12.07.2015 Aufrufe

aus eiser Gemeng - Waldbredimus

aus eiser Gemeng - Waldbredimus

aus eiser Gemeng - Waldbredimus

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

15September 2005<strong>aus</strong><strong>eiser</strong><strong>Gemeng</strong>Liebe Bürgerinnen und Bürger,Ein Jahr ist nunmehr vergangen nach dem politischen Wechsel im September 2004.Wichtig erscheint uns die Bürgerinnen und Bürgern wissen zu lassen, dass wir inkurzer Zeit unserer Gemeinde nach außen wieder das Ansehen verschafft haben,das ihr zusteht.Ohne gute Beziehungen zu unseren Nachbargemeinden, den öffentlichenVerwaltungen sowie den Betrieben ist die Führung einer Gemeinde heute nicht mehrmöglich.Das Resultat einer guten Beziehung zu unseren Nachbargemeinden wird sich in dennächsten Jahren <strong>aus</strong>zahlen indem die Zusammenarbeit auf verschiedenen Gebieten(Technischer Dienst, Verwaltung, Schule, Musikschule, Sport, Kultur) <strong>aus</strong>gearbeitet,respektive Möglichkeit wird und wir somit unseren Einwohnern ein Mehr anLebensqualität bieten können.Dies Ziel erreicht man nur durch geschicktes Verhandeln, damit unsere Gemeindetrotz Zusammenarbeit ihre Unabhängigkeit behält.Es kommen in den nächsten Jahren wichtige Aufgaben auf uns zu, die einengroßen Einsatz von uns verlangen.Ihr Bürgermeister Jean TerensChères Citoyennes, Chers citoyens,Une année s’est écoulée depuis le changement politique de Septembre 2004.Il nous paraît dès lors important d’informer les habitants qu’en peu de temps,il nous est parvenu de redonner à notre commune la reconnaissance vers l’extérieurqu’elle mérite.Sans de bonnes relations avec nos communes voisines, les administrations publiquesainsi que les commerçants, la gestion d’une commune s’avère, de nos jours, quasimentimpossible.Les résultats d’une bonne relation avec nos communes voisines seront visiblesd’ici quelques années lorsque la coopération à divers niveaux (Service Technique,administration générale, enseignement scolaire, enseignement musical, sports, culture)sera développée, respectivement sera devenue réalité, et que nous pourrons offrir unequalité de vie supérieure à nos citoyens.Cet objectif ne peut être atteint que moyennant d’adroites négociations, sans quenotre commune ne perde son indépendance.Les années à venir seront déterminantes et chargées en défis, lesquels nécessiterontun engagement significatif de notre part.Votre Bourgmestre Jean Terens


Gemeinderatssitzungvom Mittwoch, den 1. Juni 20051. In Anwesenheit aller Gemeinderäte eröffneteBürgermeister Jean Terens die Sitzung, indem erverschiedene Mitteilungen bekannt gab. Außerdem wurdendie Beschlüsse der vorigen Gemeinderatssitzung undEinnahmeerklärungen unterschrieben.2. Nachdem der Gemeindeeinnehmer die Lage der<strong>aus</strong>stehenden Beträge für das Jahr 2004, die sich auf3.585,25 € belaufen, vorgetragen hatte, wurde sieeinstimmig vom Gemeinderat angenommen.3. Die Vorlagen zum Jahresabschluss von 2003 wurdeneinstimmig angenommen.4. Auf Vorschlag des Schöffenrates wurden die Hebesätzeder Grundsteuer A und B sowie der Gewerbesteuerunverändert auf 380%, beziehungsweise auf 280%,festgelegt und einstimmig angenommen.5. Die Schulorganisation 2005/2006 wurde vonBürgermeister Jean Terens, den Schöffen Roland Milbertund Edmond Nicolay sowie von Rätin Alice Chenetangenommen. Die Gemeinderäte Martin Bohler, LouisOberhag und John Rennel haben sich geweigert ander Abstimmung teilzunehmen mit der Begründung,die Akte sei nicht vollständig. Der Schöffenrat zeigtesich sichtlich erstaunt über diese Behauptung, da dieUnterlagen der Akte keinesfalls verschieden waren als dieder vorigen Jahre. Er teilte ihnen auch mit, dass sowohldas Distriktkommissariat als auch der Schulinspektor dieGültigkeit der Akte bestätigt hätten.6. Zeitlich befristete Arbeitsverträge bezüglichverschiedener Vertretungen im primären Schulunterrichtwurden einstimmig angenommen.7. Die vorzeitige Aufnahme eines Kindes in das ersteSpielschujahr wurde in geheimer Abstimmung von 6Gemeinderäten angenommen, einer von ihnen konntewegen direktem Interesse nicht an der Abstimmungteilnehmen.8. Der Kostenvoranschlag für die Errichtung einerSpielanlage wurde von Bürgermeister Jean Terens, denSchöffen Roland Milbert und Edmond Nicolay sowie vonRätin Alice Chenet angenommen. Die GemeinderäteMartin Bohler, Louis Oberhag und John Rennel habensich geweigert an der Abstimmung teilzunehmen mit derBegründung, die Arbeiten hätten begonnen bevor derGemeinderat über diesen Kostenvoranschlag abgestimmthabe. Der Bürgermeister wies auf die Dringlichkeit hin,weil die angebotenen Preise des Lieferanten es nichterlaubten, bis zur nächsten Sitzung des Gemeinderates zuSéance publique du conseil communal dumercredi 1er juin 20051. En présence de tous les conseillers communaux,le bourgmestre Jean Terens a ouvert la séance encommuniquant certaines informations et en faisant circulerdes titres de recettes et les délibérations de la dernièreséance du conseil communal pour signature.2. Après que le receveur communal avait présenté l’état desrecettes restant à recouvrer à la clôture de l’exercice 2004pour un montant total de 3.585,25 €, le conseil communall’a adopté à l’unanimité.3. Les comptes administratif et de gestion de l’année 2003ont été approuvés à l’unanimité.4. Sur proposition du collège échevinal, les taux del’impôt foncier A et B et de l’impôt commercial communalrestent inchangés à 380%, respectivement à 280%. Cetteproposition a été acceptée à l’unanimité.5. L’organisation scolaire 2005/2006 a été approuvée parle bourgmestre Jean Terens, les échevins Roland Milbert etEdmond Nicolay et le conseiller Alice Chenet. Les conseillersMartin Bohler, Louis Oberhag et John Rennel ont refusé departiciper au vote avec pour motif que le dossier n’était pascomplet. Le collège échevinal a exprimé son étonnementet leur a fait savoir que les pièces au dossier étaientles mêmes que pour les années précédentes et que leCommissariat de District et l’Inspecteur scolaire leur avaientconfirmé la conformité du dossier.6. Des contrats de louage de service à durée déterminéeconcernant des remplacements dans l’enseignementprimaire ont été approuvés à l’unanimité.7. L’admission anticipée d’un enfant en première annéed’enseignement préscolaire a été approuvée, lors d’un votesecret, par 6 voix, un des conseillers communaux ayant dûs’abstenir pour c<strong>aus</strong>e d’intérêt direct.8. Le devis relatif à l’aménagement d’une aire de jeux àl’école de Trintange a été approuvé par le bourgmestre JeanTerens, les échevins Roland Milbert et Edmond Nicolay etle conseiller Alice Chenet. Les conseillers Martin Bohler,Louis Oberhag et John Rennel ont refusé de participer auvote avec pour motif que les travaux avaient été entamésavant même que le devis ne soit approuvé par le conseilcommunal. Le bourgmestre a invoqué l’urgence alors queles conditions du fournisseur prévoyaient un délai deréponse qui ne permettait pas d’attendre la prochaineréunion du conseil communal. Il a également précisé qu’unposte budgétaire prévoyait une telle dépense et que les3 conseillers communaux avaient approuvé le budget del’année 2005 lors de la séance du 15 décembre 2004.


