01.12.2012 Aufrufe

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

Das Wort - Das slavische Verb

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

6.6. Exkurs: Wiedergabe deutscher Modalverben 309<br />

balen Morphologie nicht zur <strong>Wort</strong>art der <strong>Verb</strong>en gezählt: sie sind Auxiliare. Ihr grammatischer<br />

Charakter bedingt, dass sie sich in der Regel mit allen Typen von <strong>Verb</strong>en verbinden<br />

können.<br />

Modalverben zeichnen sich durch eine ausgespochene Polyfunktionalität aus. Neben<br />

den Modalitätstypen ‚dynamisch’, ‚deontisch’ und ‚epistemisch’ können einige von<br />

ihnen Bedeutungen aus anderen funktionalsemantischen Feldern wie Temporalität und<br />

Konditionalität ausdrücken. Darüber hinaus finden sich funktionale Alternationen, die den<br />

<strong>Wort</strong>artstatus der Modalverben ändern; einige Modalverben erlauben nämlich die <strong>Verb</strong>indung<br />

mit einem Objektsatz oder einem substantivischen Objekt; in diesem Falle liegt ein<br />

Vollverb vor, das u.U. eine nichtmodale Bedeutung hat:<br />

Ich will, dass du morgen kommst. – Chce±, z˙ebys´ jutro przyszed!.<br />

Ich mag keine Hunde. – Nie lubie± pso´w.<br />

Die polnischen Modalauxiliare haben weder eigene Formen noch eine spezifische Syntax.<br />

Anders als im Deutschen gibt es nicht nur persönliche, sondern auch unpersönliche Modalauxiliare.<br />

Moz˙emy wejs´c´. – Wir können hineingehen. vs. Moz˙na wejs´c´. – Man kann hineingehen.<br />

6.6.1. (nicht) brauchen – nie musiec´/nie potrzebowac´<br />

Brauchen nimmt unter den deutschen Modalverben eine Sonderstellung ein, da es nur in<br />

seiner verneinten Form als ein solches anzusehen ist und sich auch formal anders verhält.<br />

Es wird anstelle von müssen in verneinten Sätzen benutzt. Wir übersetzen mit nie musiec´<br />

oder mit nie potrzebowac´.<br />

Du brauchst morgen nicht zu kommen. – Nie musisz przychodzic´ jutro./Nie potrzebujesz<br />

przychodzic´.<br />

6.6.2. dürfen – wolno/moć/moz˙na<br />

dürfen 1: Mit dem deontischen Modalverb dürfen wird eine Erlaubnis ausgedrückt. Im<br />

Polnischen steht entweder das allgemein eine Möglichkeit ausdrückende mo´c bzw. moz˙na,<br />

oder das spezifischere wolno.<br />

Du darfst keinen Wodka trinken. – Nie moz˙esz pic´ wo´dki. – Nie wolno ci pic´ wo´dki.<br />

Bei Fieber darf man keinen Alkohol trinken. – Przy gora±czce nie moz˙na pic´ alkoholu.<br />

In der direkten Anrede in Form einer Frage bittet der Sprecher auf sehr höfliche Weise um<br />

eine Erlaubnis. Dem entsprechen im Polnischen ebenfalls moć, moz˙na oder wolno.<br />

Darf ich Sie um Feuer bitten? – Czy moge˛/moz˙na/wolno prosic´ o ogien´?<br />

318<br />

319

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!