12.07.2015 Aufrufe

GEMEINDE MARLING COMUNE DI MARLENGO

GEMEINDE MARLING COMUNE DI MARLENGO

GEMEINDE MARLING COMUNE DI MARLENGO

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>GEMEINDE</strong> <strong>MARLING</strong>Autonome Provinz Bozen Südtirol<strong>COMUNE</strong> <strong>DI</strong> <strong>MARLENGO</strong>Provincia Autonoma di BolzanoVERORDNUNG ÜBER <strong>DI</strong>E GEWÄHRUNGVON BEITRÄGENArt. 1(Inhalt und Zweck der Verordnung)1. Die vorliegende Verordnung regelt dasVerfahren für die Gewährung von folgendenFormen von Beiträgen an Körperschaften undPrivate, an die sich die Gemeinde, inAusübung der ihr gemäß Art. 1 des DPReg.vom 01.02.2005, Nr. 3/L zustehendenAutonomie und in Berücksichtigung desLandesgesetzes Nr. 17/1993, zu halten hat:• Laufende Beiträge: darunter verstehensich alle wiederkehrendenZuwendungen an Dritte, um derenTätigkeit aufgrund einesentsprechenden Programms zuunterstützen.• Einmalige Beiträge: darunter sind jeneZuwendungen an Dritte zu verstehen,die nicht vorhersehbar sind oderaußerordentlichen und damit nichtwiederkehrenden Charakter haben.Diese Form der Zuwendung dient demEmpfänger nicht zur Schaffung vonVermögen.• Investitionsbeiträge: darunter sind jeneZuwendungen zu verstehen, die demEmpfänger zur Schaffung vonVermögen dienen und den Bau, denAnkauf oder die außerordentlicheInstandhaltung von Vermögensgüternbetreffen.• Schaffung von Vermögensgüternzugunsten Dritter: darunter sind alleMaßnahmen und Ausgaben imöffentlichen Interesse zu verstehen,die die Gemeindeverwaltung in Bezugauf ein Vermögensgut abwickelt, dasnicht im Eigentum der Gemeinde istoder verbleibt.• Sachleistungen: darunter ist dieÜberlassung von gemeindeeigenenLiegenschaften oder dieZurverfügungstellung von Diensten zuverstehen.REGOLAMENTO PER LA CONCESSIONE<strong>DI</strong> CONTRIBUTIArt. 1(Contenuto e finalità del regolamento)1. Il presente regolamento regola ilprocedimento per la concessione dei seguentitipi di contributi ad enti e privati ai quali ilComune, in applicazione dell'autonomia adesso riconosciuta ai sensi dell'art. 1 delDPReg. 01.02.2005, n. 3/L ed in rispetto dellaLegge provinciale n. 17/1993, deve attenersi:• