounting, the reference stickers for thecrane operator should be attached to both sides of the boat hull,After Nachconclusion Abschlussof the dermounting, <strong>Montage</strong>the solltenreference diestickers Kranführerfortheas demonstrated in fig.11, to indicate the position of the bow andcrane Hinweisaufkleberoperator should gutbe sichtbarattached wieto inboth Abb.sides 11of dargestelltthe boat hull,aufasstern thruster.beidendemonstrated Seiten desin Bootrumpfsfig.11, to indicate angebrachtthe position werden,of the umbow aufanddiestern Positionthruster.des Bug- oder Heckstrahlruders hinzuweisen.waterlinewaterlineWasserliniegliding linegliding GleitlinielineFig. 9: measurement on a gliderFig. Abb. 9: 9: measurement Vermessung Gleiter on a gliderACHTUNG! CAUTION!CAUTION!On gliderthe bottom edge of eXtURN has to beOn <strong>Montage</strong> a gliderthe bei Gleitern bottom ab edge 9m möglich. of eXtURN has to beaboveabove Beim the gliding line by all means!the Gleiter gliding muss line sich by all die means!Unterkante von EXTURNauf jeden Fall über der Gleitlinie befinden!3.5. Main Hauptbohrung drilling and <strong>und</strong> sealingDichtungThe Die drilling Bohrung for für the die hollow Hohlwelle shaft benötigt needs a diameter einen a Durchmesser of 50 of - 50 51 - mm.51 von mm.It 50 is - recommended 51 mm. Es empfiehlt to to use a sich a hand-held dafür eine drill.drill. Handbohrmaschine zuverwenden.50 50– –51 51mmmmFig. Abb.11: Fig. 11:attaching Anbringung 11: attaching crane Kranführer-Hinweisaufklebercrane operator operator reference reference stickerstickerselingDichtungen seling25 % of (x + 10)25 % von of (x (x + 10)hull thikness xRumpfdicke hull 10 thikness mmx xtotal sealing height10 mmGesamtdichtungshöhetotal sealing heightACHTUNG! CAUTION!CAUTION!The Beim craining The Kranen belt craining darf may belt der not may Gurt be not nicht placedbe am whereplaced EXTURN it toucheswhere Bug- it touchesthe oder eXtURN bow or stern thruster!theHeckstrahlrudereXtURN bowangelegtor sternwerden!thruster!Fig. 10: drilling and total sealing heigtFig. Abb. 10: 10: drilling Bohrung and <strong>und</strong> total Gesamtdichtungshöhesealing heigtSubsequently, exactly measure the height of the drill hole, it isSubsequently, very Anschließend important die for exactly Höhe the sealing. measure des Bohrlochs Depending the height genau on the ausmessen, of the hull drill thickness,hole, sie ist it isvery several für das important seals Abdichten must for be von the used. großer sealing. It is Bedeutung. to Depending be considered Je nach that the Rumpfdicke hull those thickness, sealsareseveral sind compressed entsprechend byseals must about mehrere 25be used. % Dichtungen whenIt tighteningis to be considered zu verwenden. the bolts.that Es those ist zu sealsare berücksichtigen, compressed by dass about die 25 Dichtungen % when tightening beim verschrauben the bolts. umThe 25 % total gestaucht sealing werden. height results as follows:The total sealing height hull results thikness as x follows: 1,25Die Gesamtdichtungshöhe ergibt sich wie folgt:hull thikness x 1,25Example: Total sealing height Rumpfdicke with hull x 1,25 thickness of 30 mm:30Example: Total sealing xheight 1,25 =with 40 mmhull thickness of 30 mm:Beispiel: Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:30 x 1,25 = 40 mm30 x 1,25 = 40 mm9


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.33.7. Redoxreaktion <strong>und</strong> <strong>Montage</strong>anpassungAuf Materialeigenschaften muss geachtet werden, um einekorrekte <strong>Montage</strong> zu gewährleisten <strong>und</strong> Redoxreaktion zwischenEXTURN <strong>und</strong> Bootsrumpf zu vermeiden (siehe Tabelle).Da bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium die <strong>Montage</strong> mittelsangeschweißter Befestigungsbolzen erfolgen kann, muss dieseentsprechend nachstehender Punkte dem jeweiligen Rumpfangepasst werden. Es wird jedoch empfohlen die spezifische<strong>Montage</strong>sätze zu verwenden.GFK Stahl Aluminium HolzBesonderheitenkeinedirekteKontaktvermeidungzwischen EXTURNbzw. Befestigungselementen<strong>und</strong> RumpfdirekteKontaktvermeidungzwischen Befestigungselementen<strong>und</strong> Rumpfkeinekritische Entfernung keine 8 mm 2 mm keineVerwendung angeschweißteBefestigungsbolzen–müssen mit Gummivon EXTURN isoliertwerdenmüssen von EXTURNnicht isoliert werden–Verwendung Dichtung„Hauptverbindung”zwingend zwingend zwingend zwingendVerwendung „Isolator” nein zwingend zwingend neinACHTUNG!Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist nach der <strong>Montage</strong> mit einem Vielfachmessgerät sicher zu stellen, dass zwischenEXTURN Bug- oder Heckstrahlruder <strong>und</strong> Bootsrumpf keine direkte Verbindung besteht!10


