01.12.2012 Aufrufe

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

424<br />

418<br />

7. <strong>Verb</strong>en<br />

gleich los’; ojciec w tych dniach przyjez˙dz˙a "ipf (=#przyjedzie "pf ) ‚Vater kommt dieser<br />

Tage (zu uns gefahren)’.<br />

• Narratives Präsens: episodisch; dominant ist der Bezug zum psychischen Jetzt,<br />

d.h. die ‚Vergegenwärtigung’ der aktionalen Situation; die Hauptvarianten des<br />

narrativen Präsens durch verschiedene nicht dominante Bezüge zur Sprechzeit:<br />

mit präsentischer Funktion – Präsens der Direktreportage oder der Mauerschau;<br />

mit alternativer, präteritaler Funktion – das historische Präsens, das narrative<br />

Präsens der Inhaltsangabe einer Erzählung oder der Zeitungsüberschrift; ohne<br />

Bezug zur Sprechzeit: Szenisches Präsens.<br />

Wyobraz´ sobie, ide± wczoraj do banku po pienia±dze i nie moge± nigdzie znalez´c´<br />

karty. ‚Stell dir vor, ich gehe gestern zur Bank Geld holen und kann nirgendwo<br />

meine Karte finden.’<br />

Pf. Futur: Typ zbuduje<br />

• Zentrale Variante: Futurische Funktion (‚Zukunft’): konkret-faktische Funktion,<br />

s.o.; auch summarische Funktion; Piotr przyjedzie jutro wieczorem. ‚Piotr<br />

kommt morgen Abend an.’<br />

• Vorfuturische Funktion (‚Vorzukunft’): nur pf. <strong>Verb</strong> (konkret-faktische Funktion),<br />

dt. Äquivalent: Perfekt; Zaprosimy cie± do nas na wakacje, jak skon´czymy<br />

budowe± domu. ‚Wir laden dich zu uns zum Urlaub ein, wenn wir den Bau des<br />

Hauses beenden.’<br />

• Exemplarisches (nicht episodisches) Präsens (durch ipf. <strong>Verb</strong> ersetzbar), po<br />

polsku powie sie˛ zawsze … ‚auf Polnisch sagt man immer …’, besonders häufig<br />

in Sprichwörtern und in <strong>Verb</strong>indung mit dem historischen Präsens, auch mit modaler<br />

Schattierung für atemporale Prädikate, z.B. kaz˙dy kon´ jez´dz´ca pozna ‚jedes<br />

Pferd erkennt den Reiter’. Übergang zu:<br />

• Modales Präsens: on ci otworzy kaz˙de/takie drzwi ‚Er kann dir jede/diese Tür<br />

öffnen’ (durch ipf. <strong>Verb</strong> ersetzbar);<br />

• Episodisches historisches Präsens (vgl. Koschmieder 1934: 97ff), z.B. Siedzia!em<br />

przy biurku i pisa!em list do brata, gdy wtem nagle Antek wpadnie "pf do<br />

pokoju. ‚Ich saß am Schreibtisch und schrieb einen Brief an meinen Bruder, als<br />

Antekt plötzlich ins Zimmer trat.’ (durch ipf. <strong>Verb</strong> ersetzbar);<br />

• Performatives Präsens: auf einzelne ‚gefrorene’ <strong>Wort</strong>formen der 1. Person Präsens<br />

beschränkt; heute meist ipf. Präsens, z.B. przyznam sie˛, z˙e … ‚ich gebe<br />

(hiermit) zu, dass …’.<br />

• Konditionales und hypothetisches Präsens, z.B. Jez˙eli ksia˛z˙ka nie znajdzie sie˛ w<br />

bibliotece (w cia˛gu trzech dni), zap!acisz kare˛. ‚Wenn das Buch nicht innerhalb

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!