warten. Außerdem teilte er ihnen mit, dass der H<strong>aus</strong>halt2005, den die 3 Gemeinderäte in der Sitzung vom15. Dezember 2004 mitgestimmt hatten, eine solcheAusgabe vorsieht.9. Der Gemeinderat hat dann eine Eröffnung einerKreditlinie der Kirchenfabrik <strong>Waldbredimus</strong> einstimmigangenommen.10. Nachdem der Gemeinderat die Schaffung einerArbeitsstelle in seiner Sitzung vom 30. März 2005gestimmt hatte, wurde Fräulein Tanja Reichert für denzeitlich befristeten Posten (ein Jahr) des Privatbeamteneinstimmig nominiert.11. Ein Kaufvorhaben zwischen der Gemeinde und einerPrivatperson wurde ebenfalls einstimmig angenommen.12. Die von der zuständigen Behörde der Landwirtschaftsverwaltung (ASTA) zugestellten Pläne und derKostenvoranschlag bezüglich der Instandsetzung einesGemeindeweges wurde einstimmig angenommen.13. Ein zeitlich befristetes Verkehrsreglement bezüglichder Infrastrukturarbeiten am Erdgasnetz in Ersingen wurdeeinstimmig angenommen.14. Bevor es zur endgültigen Abstimmung desTeilbebauungsplans bezüglich einer Wohnsiedlung in derRue des Vignes (“Auf dem Bongert”) in Trintingen kam,bat der Bürgermeister den Plan Nr. 3 <strong>aus</strong> der Akte zunehmen, was von allen Gemeinderäten bewilligt wurde.Das Vorhaben wurde von Bürgermeister Jean Terens,den Schöffen Roland Milbert und Edmond Nicolay sowievon Rätin Alice Chenet angenommen und von den RätenMartin Bohler, Louis Oberhag und John Rennel, wieschon in der Sitzung vom 30. März 2005 anlässlich derprovisorischen Abstimmung, abgewiesen.15. Bevor er die Sitzung schloss, hat der BürgermeisterFragen der Gemeinderäte beantwortet.Gemeinderatssitzungvom Freitag, den 15. Juli 20051. In Anwesenheit aller Gemeinderäte eröffneteBürgermeister Jean Terens die Sitzung, indem erverschiedene Mitteilungen bekannt gab. Außerdem wurdendie Beschlüsse der vorigen Gemeinderatssitzung undEinnahmeerklärungen unterschrieben.2. Nachdem Frau Marcelle Mangen ihren wohlverdientenRuhestand antreten wird, wurde die Nominierung vonFräulein Michèle Rosenfeld in geheimer Abstimmung von6 Gemeinderäten angenommen, einer von ihnen konntewegen direktem Interesse nicht an der Abstimmungteilnehmen.9. Le conseil communal a ensuite approuvé à l’unanimitél’ouverture d’une ligne de crédit par la Fabrique d’Eglise de<strong>Waldbredimus</strong>.10. Suite à l’approbation de la création du poste parle conseil communal en sa séance du 30 mars 2005, lanomination de Mlle Tanja Reichert pour le poste d’employéprivé à durée déterminée (une année) a été approuvée àl’unanimité.11. Un compromis de vente entre la commune et unepersonne privée a également été approuvé à l’unanimité.12. Les plans et devis relatifs à la mise en état de la voirierurale soumis par l’Administration des Services Techniquesde l’Agriculture (ASTA) ont été approuvés à l’unanimité.13. L’approbation d’un règlement de circulation temporairerelatif aux travaux d’infrastructure du réseau de gaz naturelà Ersange s’est faite à l’unanimité.14. Avant de procéder au vote définitif du projet delotissement “Auf dem Bongert” à Trintange, le bourgmestrea demandé à ce que le plan n°3 soit retiré du dossier, cequi a été accepté par tous les conseillers communaux.Le projet a ensuite été approuvé par le bourgmestre JeanTerens, les échevins Roland Milbert et Edmond Nicolay etle conseiller Alice Chenet. Les conseillers Martin Bohler,Louis Oberhag et John Rennel ont voté contre, comme ilsl’avaient d’ailleurs déjà fait lors du vote provisoire dans laséance du 30 mars 2005.15. Le bourgmestre a ensuite répondu à diverses questionsémanant des conseillers avant de clôturer la séance.Séance publique du conseil communal duvendredi 15 juillet 20051. En présence de tous les conseillers communaux,le bourgmestre Jean Terens a ouvert la séance encommuniquant certaines informations et en faisant circulerdes titres de recettes et les délibérations de la dernièreséance du conseil communal pour signature.2. Suite au départ à la retraite de Madame MarcelleMangen, la nomination par vote secret de Mlle MichèleRosenfeld a été approuvée par 6 voix, un des conseillerscommunaux ayant dû s’abstenir pour c<strong>aus</strong>e d’intérêt direct.3. Des contrats de louage de service à durée déterminéeconcernant des remplacements dans l’éducation précoce etl’enseignement primaire ont été approuvés à l’unanimité.4. Les modifications des statuts du SYVICOL (Syndicat desVilles et Communes Luxembourgeoises) ont été approuvéesà l’unanimité.


3. Zeitlich befristete Arbeitsverträge bezüglichverschiedener Vertretungen in der Früherziehungund im primären Schulunterricht wurden einstimmigangenommen.4. Die Änderungen der Satzungen des SYVICOL (Verbandder Städte und der Gemeinden Luxemburgs) wurdeneinstimmig angenommen.5. Hinsichtlich der jüngsten Verkehrsunfällen an derKreuzung route de Remich N2 und des Gemeindeweges“Léihkopp” hat der Schöffenrat reagiert indem er, nachAbstimmung mit der Straßenbauverwaltung und derPolizei, Verkehrsschilder “STOP” aufstellen ließ.Das Verkehrsreglement diesbezüglich wurde danneinstimmig angenommen.6. Auf Vorschlag des Schöffenrates wurde das Abkommenzwischen der Gemeinde und den beiden Fotografen,die Mitglieder der Kommission für Information undKommunikation sind, ebenfalls einstimmig angenommen.7. Der Jahresabschluss 2002 des Armenbüros wurde vonallen Gemeinderäten angenommen.8. Auf Vorschlag des Schöffenrates wurde dem CentreEquestre Pegasus in <strong>Waldbredimus</strong> eine außergewöhnlichefinanzielle Unterstützung von 700 € einstimmigzugesprochen. Man sollte aber erwähnen, dass derBetrag höher <strong>aus</strong>gefallen ist als in den vorigen Jahren,weil dieser Verein im Jahre 2004 keine finanzielleUnterstützung erhalten hatte.9. Bevor die Sitzung abgeschlossen wurde, hat derBürgermeister Fragen der Gemeinderäte beantwortet.Gemeinderatssitzungvom Donnerstag, den 4. August 20051. In Abwesenheit von Rat John Rennel, entschuldigt,eröffnete Bürgermeister Jean Terens die Sitzung, indemer verschiedene Mitteilungen bekannt gab. Außerdemwurden die Beschlüsse der vorigen Gemeinderatssitzungund Einnahmeerklärungen unterschrieben. Er erhielt dieZustimmung des Gemeinderates einen zusätzlichen Punkt,bezüglich einer Anfrage auf Elternschaftsurlaub die vonder Lehrerin Michèle Schweitzer eingereicht wurde, wegender Dringlichkeit auf die Tagesordnung zu setzen.2. Der Gemeinderat hat anschließend einstimmigund in geheimer Abstimmung die Nominierungenvon Frau Lommel in der Früherziehung, Frau Thinesim Vorschulunterricht und Frau Lommel für dieAushilfestunden sowie für den Beistand (coaching) im 2.Schuljahr angenommen.5. Suite aux récents accidents qui se sont produits aucroisement de la route de Remich N2 et du chemin rural dit“Léihkopp”, le collège échevinal a réagi, après concertationavec l’Administration des Ponts et Ch<strong>aus</strong>sées et la PoliceGrand-Ducale, en installant des panneaux signalétiques“STOP”. Le règlement de circulation d’urgence afférent a étéapprouvé à l’unanimité.6. Sur proposition du collège échevinal, la conventionentre la commune et les 2 photographes, membres de laCommission Information et Communication, a égalementété approuvée à l’unanimité.7. Le compte de l’Office social pour l’exercice 2002 a étéapprouvé par tous les conseillers communaux.8. Sur proposition du collège échevinal, un subsideextraordinaire de 700 € a été alloué au Centre EquestrePegasus de <strong>Waldbredimus</strong> avec l’accord unanime du conseilcommunal. Il convient de préciser que le montant estsupérieur à celui normalement alloué, la raison étant quecette association n’avait pas bénéficié de subside au coursde l’année 2004.9. Le bourgmestre a ensuite répondu à diverses questionsémanant des conseillers avant de clôturer la séance.Séance publique du conseil communal dujeudi 4 août 20051. En l’absence du conseiller communal John Rennel,excusé, le bourgmestre Jean Terens a ouvert la séance encommuniquant certaines informations et en faisant circulerdes titres de recettes et les délibérations de la dernièreséance du conseil communal pour signature. Il a obtenul’accord du conseil communal de rajouter, en invoquantl’urgence, comme point à l’ordre du jour une demandede congé parental introduite par l’institutrice MichèleSchweitzer.2. Le conseil communal a ensuite approuvé à l’unanimité,par votes secrets, la nomination des chargés de cours, àsavoir Mme Lommel pour l’éducation précoce, Mme Thinespour l’enseignement préscolaire et Mme Lommel pour lescours d’appui ainsi que pour l’assistance (coaching) en2ème année scolaire de l’enseignement primaire.3. Le conseil communal a ensuite débattu d’uneréclamation adressée au Ministre de l’Intérieur par unhabitant en relation au projet d’aménagement particulier“Auf dem Bongert”. Le bourmestre a précisé que cethabitant avait déjà introduit une réclamation auprès de lacommune mais que celle-ci avait été, d’une part, déposéeaprès le délai légal et d’autre part, qu’elle ne concernait


3. Der Gemeinderat musste sich dann mit einer Beschwerdeeines Einwohners befassen, die an den Innenministergerichtet wurde und den Teilbebauungsplan bezüglicheiner Wohnsiedlung in der Rue des Vignes (“Auf demBongert”) in Trintingen betrifft. Der Bürgermeister wiesdarauf hin, dass dieser Einwohner schon eine Beschwerdean die Gemeinde gerichtet hatte, die aber einerseits nachdem gesetzlich vorgesehenen Zeitplan abgegeben wurdeund die andererseits nichts mit dem eigentlichen Objekt,und zwar dem Bebauungsplan, zu tun hätte. Aus diesenGründen gaben Bürgermeister Jean Terens, die SchöffenRoland Milbert und Edmond Nicolay sowie Rätin AliceChenet einen negativen Bescheid, die Räten Martin Bohlerund Louis Oberhag jedoch einen positiven Bescheidzugunsten dieser Beschwerde.4. Der Vorschlag des Schöffenrates, Parkplätze fürBehinderte in <strong>Waldbredimus</strong> (Kulturzentrum) und inTrintingen (Gemeindeh<strong>aus</strong>) einzurichten, wurde von den6 anwesenden Räten angenommen und somit auch dasdiesbezügliche Verkehrsreglement.5. Auf Initiative des Schöffenrates wurde das Reglementbezüglich der Schaffung einer finanziellen Unterstützungfür die Instandsetzung von Fassaden, die eine historischeoder typische Eigenschaft aufweisen, einstimmigangenommen.6. Der Anfrage auf Elternschaftsurlaub, die von derLehrerin Michèle Schweitzer eingereicht wurde, hat derGemeinderat einstimmig zugestimmt.7. Bevor die Sitzung abgeschlossen wurde, hat derBürgermeister Fragen der Gemeinderäte beantwortet.pas l’objet en question, à savoir le lotissement de terrains.Le bourgmestre Jean Terens, les échevins Roland Milbertet Edmond Nicolay et le conseiller Alice Chenet ont émisun avis négatif et les conseillers Martin Bohler et LouisOberhag un avis positif en faveur de la réclamation.4. La proposition du collège échevinal de signaliserdes places de stationnement réservées aux personneshandicapées à <strong>Waldbredimus</strong> (Centre Culturel) et àTrintange (Mairie) a été acceptée par les 6 conseillersprésents et le règlement afférent approuvé.5. Sur initiative du collège échevinal, le règlement relatifà l’allocation de subsides aux particuliers dans l’intérêt dela rénovation des façades d’immeubles ayant gardé leurcaractère typique ou historique a été adopté à l’unanimité.6. La demande de congé parental introduite parl’institutrice Michèle Schweitzer a été acceptée àl’unanimité.7. Le bourgmestre a ensuite répondu à diverses questionsémanant des conseillers avant de clôturer la séance.Autorisations de construireBaugenehmigungenMonsieur Hajder SemsudinTransformation d'une ferme en maison d'habitation unifamiliale / lot AMademoiselle Neiers TanjaTransformation d'une ferme en maison d'habitation unifamiliale / lot BMonsieur Brisbois-Sauber AugusteAjout d'un auvent et extension d'un hall agricoleMadame et Monsieur Steinegger DavidRenouvellement de la toiture et extensionde la maisonMadame Hoss JoséeAbri de jardinMonsieur Lux CamilleTransformation d'une grange en deux appartements


Léiw Awunnerinnenan Awunner <strong>aus</strong> der<strong>Gemeng</strong> WaldbriedemesMir géife gäer en Archiv opbauen!Wien a fir wat?D'Membere vun derInformatiounskommissiounvun <strong>eiser</strong> <strong>Gemeng</strong>, fannen etwichteg, d 'Erënnerung undéi vergaangen Zäiten och oplokalem Niveau un eis Kanneran Enkelkanner virun ze ginn,besonnesch haut, wou vill nei Leitan eisen Dierfer sinn a wou a villenHaiser keng Grousseltere méi wunnen,déi de Kanner erzielen, wéi et fréier hei war.Duerfir hu mer wëlles, en Archiv unzeleeën.Wat interesséiert äis?Schrëften, Biller a vläicht Toundokumenter vu fréier.Wann Dir dat och eng gutt Iddi fand, biede mer Iech,äis déi Dokumenter zoukommen ze loossen, déi nach anÄeren Haiser leien a stinn. Mir verspriechen Iech allesa kurzer Zäit erëmzeginn, soubal mer all déi Saachendokumentéiert hunn.A Fro kommen: Postkaarten, Notärsakten,Gruppephotoen vu Schoulklassen, vu Veräiner,Houchzäiten, Fester, Vuen vun eise 4 Dierfer,Zeitungsartikelen, Reklammen, Reportagen <strong>aus</strong> Revuena Kalenneren, Affichen, Doudebiller, Annoncen,Diaen, Super-8-Filmer, Tounbänner, Schoulhefter,Veräinsbroschüren a.s.w.Et wier flott, wann Der nach wéisst, wéini déiEvenementer waren a wien op de Photoe wier.Wann net, ass et awer gutt. Wann d'Saache bis eemol<strong>aus</strong>gestallt ginn, (dat dauert awer nach e bëssen) hëllefendéi eeler Duerfleit äis bestëmmt weider.Mir sammelen och Dokumenter <strong>aus</strong> dem Krich(Okkupatioun, Wehrmacht, Liberatioun: "d'Amerikanersinn do", Bréiwer vun Zaldoten, a vu Meedercher <strong>aus</strong> demArbeitsdienst).Donenvu Saachen, déi Der net méi wëllt halen an déi iewer zeschued sinn, fir ewechzegeheien, kënnt Dir der <strong>Gemeng</strong>schenken fir an hieren Archiv.EntdeckungenWann Der Saachen, déi zum Patrimoine Culturel vun eisenDierfer gehéieren, op Floumäert, bei Frënn a Bekanntefand, notéiert äis hir Adress a wat se hunn.Mir kucken da Kontakt mat hinnen opzehuelen, fird'Saachen ze photographéieren oder eventuell ze kafen.Wou kënnt Der Äer Dokumenter ofginn?Op der <strong>Gemeng</strong>, oder bei engem Member vun derInformatiounskommissioun.Mat Äerer Hëllef wäerte mer eng Bestandsopnam vuneisem Patrimoine Culturel fäerdeg bréngen, dien eiseKanner a Kannskanner weist, wéi déi Leit vu virun äisgeliewt hunn.Mir soen Iech elo scho villmols merci fir Äer Hëllef, welleleng schafe mer näischt.A wéi gesot, Dir kritt alles erëm.Membere vun derInformatiounskommissioun:BIRKEL Georges 23 67 64 19HOPP Steve 091 35 51 28NICOLAY Edmond 021 19 47 92OBERHAG Louis 23 66 17 03THILTGES Pol 021 19 28 61URHAUSEN Erika 23 66 14 65


Nachdem Ende 2004 nach mehreren Versammlungen dieGespräche mit dem Vorstand des «Club des Jeunes» ohneFolgen seitens der Jugendvertretung blieben, musste derSchöffenrat eine andere Lösung finden, damit unsererJugend ein geeigneter Treffpunkt zur Verfügung gestelltwerden kann.Durch gute nachbarliche Beziehungen zu der GemeindeDalheim bot es sich selbstverständlich an, in RichtungJugendh<strong>aus</strong> in Dalheim zu schauen.Ziemlich schnell wurde auch eine Beteiligung durch unsereGemeinde zusammen mit Dalheim und Weiler-la-Tour andiesem Projekt Realität.Ab Juli 2005 können also unsere Jugendlichen zwischen12 und 26 Jahren diesen Treffpunkt benutzen.Damit haben wir die bestmöglichste und schnellsteLösung gefunden, zumal das Jugendh<strong>aus</strong> nicht nur einesder schönsten im Lande ist, sondern auch professionellunter Aufsicht von <strong>aus</strong>gebildetem Personal geführt wird.Öffnungszeiten:Dienstags und Donnerstags: von 14.00 Uhr bis 19.00 UhrFreitags:von 17.00 Uhr bis 22.00 UhrSamstags:von 15.00 Uhr bis 20.00 UhrNähere Informationen erhalten Sie beim Schöffenrat,e-mail: college.echevinal@waldbredimus.lu oder beimJugendh<strong>aus</strong> Dalheim (Tel. 26 67 26 74).Après plusieurs réunions fin 2004, restées infructueuseset sans suites de la part du comité du Club des Jeunes, lecollège échevinal s’est vu contraint de trouver une autresolution afin d’offrir à notre jeunesse un lieu de rencontreadéquat.Au vu des bonnes relations avec la commune de Dalheim, ilnous sembla évident de sonder l’option Maison des Jeunesde Dalheim.La participation de notre commune à ce projet, réalisépar les communes de Dalheim et de Weiler-la-Tour, s’estrapidement concrétisée et nos jeunes de 12 à 26 anspeuvent donc profiter de ce lieu de rencontre à partir dejuillet 2005.Ainsi nous avons pu trouver la meilleure et la plus rapidedes solutions, d’autant plus que cette Maison des Jeunesest une des plus modernes du pays et qu’elle est gérée pardu personnel qualifié et professionnel.Heures d’ouverture:Mardi et Jeudi: de 14.00 à 19.00 heuresVendredi: de 17.00 à 22.0 0 heuresSamedi: de 15.00 à 20.00 heuresVous pouvez obtenir de plus amples informations auprès ducollège échevinal, e-mail:college.echevinal@waldbredimus.lu ou auprès de laMaison des Jeunes de Dalheim (tél. 26 67 26 74).