4. MONTAGESATZ BASICEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.34.1. Vermessung BefestigungsstifteZunächst die Zwischenlage (1) laut Abbildung auf das Bugstrahlruderaufkleben. Das Bugstrahlruder über die Hauptbohrungprovisorisch verschrauben <strong>und</strong> die vorderen Bohrlöcher für dieBefestigungsstifte markieren.(6) Sechskantmuttern(5) Scheibe M30(4) Scheibe(2) Dichtungen(1) ZwischenlageAbb. 12: Hauptverbindung GFKAnschließend die Länge der Distanzstücke ausmessen (Abb.13) <strong>und</strong> das Bugstrahlruder wieder demontieren. Danach dieBohrungen für die Befestigungsstifte mit Durchmesser 18mm ausführen <strong>und</strong> die Distanzstücke (Abb. 14) zuschneiden.4.2. Verschrauben <strong>und</strong> AbdichtenDas Bugstrahlruder über die Hauptverbindung verschrauben,dabei auf die entsprechende Anzahl an Dichtungen achten(Abb. 10). Die Reihenfolge entspricht jener in Abb. 12, wobei jenach Rumpfdicke entsprechend mehrere Dichtungen (2) verwendetwerden müssen. Es ist zu berücksichtigen, dass die Dichtungenbeim verschrauben um 25 % gestaucht werden (Abb. 10).Das <strong>Montage</strong>blech (3) an der Unterseite idealerweise mitreichlich Dichtungsmasse (z.B. Sikaflex) bestreichen, jedochnicht händisch an den Bootsrumpf pressen, da sich das<strong>Montage</strong>blech beim Verschrauben selbständig an den Rumpfanpassen soll. Scheibe (4) <strong>und</strong> Scheibe M30 (5) auflegen <strong>und</strong>die beiden Sechskantmuttern (6) fest verschrauben. Dabei werdendie Dichtungen (2) zusammengepresst <strong>und</strong> füllen das Bohrlochvollständig aus. Es empfiehlt sich, das Bugstrahlruder von außengegenzudrücken, damit die Dichtungen beim pressen nicht ausdem Bohrloch hinaus gedrückt werden. Das <strong>Montage</strong>blech (3)passt sich der Rumpfform an.Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend anstattdes <strong>Montage</strong>blechs der Isolator zu verwenden (siehe 4.4.<strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> Aluminium)!ZwischenstückAbb. 13: Länge DistanzstückSchließlich die zugesschnittenen Distanzstücke auf dasBugstrahlruder aufstecken. Befestigungsstifte durchführen <strong>und</strong>laut Abb. 15 verschrauben <strong>und</strong> im Bootsinnenraum nach Bedarfkürzen. Auf die entsprechende Anzahl an Dichtungen (2) achten(Rumpfdicke + 25 %), da diese beim verschrauben gestauchtwerden.(6) Sicherheitsmutter(5) Scheibe(4) Blech(3) IsolatorAbb. 14: Distanzstück(2) Dichtungen(1) BefestigungsstiftACHTUNG!Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingendanstatt des <strong>Montage</strong>blechs der Isolator zu verwenden!Abb. 15: <strong>Montage</strong> BefestigungsstifteGesamtdichtungshöhe Befestigungsstifte:Rumpfdicke x 1,25Bsp Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:30 x 1,25 = 37,5 mm11


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.34.3. <strong>Montage</strong>skizze GFKAbb. 16: <strong>Montage</strong> „Basic“ bei GFK12


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.34.4. <strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> AluminiumAbb. 17: <strong>Montage</strong> „Basic“ bei Stahl <strong>und</strong> Aluminium13


5. MONUTING KIT ADAPTER5. MONTAGESATZ ADAPTER5.1. Adapter positioning (ro<strong>und</strong> chine)5.1. Platzierung Adapter (R<strong>und</strong>spant)First plug the adapter (fig. 18) on the thruster and mount ittemporaryZunächst denvia theAdaptermain connection.(Abb. 18) aufMarkdastheBugstrahlruderfront boreholesaufsetzenforthe mounting<strong>und</strong> überbolts.die Hauptbohrung provisorisch verschrauben.Dabei die vorderen Bohrlöcher für die Befestigungsstiftemarkieren.Fig. 18: AdapterAbb. 18: AdapterAfterwards turn the thruster with plugged-on adapter to the sideAnschließend Bugstrahlruder mit aufgestecktem Adapter zurand drill the holes for the mounting bolts with diameter 18 mm.Seite drehen <strong>und</strong> die Bohrungen für die Befestigungsstifte mitDurchmesser 18 mm ausführen.Fig. 19: mounting bolts drillingAbb. 19: Bohrung Befestigungsstifte(5) hexagon nuts(4) disk SechskantmutternM30(3) disk(3) Scheibe (2) M30 sheet(2) Scheibe(1) Dichtungen(1) sealingsFig. 20: main connection GRPAbb. 20: Hauptverbindung GFKCAUTION!ACHTUNG!On hulls out of steel or aluminium it is compellent toBei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingenduse the isolator instead of the metal sheet!anstatt des <strong>Montage</strong>blechs der Isolator zu verwenden!5.2. Bolting and sealing5.2. Verschrauben <strong>und</strong> AbdichtenBolt down the thruster via the main connection, therebyDas paying Bugstrahlruder attention to the über right die Hauptverbindung number of seals verschrauben.(fig. 10) TheDabei sequence auf die corresponds entsprechende to the Anzahl one in an fig. Dichtungen 20, whereby, achten depending (Abb.10). on the Die hull Reihenfolge thickness, entspricht several seals jener (1) in must Abb. be 20, used. wobei It je is nach to beRumpfdicke considered that entsprechend those seals mehrere are compressed Dichtungen by about (1) verwendet 25 % whenwerden tightening müssen. the bolts Es (fig. ist zu 10). berücksichtigen, dass die Dichtungenbeim verschrauben um 25 % gestaucht werden (Abb. 10).Ideally, coat the metal sheet (2) at the lower surface withDas sealant <strong>Montage</strong>blech (e.g. Sikaflex). (2) Don‘t an der press Unterseite to the idealerweise hull by hand mit soreichlich that the metal Dichtungsmasse sheet can adapt (z.B. to Sikaflex) the hull bestreichen, shape automatically jedochnicht when tightening händisch the an bolts. den Bootsrumpf Apply disk (3) pressen, and disk da M30 sich (4) das and<strong>Montage</strong>blechtighten the twobeimhexagonVerschraubennuts (5) firmly.selbständigTherebyanthedensealingsRumpfanpassen(1) are compressedsoll. Scheibeand(3)fill<strong>und</strong>outScheibethe drillM30hole(4) auflegencompletely.<strong>und</strong>ItdieisbeidenrecommendedSechskantmutternto press against(5) festtheverschrauben.thruster fromDabeithe outsidewerdentodiepreventDichtungenthe sealings(1) zusammengepresstfrom being pressed<strong>und</strong>out offüllenthe boreholedas Bohrlochwhenvollständigtightening theaus.bolts.EsTheempfiehltmetal sheetsich,(2)dasadaptsBugstrahlruderto the hull shape.vonaußen gegenzudrücken, damit die Dichtungen beim pressen nichtausOn hullsdem Bohrlochout of steelhinausorgedrücktaluminiumwerden.it is compellentDas <strong>Montage</strong>blechto use(2)thepasstisolatorsich derinsteadRumpfformof thean.metal sheet (see 5.5. Mountingillustration steel and aluminium)!Bei Rümpfen aus Stahl oder Aluminium ist zwingend anstattdes <strong>Montage</strong>blechs der Isolator zu verwenden (siehe 5.5.Finally screw together the mounting bolts like illustrated in fig.<strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> Aluminium)!21 cutting them in the boat interior as necessary. Apply seals (2)according to the hull thickness (note: hull thickness + 25 %).Schließlich die Befestigungsstifte laut Abb. 21 verschrauben<strong>und</strong> im Bootsinnenraum nach Bedarf kürzen. Auf die entsprechendeAnzahl an Dichtungen (2) achten (Rumpfdicke+ 25 %), da diese beim verschrauben gestaucht werden.(6) safety nut(6) Sicherheitsmutter(5) disk(5) Scheibe(4) sheet(4) Blech(3) isolator(3) Isolator(2) sealings(2) Dichtungen(1) mounting bolts(1) Befestigungsstift14Fig. 21: assembly mounting boltsAbb. 21: <strong>Montage</strong> Befestigungsstifte14eXtURN Installation and Operation Manual 3.1EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.3


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.3Gesamtdichtungshöhe Befestigungsstifte:Rumpfdicke x 1,25Beispiel Gesamtdichtungshöhe bei Rumpfdicke 30 mm:30 x 1,25 = 37,5 mmFalls zwischen Adapter <strong>und</strong> Bootsrumpf ein Zwischenraumübrig bleiben sollte, empfiehlt es sich, diesen mittels geeigneterDichtungsmasse (z.B. Sikaflex) auszufüllen. Hinweis: Um dieAußenkanten der Bohrlöcher zu schützen, empfiehlt sich derEinsatz von GFK-Polyesterharz (Gelcoat).EXTURN ist mit dem <strong>Montage</strong>satz „Adapter“ am R<strong>und</strong>spant innerhalbeiner St<strong>und</strong>e montierbar (ohne elektrische Installation).5.3. <strong>Montage</strong> GFK-Adapter (siehe Abb. 23)1. <strong>Montage</strong>ort festlegen <strong>und</strong> Position am Rumpf markieren.2. Den Adapter in Längs- <strong>und</strong> Querrichtung am Vorsteven ausrichten<strong>und</strong> mit einer Stütze festklemmen.3. An der Vorderkante des Adapters den Abstand zum Vorstevenmessen. Nun mit einem geeigneten Anreißwerkzeug (z.B. Zirkeloder Holzklotz mit einem Stift) den gemessenen Abstandvon der Berührungskante, des Adapters mit dem Rumpf,winklig auf den Adapter übertragen.4. Den Adapter entlang der gezeichneten Linie mit einem geeignetenWerkzeug (z.B. Flex oder Stichsäge) absägen.5. Den Schaum ebenfalls mit einem geeigneten Werkzeug (z.B.Fingerschleifer oder Excenter) mit der GFK-Kante bündigschleifen.6. Den Adapter wieder an den Rumpf ansetzen <strong>und</strong> die Passformüberprüfen. Hierbei ist darauf zu achten, dass der GFK-Adapter im Bereich des Hauptbolzens am Vorsteven anliegenmuss. Ggf. Schritt 2 – 5 wiederholen.7. Sollte versehentlich zu viel von dem Schaum entfernt wordensein, so kann dieser durch festen Spachtel (Epoxy oder Faserspachtel)ersetzt werden.Abb. 22: EXTURN montiert mit <strong>Montage</strong>satz „Adapter“8. Das Antifouling unter dem Adapter entfernen <strong>und</strong> den Rumpfgrob anschleifen <strong>und</strong> entfetten.9. Den Adapter auf dem Gerät platzieren, die Dichtungen auflegen<strong>und</strong> den Adapter gemeinsam mit dem Gerät montieren.Um eine Haftung zwischen Rumpf <strong>und</strong> Adapter zu erzeugen,sollten wasserfeste Klebstoffe, wie Polyurethandichtmittel,verwendet werden.10. Ausgetretenen Klebstoff entfernen, den Adapter leicht anschleifen,mit Epoxydprimer <strong>und</strong> Antifouling (wie Rumpf) beschichten.Abb. 23: GFK-Adapter15


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.3Anschließend die Auflagefläche (in V-Form aus Hartholz) für die innereVerschraubung der Befestigungsstifte vorbereiten (Abb. 24). Dazu zweiBohrungen mit Durchmesser 8 mm im Abstand von 65 mm ausführen.EXTURN ist mit dem <strong>Montage</strong>satz „Adapter“ am Knickspantinnerhalb von fünf St<strong>und</strong>en montierbar (ohne elektrischeInstallation).Abb. 24: Auflagefläche am Beispiel eines HolzkeilsAbb. 26: EXTURN lackiert <strong>und</strong> montiertACHTUNG!Kontakt zwischen Adapter <strong>und</strong> Kraftstoffen, Ölen,Fetten, Testbenzin, Lösungsmitteln wie Toluol,Dichlormethan, Trichlorethan, Nitroverdünnungoder konzentrierter Salpeter- <strong>und</strong> Schwefelsäure istunbedingt zu vermeiden!Abb. 25: Verschraubung Bootsinnenraum GFK16


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.35.4. <strong>Montage</strong>skizze GFKAbb. 27: <strong>Montage</strong> „Adapter“ bei GFK (R<strong>und</strong>spant)Abb. 28: <strong>Montage</strong> „Adapter“ bei GFK (Knickspant)17


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.35.5. <strong>Montage</strong>skizze Stahl <strong>und</strong> AluminiumAbb. 29: <strong>Montage</strong> „Adapter“ bei Stahl <strong>und</strong> Aluminium(R<strong>und</strong>spant)Abb. 30: <strong>Montage</strong> „Adapter“ bei Stahl <strong>und</strong> Aluminium(Knickspant)18


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.36. MONTAGE EXTURN COMPACTDie <strong>Montage</strong> des EXTURN Compact ist nahezu identisch mit derdes EXTURN Simplex. Sie unterscheidet sich darin, dass dasEXTURN Compact vertikal am Spiegel des Motorboots montiertwird.Neben dem Hauptgewindebolzen (identisch mit der EXTURNSimplex <strong>Montage</strong> – die Verwendung der Zwischenlage istzwingend erforderlich) wird das EXTURN Compact durch dieBefestigungsstifte 250 am hinteren Ende (zwei kleine Löcher)befestigt.Weiter unterscheidet sich die <strong>Montage</strong> dadurch, dass für die<strong>Montage</strong> die schwarzen Kunststoff-Abstandshalter verwendetwerden müssen (siehe Abbildung EXTURN Compact). Diesewerden mit der dünneren Öffnung in die kleinen Löcher desEXTURN Compact gesteckt. Danach werden die Befestigungsstiftedurchgeführt (siehe Abbildung EXTURN Compact).6Abb. 31: <strong>Montage</strong> EXTURN Compact54321D153,571D165C294C25416540B19MassblattGültig1,3 kW/12V1,8 kW/12V2,3 kW/24V3,0 kW/24VB


