12.07.2015 Aufrufe

Die Heilige Schrift - deutsche Version - nur ... - Der große Konflikt

Die Heilige Schrift - deutsche Version - nur ... - Der große Konflikt

Die Heilige Schrift - deutsche Version - nur ... - Der große Konflikt

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Wie der Name des Erlösers verändert wurde69er offensichtlich einen anderen Namen,der nicht den Buchstaben „J“ beinhaltethaben konnte.Würden seine jüdischen Apostel ihnmit einem hybriden Namen, griechischund lateinisch, gerufen haben, wenndie Bibel sagt, dass sie ungelehrteund unwissende Männer gewesenseien? (Apg. 4:13). Sie warentypische Fischerleute, die hebräischoder vielleicht den eng verwandtenaramäischen Dialekt sprachen. Ihrehebräische Rede wurde dann vonLinguisten ins Griechische übersetzt,deren Aufzeichnungen wir in unserenBibeln wieder finden. (Bestellen Sieunsere Kurz-Studie: „Wurde das NeueTestament in Griechisch geschrieben?“,Originaltitel: „Was the New Testamentwritten in Greek?“)In dieser Studie wollen wir demUrsprung des englischen Jesusnachgehen und sowohl aus der Bibelwie auch aus weltlichen QuellenBeweise anführen, die den Namen,der aus der Höhe gegeben wurde, alsden hebräischen Namen „Yahshua“enthüllen, denselben Namen wie derdes Sohnes Nuns im Alten Testament,den wir unter Josua kennen.Ein Sohn trägt den Namen seinesVaters<strong>Der</strong> Erlöser bezeugte deutlich: „Ich binim Namen meines Vaters gekommen…“(Joh. 5:43). <strong>Die</strong>ser Vers bedeutet, dasser den Namen seines Vaters getragenhat. Seine Bedeutung wird nichtausschließlich auf sein Kommen aufdie Autorität oder den Befehl hin deshimmlischen Vaters beschränkt.Genau wie heutzutage derFamilienname vom Vater auf denSohn übertragen wird, würden wir vonYahshua erwarten, den Namen seineshimmlischen Vaters zu tragen UND indessen Autorität zu kommen. Im NahenOsten haben Namen eine weitausgrößere Wichtigkeit und beinhalteneine größere Bedeutung als Namen inder heutigen westlichen Gesellschaft.Es gibt einen Grund dafür, weshalbder Erlöser in eine Gesellschaft desNahen Ostens geboren wurde, diesogar heute noch Namen hohe Achtungentgegenbringt.<strong>Der</strong> Erlöser fuhr fort und sagte,dass obwohl die Menschen ihn nichtempfingen, sie sehr wohl einenanderen empfingen, der in seinemeigenen Namen käme. Er fügte hinzu,dass Mose über ihn geschriebenhabe – wahrscheinlich ein Verweis auf2. Mose 15:2, „Yah … ist meine Rettung“[hebr. Rettung = shua, d.h. Yah-shua].(Siehe auch 5. Mose 18:15-18.)Wie bereits erwähnt, ist der Name desErlösers im Wesentlichen der gleichewie der Josuas (sprich: „Yoshua“),Sohn Nuns (4. Mose 13:16). Josuasursprünglicher Name war Hoshea oderHoshua, aber Mose setzte die kurzeoder poetische Form des heiligenNamens „Yah“ davor, indem er ihnYahoshua nannte, was Rettung von Yahbedeutet.Laut linguistischer Quellen wurde seitder babylonischen Gefangenschaftder O-Laut ausgelassen, so dass zurZeit der Geburt des Erlösers dieserName nicht mehr „YahOshua“, sondernYahshua lautete. <strong>Die</strong>ser Brauch,Namen abzukürzen, ist alltäglich.Beispielsweise kommt „bedlam“ vonBethlehem, Jon von Jonathan, Liz oderBeth von Elizabeth.<strong>Der</strong> Erlöser Yahshua kam tatsächlichim Namen seines Vaters, da seingenauer Name „die Rettung von YAH“bedeutet. Sein Name enthält denheiligen, poetischen, himmlischenFamiliennamen Yah: YAHshua.Man muss <strong>nur</strong> Apostelgeschichte 7:45und Hebräer 4:8 in der King James Bibellesen, wo der hybride Name „Jesus“fälschlicherweise auftaucht. Es ist

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!