Am Montag, dem 13. Juni trafen wir uns auf dem Bahnhof in Luxemburg. Wir waren allesehr aufgeregt; für viele war es die erste Zugfahrt. Als die ganze Klasse sich versammelthatte, stiegen wir in den Zug. Unsere Lehrerin Mme Mangen und Michelle Ungeheuerpackten unsere Koffer weg. Die Eltern verabschiedeten sich und der Zug fuhr los. VieleTränen sind geflossen.Die Fahrt dauerte fast 4 Stunden und wir amüsierten uns mit Spielen, Zeitungen, Handysund Bilder. Alle waren wieder sehr lustig.In Paris, auf der Gare de l’Est, nahmen wir unsere Koffer und warteten, bis unsere Lehrerindie Métropässe gekauft hatte; diese mussten wir durch ein Gerät stecken und sogelangten wir zum Métrobahnsteig.Unsere Jugendherberge Hôtel du Fourcy lag am Pont Marie. Wir aßen Pizza und gingenzum Eiffelturm. Wir fuhren mit dem Lift hoch: die Aussicht war wunderschön, mankonnte ganz Paris sehen. Welche Aufregung! Wir stiegen zu Fuß ab und wir zählten1652 Stufen. Unten kauften wir noch Souvenirs. Abends fielen wir todmüde insBett.Am Dienstag sind wir um 7 Uhr aufgestanden, haben gefrühstückt und wir gingenlos. Wir sahen uns Notre-Dame an: drinnen war es dunkel und wir mussten ganzstill sein. Wir bewunderten die schönen Mosaike. Es ging weiter durch denQuartier Latin zum Jardin du Luxembourg mit seinen zahlreichen Skulpturen.Danach besichtigten wir den Arc de Triomphe, der 50 m hoch ist. Wir sind 284Stufen hochgestiegen um zurTerrasse zu gelangen. Von dortkann man den Eiffelturm sehr gutsehen.Im Musée Grevin sahen wirlebensgroße Wachsfiguren, wieder Papst Jean Paul II und MutterTeresa, sogar der Bundeskanzlerwar dabei.Später stiegen wir noch zumMontmartre hinauf und sahen unsSacré-Coeur an.Auf der Place du Tertre ließen wiruns porträtieren. Abends warenwir sehr müde, aber es war toll.Am Mittwoch brachte der RER unsins Disneyland. Schade, dass esam Nachmittag anfing zu regnen.Am Abend fuhren wir mit dembateau-mouche über die Seine;ein Mann hat während derFahrt alles erklärt.Wir machten viele Fotosund wir konnten allesbewundern, was wir in den Tagen vorher gesehen hatten.Am Donnerstag gingen wir zum Centre Pompidou: er sieht komisch <strong>aus</strong>.Danach fuhren wir in die Cité des Sciences, wo wir verschiedene Experimentemachen durften. In der Géode,einer riesigen Kugel, sahen wir einen Filmüber die Naturgewalten. Anschließend durften wir in das UnterseebootArgonaute gehen; das war cool. Nach dem Abendessen machten wir nocheinen langen Spaziergang bis zum Louvre, wo wir die Pyramiden <strong>aus</strong>Glas bewundern konnten, und weiter bis zum Obélisque auf derPlace de la Concorde, wo am Horizont die Sonne hinter dem Arc deTriomphe unterging.Am Freitag packten wir unsere Koffer. Diese Woche bleibt unsfür immer in bester Erinnerung, denn es war einfach toll.Unsere Eltern haben uns am Bahnhof in Luxemburg umarmtund haben vor Freude geweint, weil sie uns ja vermisst haben.


Lundi matin, le 13 juin nous avons pris le train àla gare de Luxembourg. En route, nous avons bienjoué et bavardé.Enfin après 4 heures devoyage nous sommesarrivés à la Gare del’Est où nous avons prisle métro. A la stationPont Marie il y avaitencore quelques mètrespour rejoindre l’aubergede jeunesse (MIJE). Nousavons mis nos valises dansun dépôt et nous sommesallés manger une pizza. Elleétait très bonne. Après ledéjeuner, on est monté surla tour Eiffel. Moi et moncopain, nous avons voulumonter à pied, mais à la finon a pris l’ascenseur. On avait une belle vue surtout Paris. Mais nous sommmes descendus à pied.En bas nous avons acheté beaucoup de souvenirs.Le soir nous avons rangé nos affaires dans noschambres.Mardi matin après le petit déjeuner, nous avonsvisité Notre-Dame. Cette cathédrale était trèsimpressionnante. Après avoir vu le Quartier Latin,la Sorbonne et le Jardin du Luxembourg, noussommes montés sur l’Arc de Triomphe, qui a unehauteur de 50 mètres. Pour parvenir à la terrasse,nous avons dû franchir 284 marches. Nous sommesdescendus sur l’avenue des Champs-Elysées pournous rendre au Musée Grevin: les personnages encire étaient très beaux . Nous avons pris le métroen direction Montmartre pour admirer l’égliseSacré-Coeur. Sur la Place du Tertre nous avonsobservé les artistes, qui dessinaient des portraits.Mercredi, nous avons pris le RER pour DisneylandParis. On s’est bien amusé malgré la pluie. Le soirnous avons fait un tour en bateau-mouche sur laSeine.Jeudi, nous sommes allés regarderle Centre Pompidou. Dans la Cité desSciences nous avons fait beaucoupd’expériences dans les domaines desmaths, des sons, des communications,de l’univers etc. Dans la Géode,nous avons regardé un film sur lesForces de laNature. Nousavons eu lapossibilitéde passer parl’intérieurd’un vraisous-marin"l’Argonaute“.C’était impressionnant.Pour terminernotre visitede Paris, nous sommes passés par lacour du Louvre pour voir les pyramidesen verre et l’Obélisque sur la Place dela Concorde.Vendredi matin, nous avons rangénos valises et nous avons pris le trainen direction du Luxembourg où nosparents ont déjà attendu. Nous étionscontents de les revoir.At the station in Luxembourg,I was crying.I didn’t want to leave my mother.In the train, my friend gave mea present and I stopped crying.4 hours later we arrived in Parisand we took the underground.We went to our hotel at PontMarie. Nearby we ate a pizza.We had to walk 3 km to get to theEiffeltower. We took the elevator toget on the top, but we walked down.We had seen a lot. We took the metrohome. After dinner we went to ourrooms and we had a shower. Mummyphoned me. Then we played severalgames. Afterwards we put our pyjamason and went to bed.On Tuesday morning we brushed ourteeth after breakfast. Then we wentto Notre-Dame, it was big and nice.We had to climb 284 stairs to get ontop of the Arc de Triomphe. In theafternoon we visited Sacré-Coeur atMontmartre. We saw artists drawingthe people. In the evening mummyphoned me again.On Wednesday we took the RER toDisneyland. We went on the SpaceMountain and on the piratesboat.It was very amusing in spite of therain. In the Mini World we wentshopping. In the evening we wenton board of a bateau-mouche tosee Paris by night.On Thursday we went to theCity of Sciences. We did variousexperiments on math, sounds,universe....We visited a submarine,named Argonaute. In the Géode wesaw a film Forces of the Nature. Itwas breathtaking. After dinnerwe had a last walk to the Louvreand Place de la Concorde.Friday morning we packed andleft. In the train I read a bookand played with my friends. Whenwe arrived in Luxembourg, themummy of a friend took me home.