7. MONTAGE EXTURN DUPLEXEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.37.1. Allgemeine Hinweise• Das EXTURN Duplex besitzt zwei Motoren <strong>und</strong> ist deshalb beider <strong>Montage</strong> so zu handhaben wie zwei einzelne EXTURNs.• Der Lochabstand der beiden Hohlwellen muss exakteingehalten werden (siehe Maßblatt auf Seite 30).• Die <strong>Montage</strong>fläche für das EXTURN Duplex muss sich in einerEbene befinden, gegebenenfalls ist ein entsprechender Sockelauszubilden (Abb. 32).7.2. Vermessung der <strong>Montage</strong>positionDas EXTURN Duplex Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder muss genau aufder Mittschiffslinie positioniert werden. Um diese zu ermittelnempfiehlt es sich, mit einer Schnur oder einem Maßband eineLinie vom Kiel bis zum Bug oder Heck zu ziehen <strong>und</strong> diese zufixieren. Anschließend kann anhand dieser Linie die gewünschtePosition leicht nach vorne oder hinten verschoben werden.Für das EXTURN Duplex sind zwei Löcher mit Durchmesser50 – 51 mm erforderlich. Der Lochabstand muss exakteingehalten werden <strong>und</strong> ist dem Maßblatt (siehe Seite 30)zu entnehmen. Eingezeichneten Lochabstand vor dem bohrennoch einmal kontrollieren!Abb. 32: EXTURN Duplex <strong>Montage</strong>flächeBei der Wahl der <strong>Montage</strong>position ist ebenfalls darauf zuachten, dass die Löcher nicht an eine ungünstige Stelle(z.B. Schott) gebohrt werden. Die zu verwendenden<strong>Montage</strong>bleche (ausgenommen bei Rümpfen aus Stahl <strong>und</strong>Aluminium) haben eine Breite von 80 mm, weshalb die Bohrlöcheralso mindestens 60 mm vom nächsten Schott entferntsein müssen. Aus diesem Gr<strong>und</strong> sollte die Positionierung aufjeden Fall vor der Durchführung der Bohrungen auch im Innerendes Bootes genau vermessen werden.Abb. 33: EXTURN Duplex montiert20


8. ELEKTRISCHE INSTALLATIONEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.38.1. Allgemeine Hinweise• Die elektrische Installation ist prinzipiell von einem Fachmanndurchzuführen!• Alle Kontakte, Stecker <strong>und</strong> Verbindungen müssen so installiertwerden, dass sie stets trocken bleiben.• i-BOX muss so platziert werden, dass sie stets trocken bleiben.• Alle Schrauben sind vor Inbetriebnahme nachzuziehen.Die Allgemeinen Hinweise beziehen sich auf EXTURN Simplexals auch auf EXTURN Duplex.8.2. EXTURN LeistungsangabenModellLeistung(kW)Schub(kgf)*Spannung(V)Nennstrom(A)EXTURN 130S 1,3 35 12 140EXTURN 180S 1,8 56 12 187EXTURN 230S 2,3 74 24 120EXTURN 300S 3,0 94 24 175EXTURN 400D 4,0 110 12 2x187EXTURN 600D 6,0 180 24 2x175* Schubäquivalent (kgf x 1,4 aufgr<strong>und</strong> vonPositionsvorteilen)8.3. Absicherung <strong>und</strong> KabelquerschnitteAbsicherungQuerschnittQuerschnittModell(NH00)0 - 8 m*8 - 16 m*Batterieempfehlung**(A)(mm²)(mm²)EXTURN 130S 100 35 70 1x Optima 900 BlueTop - 55 AhEXTURN 180S 125 50 70 1x Optima 900 BlueTop - 55 AhEXTURN 230S 80 25 50 2x Optima 900 BlueTop - 55 AhEXTURN 300S 100 50 70 2x Optima 900 BlueTop - 55 AhEXTURN 400D 2x125 50 70 2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah 1EXTURN 600D 2x125 50 70 4x Optima 900 BlueTop - 55 Ah 2* Leitungslänge entspricht der Summe von + <strong>und</strong> - Leitung.** Die Batterieempfehlungen wurden auf eine Laufzeit von 10 Minuten ohne nachzuladen optimiert.1Optima Batteriebank (2x Optima 900 BlueTop - 55 Ah, parallel geschaltet) oder 1x 100 Ah Gel-Batterie22x Optima Batteriebank (2x2 Optima 900 BlueTop - 55 Ah, in Serie geschaltet) oder 2x 100 Ah Gel-Batterien in Serie21


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.38.4. BatteriewahlDie Gesamtkapazität der Batterie muss auf die Leistungsstufedes jeweiligen EXTURN-Modells abgestimmt werden (siehe8.2. EXTURN Leistungsangaben bzw. 8.3. Absicherung <strong>und</strong>Kabelquerschnitte). Es wird empfohlen, für jedes EXTURN eineoder mehrere separate Starterbatterien (keine Verbraucherbatterien!)zu verwenden <strong>und</strong> diese so nah wie möglich amBug- oder Heckstrahlruder zu platzieren, um Kabellänge bzw.Kabeldicke <strong>und</strong> Spannungsverluste gering zu halten.Verwenden Sie immer Batterien, deren Typ <strong>und</strong> Kapazitätübereinstimmen!Beim Einsatz eines EXTURN-Modells mit 24 V bei einerBordspannung von 12 V ist es notwendig, zwei 12-V-Batterienin Serie zu schalten, um die benötigte Spannung des BugoderHeckstrahlruders zu erreichen. Ein 12 V- / 24 V-Lade- <strong>und</strong>Spannungswandler ist auf Anfrage erhältlich.8.5. VerkabelungDie Kabellänge von EXTURN beträgt 0,75 m ab Ausgang desHohlgewindebolzens. Das Hauptrelais ist deshalb so nah alsmöglich am Bug- bzw. Heckstrahlruder zu platzieren.Der Mindestkabeldurchschnitt ist auf die Leistungsstufedes verwendeten EXTURN-Modells abzustimmen (siehe 8.3.Absicherung <strong>und</strong> Kabelquerschnitte), um Spannungsverlustzwischen Batterie <strong>und</strong> Bug- bzw. Heckstrahlruder möglichstgering zu halten.In den Plus-Kabelstrang sind sowohl ein Hauptschalter alsauch eine Sicherung zu integrieren (siehe 8.3. Absicherung<strong>und</strong> Kabelquerschnitte), um EXTURN vor Überlastung <strong>und</strong> dasBordnetz vor Kurzschluss zu schützen.Der EXTURN-Hauptschalter sollte an einer leicht zugänglichenStelle montiert werden, damit die Spannung für das Bug- oderHeckstrahlruder in Notfällen abgeschaltet werden kann, ohne dierestliche Bordelektrik zu beeinflussen. Bei Nichtbetrieb sollteder EXTURN-Hauptschalter generell abgeschaltet werden.22


