01.12.2012 Aufrufe

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

441<br />

428<br />

7. <strong>Verb</strong>en<br />

Außerdem: niepodobna ‚es ist unmöglich’, nieprawda ‚es ist nicht wahr’, strach<br />

‚es ist schrecklich’, z˙al ‚es ist schade’ u.a.<br />

Durch Konstruktionen bedingt: Hier ist der Gebrauch des Konditionals nicht durch ein<br />

einzelnes Lexem, sondern durch eine syntaktische Konstruktion bestimmt.<br />

• Finalsätze (Nebensätze)"+"z˙eby; wenn verschiedene Subjekte im Haupt- und Nebensatz<br />

vorliegen.<br />

Wys!a!em go, z˙eby naprawi! kran. ‚Ich habe ihn geschickt, damit er den Wasserhahn<br />

in Ordnung bringt.’<br />

• Negierte Attributsätze; hier steht die konditionale Form im Nebensatz bei einem<br />

Hauptsatz, der eine explizite oder implizite Negation enthält.<br />

Nie ma nikogo, kto by go nie szanowa!. ‚Es gibt niemanden, der ihn nicht verehren<br />

würde.’<br />

Ähnlich wie im Deutschen ist eine Ersetzung mit dem Indikativ möglich.<br />

Nie ma takiego cz!owieka, kto´ry go nie szanuje. ‚Es gibt niemanden, der ihn<br />

nicht verehrt.’<br />

• Komparativsätze mit jak; diese entsprechen dem deutschen als ob.<br />

Spojrza! na mnie tak, jakbym o czyms´ zapomnia!. ‚Er sah mich an, also ob ich<br />

etwas vergessen hätte.’<br />

Maria jakby sie± zawaha!a. ‚Es war, als ob Maria zögerte.’<br />

Anders als im Deutschen wird der Konditional nicht zur Markierung der indirekten<br />

Rede verwendet.<br />

Er sagte, dass er komme/käme. – Powiedzia!, z˙e przyjdzie.<br />

Konditional im Hauptsatz<br />

Virtueller Sachverhalt: In semantischer Nähe zum Konditional in Konditionalsätzen steht<br />

der Gebrauch in bestimmten Hauptsätzen, die jedoch keine Bedingung für die Existenz des<br />

virtuellen Sachverhalts nennen. Diese Bedingung wird implizit mitverstanden.<br />

Ja bym tego nie zrobi!. ‚Ich hätte das nicht gemacht.’<br />

Piotr by mo´g! zdac´ ten egzamin, bo jest pilniejszy od ciebie. ‚Piotr hätte die Prüfung<br />

geschafft, denn er ist fleißiger als du.’<br />

Dies ist eine zentrale Funktion des Konditionals.<br />

Optativ: Wie der deutsche Konjunktiv II kann der polnische Konditional einen Wunsch des<br />

Sprechers zum Ausdruck bringen. Im Gegensatz zum Imperativ handelt es sich um eine<br />

Äußerung eines Wunsches ohne oder mit direkter Aufforderung an den Hörer, die genannte<br />

Handlung auszuführen.<br />

Posprza±ta!bys´ poko´j! ‚Wenn du doch mal dein Zimmer aufräumen würdest!’

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!