105. + 6. Schouljoer4. Juni 2005


Monument der Gedenkfeier “100 JahreUnabhängigkeit” in Trintingen Bevor dieBauarbeiten zwischen der Rue Principale und der Kirchebegannen, musste das Monument der Gedenkfeierentfernt werden. Nach Abschluss der B<strong>aus</strong>telle habensich aber die damaligen Gemeindeverantwortlichenwenig bemüht, das Monument wieder aufzurichten,dies obwohl ein Gemeinderat sie mehrmals während derJahre 2000 bis 2004 daran erinnert hatte.Wir sind daher stolz, dass es jetzt seinen wohlverdienten Platz zurückerhalten hat. Der Schöffenratmöchte insbesondere Frau Bintz danken, die sich umdie Bepflanzung gekümmert hat.Monument de commémoration “100 JoerOnofhängegkeet” à Trintange En raison destravaux de réaménagement entre la Rue Principale etl’Eglise, le monument de commémoration avait dû êtreenlevé. A l’achèvement du chantier, les responsablescommunaux en fonction à l’époque ne se sont guèrepréoccupés de le remettre en place, alors même qu’unconseiller communal le leur avait rappelé à maintesreprises au cours des années 2000 à 2004. Nous sommesdès lors fiers de pouvoir vous annoncer que le monumenta retrouvé la place qu’il mérite. Le collège échevinalsouhaite remercier en particulier Madame Bintz qui abien voulu se charger des plantations.Chèque des "Kommunionskanner" au profit de "ALUPSE"13


Chantier à Ersange · rue de MoutfortMuertendallInauguration de la stationd'épuration17.06.200514


Während des dritten Trimesterswurde der Zeichenunterrichtfür mehrere Stunden <strong>aus</strong> demKlassensaal hinter die Schuleverlegt, wo die Kinder von derVorschule bis zum sechstenSchuljahr unter der Leitung desLehrpersonals wahre Kunstwerkegeschaffen haben.Pendant le dernier trimestreplusieurs leçons de peinture onteu lieu dans la prairie derrièrel’école où, sous la direction ducorps enseignant, les enfants dupréscolaire et du primaire ontréalisé de vrais chefs d’oeuvre.15


Vu lénks no riets: Schoulmeeschter Michel STEFFEN, Lynn VANDEN BERGH,Jeanine FRISING, Scott SCHOLER, Shirine PISHVAIE, Cindy TANG FERNANDES, Edie REES,Mara OMS, Alessandro DELMONTE, Thierry OMS, Kemal ADROVIC1. Rei: Michelle FELZEN, Jil BECKER, Dana BDavid DE JESUS FERREIRA2. Rei: Sanela HAJDER, Juno THOMAS, LéieAjla MAHMUTOVIC, Anes HAJDER, DelphineVanessa LOMBARDIVu lénks no riets: Désirée LEMARQUIS, Larissa SCHMIT, Céline NICOLAY, Gautier KRIEGER,Marc WITTMANN, Félix THINES, Laurent MILBERT, Jannik GODART, Nic KREMER,Sandy KREMER, Léierin Danielle SCHOUX, Kenan HABIVBOVIC'Vu lénks no riets: Laura MRECHES, TessyMelissa SANTOS ALVES, Krystle SCHMIT, ALéierin Michèle ROSENFELDVu lénks no riets: Pol PISHVAIE, Thomas MACKENZIE, Léierin Claudine HEMMEN,Ajdin HAJDER, Gabriel TROPIANO, Jeff LANGERS, Julia LUX, Eileen DOS SANTOS16


ECKER, Krispin WOLTER, Lisa OBERHAG, Christophe SCHMIT,Vu lénks no riets: Kelly HOFFMANN, Schoulmeeschter David REIMEN,Vanessa LUX, Pit VANDEN BERGH, Kevin LIPPERT, Diogo JESUS SANTOS,Daniel FRISING, Max RUPPERTrin Michèle MAJERUS, Cédric GODART, Robin DOS SANTOS,LAMBERT, Sarah MILBERT, Kyo COLLART, Tom REES,BRISBOIS, Leslie SCHOLER,bi WOLTER, Evan MENIDIATIS,Vu lénks no riets: Schoulmeeschter Georges BIRKEL, Akis THOMAS, Philippe RENNEL, Gary WIRTH,Yann ROCK, Aisha THOMAS, Ana-Patricia DE JESUS FEREIRA, Stefanos MADENOGLU, Lynn DA SILVAPENEDOS, Sarah CATTANEO, Véronique SCHMIT, Melanie LUX, Kaycee Lee FALKINBURGVu lénks no riets: Louis HOPP, Sam HUBERT, Michelle LANGERS, Joffer Danielle THINES, Joffer Claudine Reuter (fehlt)Angela TANG FERNANDES, Pol LOMBARDI, Kenan ADROVIC, Lynn RUPPERT, Jorden KENT, Lisa ENTRINGER, Kim KREMER,Cecilia REES, Maité NOLL, Xavier PINHO DA COSTA, Isabelle RENNEL, Larissa NOLL, Francesca LEONHARD,Harold LAMBRECHTS, Wilmar DA SILVA (fehlt)17