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.38.6. Installation i-BoxDie i-Box ist das zentrale Element, mit dem mehrereBedienelemente verb<strong>und</strong>en werden können. Sie sollte mit denKabelanschlüssen nach unten montiert werden.Fig. 34i-Box Verbindungen:‚B+‘:Versorgung +12/24V von der EXTURN Batterie / Hauptschalter / Hauptsicherung‚B-‚: Versorgung -12/24V von der EXTURN Batterie2 EXTURN Motorkabel2 Drähte Übertemperaturschalter (2-Wege Stecker)Steuerkabel für Bedienelement / FunkfernbedienungZu Bedienelementen/Funkfernbedienung.Siehe Alternativen Seite 25Relais Box(i-Box) Kabelhalterung (Vom EXTURN) Manueller Hauptschalter EXTURNBatterie12/24VEXT-HSA HauptstromkreisabsicherungEXTURN Zu Bedienelementen/Funkfernbedienung.SieheAlternativen Seite 25i-Box Verbindungen:‚B+‘: Versorgung +12/24V von der EXTURN Batterie / Hauptschalter / Hauptsicherung ‚B-‚: Versorgung -12/24V von der EXTURN Batterie2 EXTURN Motorkabel2 Drähte Übertemperaturschalter (2-Wege Stecker)Steuerkabel für Bedienelement / FunkfernbedienungAutomatischerHauptschalter (AHS) Relais Box(i-Box) EXTURN Batterie 12/24V Versorgung 12V/24V (sieheBedienungsanleitung)Kabelhalterung (Vom EXTURN) EXTURN Achtung: Es ist nicht möglich, mit einer i-Box zwei EXTURNunabhängig von einander zu steuern!23


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.38.7. Installation des Joysticks bzw. Tastenpaneels (optional)Finden Sie eine geeignete Position für das Bedienteil, wo es keineanderen Bedienelemente stört bzw. es nicht von anderen Gerätengestört wird. Machen Sie Gebrauch von unserer ausschneidbarenSchablone, um die Bohrlöcher/Ränder einzuzeichnen. SchneidenSie die markierte Fläche gemäß Schablone aus. Sollte dievordere Oberfläche um den Ausschnitt herum ungleichmäßigsein, tragen Sie etwas Dichtungsmasse auf, um die Passform desDichtungsrings zu unterstützen.8.8. Installation der Funkfernbedienung (optional)Bitte beachten Sie die separate Bedienungsanleitung für dieFunkfernbedienung.ABCDELegen Sie den Dichtungsring (2) in die dafür vorgeseheneDichtungsnut auf der Rückseite des Bedienteils (1)Verbinden Sie den Stecker mit dem EXTURNSteuerkabelVerbinden Sie den gelben Stecker (KontrollausgangBedienteil) mit dem automatischen Hauptschalter vonEXTURN (falls installiert)Bringen Sie das Bedienteil (1) in Position, setzen Sie dievier Schrauben (3) ein <strong>und</strong> ziehen Sie diese anBringen Sie die Abdeckungen der Ecken des Bedienteilsan den dafür vorgesehenen Stellen anAchtung: Sollte das EXTURN in die entgegengesetzte Richtungdes Bedienteils laufen, tauschen Sie die Positionen der grauen<strong>und</strong> blauen Ader des Kontrollkabels (entweder beim Bedienteiloder beim EXTURN)EFig. 353421TeilelisteRef: Anzahl: Teile:1 1 x Bedienteil2 1 x Dichtung3 4 x Schrauben (A4)4 4 x Abdeckung für die Ecken24


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.38.9. Installation von mehreren BedienelementenDie i-Box ermöglicht den Anschluss von mehrerenBedienelementen (z.B. Joystick & Tastenpaneel) für das gleicheEXTURN.Mit Hilfe von optionalen Y-Kabeln können Sie unendlich vieleBedienelemente installieren. Sollten zwei oder mehrereBedienelemente gleichzeitig in die entgegen gerichteteRichtung gesteuert werden, stoppt die elektronische Kontrollboxautomatisch, bis sie nur ein Signal für eine Richtung erhält..Fig. 36 4- oder 5-lead EXTURN Kontrollkabel 4- oder 5-lead EXTURN Kontrollkabel 25


9. BEDIENUNGEXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.39.1. EXTURN als Bugstrahlruder1. Den EXTURN-Hauptschalter einschalten.2. Einschaltknopf am Bedienpaneel drücken. Dieser leuchtetnun weiß, EXTURN ist aktiv. Wird das Bugstrahlruderinnerhalb von 10 Minuten nicht betätigt, erlischt dieKontrollleuchte am Einschaltknopf. EXTURN ist inaktiv. Zurneuerlichen Aktivierung Einschaltknopf drücken. Bei derFunkfernbedienung erfolgt die automatische Abschaltungbereits nach 90 Sek<strong>und</strong>en, um die Batterie zu schonen.3. Den Joystick in die jeweilige Richtung bewegen (Joystickpaneel)bzw. die jeweilige Taste drücken (Tastenpaneel, Fernbedienung),um den Bug in die gewünschte Richtung zu manövrieren:ROT = BackbordGRÜN = Steuerbord9.2. EXTURN als Heckstrahlruder1. Den EXTURN-Hauptschalter einschalten.2. Einschaltknopf am Bedienpaneel drücken. Dieser leuchtet nunweiß, EXTURN ist aktiv. Wird das Heckstrahlruder innerhalbvon 10 Minuten nicht betätigt. erlischt die Kontrollleuchte amEinschaltknopf EXTURN ist inaktiv. Zur neuerlichen AktivierungEinschaltknopf drücken. Bei der Funkfernbedienung erfolgtdie automatische Abschaltung bereits nach 90 Sek<strong>und</strong>en, umdie Batterie zu schonen.3. Den Joystick in die jeweilige Richtung bewegen (Joystickpaneel)bzw. die jeweilige Taste drücken (Tastenpaneel, Fernbedienung),um das Heck in die gewünschte Richtung zu manövrieren:ROT = BackbordGRÜN = Steuerbord4. Abhängig von der Geschwindigkeit der Bewegung bereits vorErreichen der gewünschten Zielposition mit der Steuerungaufhören, da sich der Bug noch etwas in die entsprechendeRichtung nachbewegt.5. Machen Sie sich gegebenenfalls auf offenem Gewässer mitder Steuerung von EXTURN vertraut, um ein Gefühl dafür zubekommen.6. Den EXTURN-Hauptschalter bei Verlassen des Bootes immerausschalten.4. Abhängig von der Geschwindigkeit der Bewegung bereits vorErreichen der gewünschten Zielposition mit der Steuerungaufhören, da sich das Heck noch etwas in die entsprechendeRichtung nachbewegt.5. Machen Sie sich gegebenenfalls auf offenem Gewässer mitder Steuerung von EXTURN vertraut, um ein Gefühl dafür zubekommen.6. Den EXTURN-Hauptschalter bei Verlassen des Bootes immerausschalten.Abb. 37: EXTURN als BugstrahlruderAbb. 38: EXTURN als Heckstrahlruder26


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.39.3. Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder gemeinsamDurch die gemeinsame Benutzung eines Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlrudersist es möglich, das Boot seitwärts zu bewegen oder umdie eigene Achse zu drehen. Es ist jedoch notwendig, für beideEXTURNs eine komplette eigene Steuereinheit mit Hauptrelais,E-BOX <strong>und</strong> Bedienelement zu montieren (siehe 8. ElektrischeInstallation).Die Bedienung entspricht jener von EXTURN als Bugstrahlruder<strong>und</strong> EXTURN als Heckstrahlruder.Abb. 39: Bug- <strong>und</strong> Heckstrahlruder gemeinsam9.4. Bedienung mit mehreren BedienelementenThe i-BOX offers the possibility of attaching several controlelements (e.g. joystick and touch panel) to the same EXTURN.• You can install as many panels as you wish by using optionalY-connectors. If two or more panels are operated at the sametime in opposite directions, the electronic control box will stopthe thruster until it only receives a signal to go in one direction9.5. Wichtige Benutzerhinweise• EXTURN außerhalb des Wassers nicht länger als 5 Sek<strong>und</strong>enlaufen lassen! EXTURN ist kein Spielzeug. Es ist ein technischerHilfsmotor für die Unterstützung beim Manövrieren einesSchiffes. Bei normaler Verwendung (z.B. kurze Einschaltungbeim Anlegen) hat EXTURN eine Lebensdauer von ca. 10Jahren (250 bis 300 St<strong>und</strong>en Betriebszeit).• EXTURN außerhalb des Wassers nicht betätigen, wenn sich Personenin der Nähe des Bug- oder Heckstrahlruders befinden.• Bei Arbeiten an EXTURN (z.B. Auftragen von Antifouling,Wechsel des Propellers) den EXTURN-Hauptschalter immerausschalten!• Stimmt die Antriebsrichtung des Bug- oder Heckstrahlrudersnicht mit den Richtungen am Bedienelement überein, müssendie Blaue & graue Ader des EXTURN Steuerkabel vertauschtwerden (siehe 11.2 oder 11.3 für EXTURN Simplex and 11.5 oder11.6 für EXTURN Duplex).• EXTURN hat je nach Wassertemperatur eine durchgehendeLaufzeit von 3 bis 5 Minuten. Danach wird derÜbertemperaturschutz aktiviert <strong>und</strong> die Kontrollleuchte amEinschaltknopf des Bedienpaneels beginnt zu blinken. Nachder erforderlichen Abkühlzeit von 5 Minuten erlischt dieKontrollleuchte <strong>und</strong> EXTURN ist wieder einsatzbereit.27


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.310. GARANTIEERKLÄRUNG1. Sleipner-<strong>Marinno</strong> GmbH (im folgenden „MARINNO“ genannt)gewährt bei Kauf eines EXTURN Bug-/Heckstrahlruders (imfolgenden „Produkt“ genannt) 3 Jahre Garantie. MARINNOgarantiert, dass das Produkt frei von Mängeln in Werkstoff <strong>und</strong>Werkarbeit ist.2. Die 3-jährige Laufzeit der Garantie beginnt mit der Übergabedes Produkts an den Endk<strong>und</strong>en, spätestens jedoch mit demRechnungsdatum.3. Bei Vorliegen eines Mangels, der unter diese Garantie fällt,kann MARINNO nach eigener Wahl den Mangel selbst oderdurch einen autorisierten Partner beseitigen (nachbessern)oder ein gleichwertiges Ersatzprodukt liefern. Ersetzte Teileoder Produkte werden Eigentum von MARINNO.4. Für die Abwicklung der Garantieansprüche gilt folgendes:a. Der Käufer hat eine detaillierte Fehlerbeschreibungeinschließlich Kaufdatum, Kaufort, Fotos sämtlicherAnschlüsse (Gerät, Relais, Batterie etc.) <strong>und</strong> Anschrift desInstallateurs an MARINNO oder den lokalen MARINNO-Vertriebspartner per e-mail oder Post (nicht Fax!) zusenden (siehe Formular auf der letzten Seite dieserBedienungsanweisung).Zusammen mit dem KOMPLETT AUSGEFÜLLTEN Reklamationsformularmüssen Fotos von der Befestigung desBugstrahlruders innenseitig (wenn das Boot aus demWasser ist, auch außenseitig), Fotos von den elektrischenAnschlüssen an der i-Box, ggf. ein Foto vom defekten Teil(z.B Joystick) sowie ein Foto vom Anschluss der i-Box amBordnetz mitgeschickt werden.b. Nach Beurteilung des Foto-Materials <strong>und</strong> der Beschreibungdes Fehlers auf dem Reklamationsformular durchMARINNO wird der K<strong>und</strong>e bei richtigem Anschluss <strong>und</strong>korrekter <strong>Montage</strong> aufgefordert, die i-Box (falls derDefekt beim Bug-Heckstrahlruder erwartet wird) oder dasbetreffende defekte Teil (z.B. Joystick) einzuschicken.c. Die i-Box wird von MARINNO ausgelesen. Aufgr<strong>und</strong> derDaten wird MARINNO binnen kurzer Frist über das weitereProzedere entscheiden. Dies kann sein:• Der K<strong>und</strong>e bekommt ein neues Teil (z.B. Austausch Joystick)• Der K<strong>und</strong>e bekommt nach Anzahlung von 50 % einneues Bug-/Heckstrahlruder auf Rechnung (aktuellerNeupreis zzgl. Analysekosten) mit der Aufforderung,das alte Gerät inkl. Fotos von allen 8 Seiten (somit wirdausgeschlossen, dass Transportschäden nicht nachherfalsch beurteilt werden) retour zu schicken. Das defekteBug-/Heckstrahlruder wird geprüft. Bei gerechtfertigtemGarantieanspruch wird eine Gutschrift an den K<strong>und</strong>enerstellt <strong>und</strong> der bezahlte Betrag zurück überwiesen.Bei nicht gerechtfertigtem Garantieanspruch (z.B. wegenManipulation am Gerät oder bei einem Auffahr schaden)wird der Rest des Rechnungsbetrages sofort nachMitteilung an den K<strong>und</strong>en fällig.• Der K<strong>und</strong>e bekommt eine Mitteilung, dass kein Ga rantieanspruchbesteht. Dies kann auch bereits nach Beurteilungdurch das Foto-Material passieren. In diesemFall werden dem K<strong>und</strong>en die bis dahin angelaufenenKosten (siehe Garantie-Analyse-Kosten) in Rechnunggestellt.5. Garantieverpflichtungen bestehen nicht, wenn der Fehler oderdie Beschädigungen durch mangelhafte Installation, fehlerhafteBedienung oder Benutzung (Kapitel 1 – 9), unsachgemäßeInstandsetzung oder Zerlegung des Produkts oderAdaptierungen bzw. Modifikationen am Produkt von Personenohne entsprechende Befugnis entstehen. Hierzu zählen besondersKürzungen des Schaftes sowie der Motorkabel. Esdürfen ausschließlich die von MARINNO angebotenen Hauptstromkreisabsicherungen(EXT-HSA 80/100/125) verwendetwerden. Alternativ können Sicherungen mit den exakt gleichenSpezifikationen verwendet werden.6. Es werden keine Kosten für Ein-/Ausbau, Krankosten <strong>und</strong>/oderandere Kosten vergütet. Bei einem Garantieanspruch wirdlediglich das defekte Gerät kostenlos ausgebaut.7. Garantie-Analyse-Kosten:a. Beurteilung aufgr<strong>und</strong> Schadensbericht <strong>und</strong> Foto-Material(EUR 150,00)b. Beurteilung aufgr<strong>und</strong> von Punkt a) <strong>und</strong> des Auslesens deri-Box (EUR 350,00)c. Beurteilung aufgr<strong>und</strong> der Punkte a), b) <strong>und</strong> Analyse deseingeschickten Bug-/Heckstrahlruders (EUR 500,00 plusdem aktuellen Verkaufspreis des neuen Austauschgerätes).Wird das neue Austauschgerät original verpackt <strong>und</strong> unbenutztan MARINNO retour geschickt, wird dementsprechendder bereits in Rechnung gestellte Betrag dem K<strong>und</strong>engutgeschrieben <strong>und</strong> der bereits bezahlte Anteil des Bugstrahlrudersretourniert. Ein bereits benutztes bzw. montiertesGerät wird nicht mehr zurück genommen.8. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüchejeglicher Art, bestehen aus dieser Garantie nicht.9. Durch die vorliegende Garantie werden die gesetzlichenRechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüberdem Verkäufer <strong>und</strong> mögliche Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetzgegen MARINNO als Hersteller nicht beschränkt.Sollten Veränderungen am Gerät vorgenommen werden (Kürzungdes Hohlgewindebolzens, Verlängerung/Kürzung derKabel etc.) entfällt jeglicher Garantieanspruch!Die eventuell anfallenden Kosten werden in Rechnung gestellt<strong>und</strong> ggf. gerichtlich eingeklagt. Der K<strong>und</strong>e hat mit seiner Unterschriftauf dem Reklamationsschein der Vorgehensweisedes Garantie-/Reklamations-Ablaufes zugestimmt <strong>und</strong> ist sichbewusst, dass ihm bei keinem Garantieanspruch die aufgelistetenKosten in Rechnung gestellt werden.29