Am 25. und 26. Juni 2005 hatte der Clubéquestre Pegasus die Dressurreiter eingeladen:eine Jugendreiterprüfung und Prüfungen inden Klassen E, A und L wurden vorgestellt.Herrliches Sommerwetter sorgte für dasGelingen dieses Dressurturniers, wo auchdie Qualifikationen zum Stroemer-Cup undMolitor-Cup geritten wurden.Am 9. und 10. Juli 2005 richtete der CEPin der Anlage der Familie Mangen einSpringturnier mit 500 Startern <strong>aus</strong>. Leidermussten wegen schlechten Wetters am erstenTag alle Prüfungen in der Halle gerittenwerden und das Derby wurde abgesagt.Am zweiten Tag erlaubte der Sonnenscheindas Reiten auf dem Außenplatz: Auf dieQualifikationen für das Championat derjungen Pferde folgten Wertungen für denPony Minicup, den Pony Maxicup und denMolitor-Cup.Das Hauptspringen “Grand Prix de la Communede <strong>Waldbredimus</strong>“ der Klasse MB wurde vonMarcel Ewen auf Caribus gewonnen.18Le 25 et le 26 juin le Club équestre Pegasusavait invité les cavaliers de dressage: uneépreuve pour jeunes cavaliers et des épreuvesdes classes E, A, L ont été présentées.Grâce àun temps d’été splendide ce concours a connuun grand succès. Les qualifications pour leStroemer-Cup et le Molitor-Cup offraient unintérêt particulier.Le 9 et le 10 juillet le CEP a organisé dansle manège de la famille Mangen un concoursoutdoor de sauts d’obstacles avec 500partants. Malheureusement toutes les épreuvesont dû être transférées à l’intérieur du manègeet le Derby a dû être annulé à c<strong>aus</strong>e dumauvais temps. Le 2ième jour le soleil a permisaux cavaliers de monter leurs chevaux sur lapiste extérieure. Après la qualification pourjeunes chevaux suivaient les classements pourle Poney Minicup, le Poney Maxicup etle Molitor-Cup.Marcel Ewen montant Caribus a remportéla coupe “Grand Prix de la Commune de<strong>Waldbredimus</strong>“ dans l’épreuve maîtresse de laclasse MB.


Stilspringen der Klasse E: 1. Anouk Peiffer auf Frascole 8,2 P.Klasse 0 JuniorenKlasse 0 SeniorenKlasse AKlasse L1. Mariette Brosius auf Makai1. Véronique Schmitz auf Partia1. Abteilung 1. Conny Fraiture auf Monti2. Abteilung . Jerry Schroeder auf Sheila1. Abteilung 1. Marcel Ewen auf Joujou2. Abteilung 1. Lynn Theis auf JapiStilspringen der Klasse O1. Abteilung 1. Mangen Jean-Jacques auf Pic d’Almé 7,8 P.2. Abteilung 1. Kim Weyrich auf Lumière d’Étoile 7,4 P.Klasse A Junioren1. Conny Fraiture auf FiorucciKlasse A JR / Senioren1. Abteilung 1. Nina Konder auf Galloway2. Abteilung 1. Myreille Bakx auf StrangerKlasse L1. Abteilung 1. Joy Weyrich auf Lorett2. Abteilung 1. Laurent Kalmes auf Hera de Koeur19


Den 10. Juni huet den DT Waldbriedemes d'Saison 2004-2005 ofgeschloss.Zu Eieren koum déi 2. Equipe (Opstieg an d'3. Divisioun),d'Christiane Moes als Double-Landesmeeschterin an derC-Klass an de Jeff Moes als Regionalmeeschter an derB-Klass. Belount goufen och déi fläissechst Jugendspillerop déi de Veräin besonnesch stolz ass. De Pier Jung krut eCadeau fir 15 Joer President vum DTW.Le 10 juin le DT <strong>Waldbredimus</strong> a clôturé sa saison 2004-2005. L'honneur revint à la 2e équipe seniors pour samontée en 3e division, à Christiane Moes pour son titrede championne nationale en double (classe C) et à JeffMoes pour son titre de champion régional en classe B.De nombreux jeunes furent récompensés pour leur zèle àl'entraînement et le vaillant président Pier Jung se vit offrirun joli cadeau pour 15 ans à la tête du club.20


Der Schöffenrat erfreut sich einerguten Zusammenarbeit mit demLehrpersonal bezüglich der zutreffenden Entscheidung zwecksEinrichtung eines Spielplatzes fürdie Kinder der Gemeindeschule.Die Arbeiten wurden in denPfingstferien <strong>aus</strong>gerichtet, damit dieSchüler gleich nach Wiederbeginndavon Gebrauch machen konnten.Seither brauchen wir uns überden Erfolg dieser Initiative kaumzu beklagen.Le collège échevinal se félicite de labonne collaboration qu’il a eu avecles enseignants pour le choix à faireen relation avec l’aménagementd’une aire de jeux pour les enfants del’école communale. Les travaux ontété effectués pendant les vacancesscolaires de la Pentecôte pour ainsi enfaire profiter les élèves dès la reprisedes cours. Entretemps nous avonspu nous rendre compte du succès decette initiative.Chantier à <strong>Waldbredimus</strong> · rue Wiltheim21


Neue e-mail AdressenDa er sich der Wichtigkeit, sich den modernen Kommunikationsmittelnanzupassen, bewusst ist, hat der Schöffenrat reagiert und ist erfreut,Ihnen zusätzliche e-mail Adressen mitzuteilen. Dies sind:bourgmestre@waldbredimus.lu für Anfragen und Informationen an den Bürgermeistercollege.echevinal@waldbredimus.lu für Anfragen und Informationen an den SchöffenratDesweiteren möchten wir Sie an die bestehenden e-mail Adressenerinnern:secretariat@waldbredimus.lu für Anfragen und Informationen an den Gemeindesekretär oderan das Einwohnermeldeamtrecette@waldbredimus.lu für Anfragen und Informationen an den Gemeindeeinnehmerservice.technique@waldbredimus.lu für Anfragen und Informationen an den Technischen Dienst22


Nouvelles adresses e-mailConscient de l’importance de s’adapter aux moyens de communicationmodernes, le collège échevinal est heureux de pouvoir vous annoncerla création d’adresses e-mail supplémentaires, à savoir:bourgmestre@waldbredimus.lu pour toute communication au bourgmestrecollege.echevinal@waldbredimus.lu pour toute communication au collège échevinalD’autre part, nous tenons à vous rappelerles adresses e-mail existantes:secretariat@waldbredimus.lu pour toute communication au secrétaire communalet au bureau de la populationrecette@waldbredimus.lu pour toute communication au receveur communalservice.technique@waldbredimus.lu pour toute communication au service technique23