11. APPENDIX Anhang818 [32,205 Zoll]EXTURN eXtURN <strong>Montage</strong>- Installation <strong>und</strong> Bedienungsanweisung and Operation Manual 3.3 3.111.1. Dimension Maßblatt 306 [12,029 EXTURN sheet Zoll] eXtURN Simplex294Simplex [11,575 Zoll](M30x1,5) Ø30 [1,181 Zoll]306 [12,029 Zoll]294 [11,575 Zoll](M30x1,5)Ø30 [1,181 Zoll]554 [21,795 Zoll]554 [21,795 Zoll]254 [10 Zoll]79 [3,099 Zoll] 79 [3,099 (130) Zoll] (130)152 [5,984 Zoll]152 [5,984 Zoll]13 [0,523 Zoll]152 [5,984 Zoll]13 [0,523 Zoll]165 [6,496 165 Zoll] [6,496 Zoll]165 [6,496 Zoll]165 [6,496 Zoll]13 [0,523 Zoll]137,5 [5,413 Zoll]165 [6,496 Zoll]165 [6,496 Zoll]65 [2,559 Zoll]65 [2,559 Zoll]254 [10 Zoll]40 [1,575 Zoll]40 [1,575 Zoll]176 [6,929 Zoll]176 [6,929 Zoll]30 28


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.2. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex – Manueller HauptschalterBedienelement(vereinfacht) Kontrollleuchtegelb schwarz blau grau rot Joystick /Tastenpaneel ON/OFFSystem KontrollkabelBatterie HauptstromkreisabsicherungBatteriehauptschalter Relais Box (i-Box)blau IPC Interfaceschwarz schwarz rot grau rotschwarz blau grau rot braun Kontrollbox 6 1232i(vereinfacht) 9-Wege VerbindungMotor EXTURN31


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.3. Elektrisches Installationsschema EXTURN Simplex – Automatischer HauptschalterBedienelement(vereinfacht)Kontrollleuchte gelb schwarz blaugrau rot Joystick /Tastenpaneel ON/OFFSystem Versorgung12V/24V (sieheBedienungsanleitung)5-lead KontrollkabelAutomatischer Hauptschalter rot schwarz gelb schwarz blau grau rot 4-lead KontrollkabelRelais Box (i-Box)Batterie Hauptsicherungblau schwarz schwarz IPC Interface rotgrau rot schwarz blau grau rot braun Kontrollbox 6 1232i(vereinfacht) 9-Wege VerbindungMotor EXTURN32


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.5. Elektrisches Installationsschema EXTURN Duplex8940X (Version Doppeljoystick)8960X (Version Joystick)8950X (Version Tastenpaneel)oder VerlängerungskabelVerlängerungskabelY-KabelRelais Box (i-Box)Relais Box (i-Box)Kabelhalterung KontrollkabelHauptstromkreissicherungManueller Hauptschalter EXTURN Batterie 12/24V2x EXTURN Simplex/Compact oder 1x DUPLEX34


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.6. Schematische Übersicht, 24V-Triebwerk(s) in 12VBoot-System2.3. Electronics and reference sticker2.4. Co11.7. Kompatibilität mit andere Bug- <strong>und</strong> HeckstrahlruderDie aktuellen EXTURN Bug-<strong>und</strong> Heckstrahlruder mit der i-BoxSteuerung ist Plug and Play kompatibel mit Side-Power Bug<strong>und</strong>Heckstrahlruder von Sleipner Motor - Eine Kombination vonEXTURN <strong>und</strong> Side-Power Bug-<strong>und</strong> Heckstrahlruder kann durcheine Side-Power oder EXTURN Bedienteil gesteuert werden.2.3. Electronics and reference stickerÄltere EXTURN Bug-<strong>und</strong> Heckstrahlruder mit der E-BOX 1x main Steuerungmuss mit einem i-Box <strong>und</strong> letzten Generation Steuerlei-1x E-BOX 103 (Article No. 50309)relay (Article No. 50305) Fig. Abb. 1: main 40: relay i-Box2x crane operator reference sticker (black)tungen / panels aufgerüstet werden, bevor sie in Kombination mit2x crane operator reference sticker (white)der aktuellen EXTURN <strong>und</strong> Side-Power Bug-<strong>und</strong> Heckstrahlruderverwendet werden.Das Upgrade wird durch Trennen <strong>und</strong> Entfernen der E-BOX <strong>und</strong>die Hauptrelais <strong>und</strong> installieren Sie dann die i-Box <strong>und</strong> Bedienfelderwie auf Seite 23-25 beschrieben sind.1x main relay (Article No. 50305)1x E-BOX 103 (Article No. 50309)2x crane operator reference sticker (black)2x crane operator reference sticker (white)To opercontrol e• Contr(1) 1x joy(2) 1x se(3) 4x tap(4) 4x rueXtURN Installat2.4. Control Elements (separately aTo operate eXtURN, one of the followcontrol elements is necessary:• Control Element „joystick panel” (Artic(1) 1x joystick panel(2) 1x seal(3) 4x tapping screw(4) 4x rubber plugFig. 4: jo• Contr• ContrFig. 1: main relayFig. 2: E-BOX 103Abb. 41: Main relay and E-BOX35Fig. 3: crane operator reference sticker(2)