Dest Joer war et dat 60. Kiischtefest a säit 3Joer op der schéiner, gemittlecher Duerfplazbei der <strong>Gemeng</strong>. En Dank fir déi formidabelZesummenarbecht mat der <strong>Gemeng</strong>.D'Kiischtefest war och dest Joer e grousstEvenement an zwar ass de Jumelage zwëschender Tschechescher <strong>Gemeng</strong> Hrušky an derWaldbriedemeser <strong>Gemeng</strong> gefeiert ginn.Un der 28 Internatinaler Vollekswanderunghun 730 Wanderer <strong>aus</strong> dem Inland an Auslanddeelgehol .Eise Kiischtemaart mat Hobbymaart war egroussen Erfolleg an huet vill Leit ugezun.Fir Iessen an Drenken woar och gesuergt,beim Kaffi gouf et e Steck frëschgebakenKiischtentoart. Am Hannergronn konnteen eise Concerten nol<strong>aus</strong>chteren anduerch de formidabelen Programm vuneisen tschecheche Frënn vun der Tschecheidreemen. No dem Concert vun der MensderMusek an dem Lëtzebuerger Männerkouerkonnt een d’Danzbeen schwenken a nach egemittleche Patt drénken.Schéin ass et wann een friem Leit an Duerfleitgesäit, déi eis freiwëlleg hëllefen, well firesou e Fest ze organiséieren muss geschafftginn. Dofir seet de President vun der Musekalleguerten villmols Merci!25


In Anwesenheit Ihrer Exzellenz der Botschaftervon Luxembourg zu Prag, Pierre Lorenz, des Honorarkonsuls der tschechischen Republik, Michal Wittmann, desBürgermeisters von Hrusky, der Präsidenten der Vereine <strong>aus</strong> der Gemeinde <strong>Waldbredimus</strong>, einer Parlamentarierin <strong>aus</strong>dem Kanton Osten, der Gemeinderatsmitglieder und anderer Persönlichkeiten <strong>aus</strong> Wirtschaft und Politik, hat dieGemeinde am 10. Juli 2005 offiziell das Fest der Freundschaft bezüglich der Partnerschaft zwischen den Gemeindenvon Hrusky und <strong>Waldbredimus</strong> gefeiert. Im Rahmen des traditionsreichen “Kiischtefest” konnten sich die Gäste vonden Gesängen und folkloristischen Tänzen unserer tschechischen und slowakischen Freunden überzeugen lassen.Der Schöffenrat möchte allen danken die zum großen Erfolg dieses Festes beigesteuert haben.26


Le 10 juillet, la commune de <strong>Waldbredimus</strong> a officiellement célébré, en présence de son Excellencel’Ambassadeur du Luxembourg à Prague, Pierre Lorenz, du Consul Honoraire de la RépubliqueTchèque, Michal Wittmann, du Maire de Hrusky, des présidents des associations de la communede <strong>Waldbredimus</strong>, d’une député du canton de l’est, des membres du conseil communal et d’autrespersonnalités du monde économique et politique, la Fête de l’Amitié à l’occasion du jumelage entreles communes de Hrusky et de <strong>Waldbredimus</strong>. Dans le cadre de la traditionnelle “Kiischtefest”, lesinvités ont eu l’occasion de découvrir, voire redécouvrir, les chants et danses folkloriques de nos amistchèques et slovaques. Le collège échevinal tient à remercier toutes les personnes ayant contribué àce que cette journée ait été un franc succès.27


Fir dëst Joer hu mir d’Woch vun deVakanzaktivitéiten ganz am Thema vunden Indianer gestallt. Den éischtenDag hunn d’Kanner hir éischt Kontaktermat de Studenten an der Indianerweltgekneppt. All Kand krut een individuellenIndianernumm. Mat Bastelen vunIndianerkleeder, Ketten, Feil a Bougoufen d’Kanner de ganzen Dag ënnerhal.Ausserdeem goufen e Marter-Pfahl a sechsTipien fir all Grupp opgeriit. Denschdeshu mir de schéine Moien genotzt fir matde Kanner hiert Indianerkleed fäerdegze man. Du hu mir eist Lagerfeier fird’Mëttegiessen preparéiert. Fir och erichtegt Indianergefill ze kréien, humir dann och wéi d’Indianer gegrillt.Mir hu Gromperen a Banannen anAluminiumpabeier agewéckelt an dunn and’Glouss geluecht. Obwuel d’Grompereneis net gelonge waren, waren di waarmBanannen mat Schokla e groussen succès.Mëttes dann hu mir nach Trommelen,Rëselen a Schwirrholz mat de Kannergebastelt. Mëttwochs si mir schons um8.00 Auer moies mam Bus an Däitschlandan de Gay-Tal Park gefuer. An deemIndianerpark hunn d’Kanner geléiert wéieen Feier an der fräier Natur ukritt, eMedizinsak mat Naturfaarwen fierwt a villiwwert d’Indianer an hir Kultur bäigeléiert.Donneschdes hunn d’Kanner da gehollefeng Tomatenzopp ze kachen, den Deegfir Pankecher preparéiert an um FeierStockbroud gebaak. De Rescht vum Moienhu mir genotzt fir en Indianerlidd an enIndianerdanz ze prouwen. Mëttes si mirdann mam Bus an de Medinger Bëschgefuer wou mir eng kleng Naturrallyegemat hun. Duerno hu mir de Kannernach interessant Indianerspiller gewisen.Owes hunn d’Kanner <strong>aus</strong> dem 4. dem 5.an dem 6. Schouljoer sech dann hannertder Schoul erëmfond fir zesummen umLagerfeier Marshmallowen ze grillen anzesummen an den Tipi-en ze schlofen.Freides Moies um halwer 10 hu mir eis lassgemaach op d’Rally iwwert de Kiischteweewou mir Froen iwwert d’Indianer,verschidden Planzen an d’Emweltbeäntwert hunn. De Kanner hiren Taascht-,Gerochs-, a Geschmaachssënn goufen anverschiddenen Epreuven getest. FreidesOwes hu mir mat de Kanner an hirenElteren zesummen e schéint Fest gefeiertmat gudder Laun, Gegrills an genuchGedrénks, wou d’Kanner hiert IndianerliddWie schon zur Tradition geworden, fand auch dieses Jahr wieder dasbestbekannte Grillfest bei der Feuerwehr in <strong>Waldbredimus</strong> statt. Gegen18.00 Uhr begann das Fest bei herrlichem Wetter im Hof vor demFeuerwehrlokal. Die zahlreich erschienenen Gäste <strong>aus</strong> der Gemeinde<strong>Waldbredimus</strong> und Umgebung ließen sich die Grillspezialitäten undköstlichen Getränke gut munden. Das gelungene Fest dauerte bis indie späten Abendstunden.Am Sonntag den 26. Juni 2005, erweiterten sich die Festlichkeitenmit dem traditionellen Hamefest, das gegen 11.30 Uhr startete.Nach einem Aperitif nach Wahl wurde als Delikatesse gut gekochterBauernschinken mit Fritten und Salat serviert. Natürlich fehlten dabeinicht die besten Weine und sonstigen Getränke.Wie schon seit über 22 Jahre wurdeauch dieses Jahr wieder von allemnachserviert, so dass jeder völliggesättigt den Mittagstischverlassen konnte.29


303.+4.+5.+6. Schouljoer6.7.2005Musée des mines zu RëmelengZoo d'Amnéville


Employés de la communeet membres de la commissiondes bâtissesAdministration communale de <strong>Waldbredimus</strong>32

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!