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.8. Technische DatenEXTURN Simplex 130Leistung (kW) 1,3Schub (kgf) 35Spannung (V) 12Nennstrom (A) 140Länge (cm) 55Gewicht (kg) 19,5Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)B010901803-Cempfohlene Bootslänge (m) 7 - 9empfohlene Bootslänge (ft.) 23 - 30EXTURN Duplex 400Leistung (kW) 4,0Schub (kgf) 110Spannung (V) 12Nennstrom (A) 374Länge (cm) 98Gewicht (kg) 35Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)2x B010901803-Cempfohlene Bootslänge (m) 14 - 16empfohlene Bootslänge (ft.) 46 - 55EXTURN Simplex 180Leistung (kW) 1,8Schub (kgf) 56Spannung (V) 12Nennstrom (A) 187Länge (cm) 55Gewicht (kg) 19,5Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)B010901803-Cempfohlene Bootslänge (m) 8 - 11empfohlene Bootslänge (ft.) 26 - 36EXTURN Duplex 600Leistung (kW) 6,0Schub (kgf) 180Spannung (V) 24Nennstrom (A) 350Länge (cm) 98Gewicht (kg) 35Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)2x B010903003-Cempfohlene Bootslänge (m) 15 - 20empfohlene Bootslänge (ft.) 49 - 66EXTURN Simplex 230Leistung (kW) 2,3Schub (kgf) 74Spannung (V) 24Nennstrom (A) 120Länge (cm) 55Gewicht (kg) 19,5Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)B010903003-Cempfohlene Bootslänge (m) 10 - 13empfohlene Bootslänge (ft.) 33 - 43EXTURN Simplex 300Leistung (kW) 3,0Schub (kgf) 94Spannung (V) 24Nennstrom (A) 175Länge (cm) 55Gewicht (kg) 19,5Querschnitt (cm) 16,5 x 16,5Propeller (Typ)B010903003-Cempfohlene Bootslänge (m) 12 - 15empfohlene Bootslänge (ft.) 39 - 4936


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.9. Austausch PropellerBei Beschädigung des Propellers ist dieser je nach EXTURN-Modell zu ersetzen:• Propeller EXTURN 130/180 (Artikelnr. 50320)• Propeller EXTURN 230/300 (Artikelnr. 50321)Der Raum zwischen Kunststoffscheibe (2) <strong>und</strong> der sich im Gehäusebefindenden Dichtung muss vollständig mit Propellerfett (7)ausgefüllt werden. Es ist dabei nicht notwendig, die vorhandenenFettreste zu entfernen. Der Raum zwischen Kunststoffscheibe (2)<strong>und</strong> Propeller (4) sollte nicht eingefettet werden. Das Gewindemuss auf jeden Fall fettfrei bleiben.(1) Zylinderstift(2) Kunststoffscheibe(3) O-Ring(4) Propeller(5) Scheibe(6) Sicherheitsmutter(7) PropellerfettAbb. 40: PropellersatzACHTUNG!Bei Propellertausch ist es zwingend erforderlich,den Raum zwischen Kunststoffscheibe <strong>und</strong> der sichim Gehäuse befindenden Dichtung vollständig mitPropellerfett auszufüllen!ACHTUNG!Bei Propellertausch den EXTURN-Hauptschalterimmer ausschalten!37


EXTURN <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> Bedienungsanweisung 3.311.10. Schablone für Joystick <strong>und</strong> TastenpaneelFor für Bedienelemente control panels 8950 8950/8960 / 8960AusschnittflächeCut out area:Ø 51,8 mm / 2"61,0 mm / 2,4"Ø 3,0 mm / 0,12"61,0 mm / 2,4"P:\PRODUKT\SIDEPOWE\Trykk_internt – panP:\PRODUKT\SIDEPOWE\Trykk_internt 23/9/2004 – Mette Olafsen– pan23/9/2004 – Mette OlafsenFor control panels8955/8965/899061,1mm61,1mmØ 2,5 mm / 0,10"Cut out area:Ø 51,8 mm / 2"This way Up!This Oben way Up!Ø52Ø5250,5mm 50,5mm111,1mm 111,1mm53,0 mm / 2,09"Ø52Ø5238,4mm 38,4mmCut-Out Templatedouble Cut-Out Schablone joystick Template panel für - 8940double Doppeljoystick panel 8940 - 894038


CLAIM FORMreklamationsformularClaim‐FormConsignee: Empfänger:Sleipner-<strong>Marinno</strong> GmbHSleipner-<strong>Marinno</strong>GmbH&CoKGAlemannenweg49496830RankweilAustriaCustomer: K<strong>und</strong>endaten:Name:Address: Adresse:Country: Land:+43552244273 + 44273 Tel/E‐Mail:/ E-Mail:info@marinno.cominfo@marinno.comCustomerNumber:K<strong>und</strong>ennummer:OrderNumber/DeliveryNote/Invoice:Auftragsnummer / Lieferschein / Rechnung:PartNumber:Gerätenummer:Weapologiseforthetroublecaused.Pleasereturnthedefectmaterialwiththefilledclaim‐formtous.Wewillarrangethereplacementafterreceiptandinspectionofthedefectmaterial.Wir bedauern die Unannehmlichkeiten, die für Sie mit dieser Bestellung entstanden sind. Um eineschnellstmögliche Regulierung zu gewährleisten, bitten wir Sie, dem vollständig ausgefüllten Reklamationsformulardas reklamatierte Gerät beizulegenCustomerComplaint(Pleasedescribethedefectexactly):Gr<strong>und</strong> der Reklamation (Bitte eine genaue Fehler-Beschreibung notieren):Inspectionofdefectmaterial:Prüfung der Ware erfolgt:Validcomplaint:Berechtigte Reklamation:Warranty:Garantie:Replacement:Austausch erfolgt:Applicationengineer‐inspection:Name Prüfer:Contact‐processing:Name Sachbearbeiter:YesJaNoDate: Nein__________ Datum:__________Date:__________Datum:__________


Sleipner-<strong>Marinno</strong> GmbH & Co KG | Alemannenstrasse 49 | 6830 Rankweil | AustriaT + 43 (0)5522 44273-13 | F + 43 (0)5522 44273-31 | office@marinno.com | www.marinno.comdock it easy

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!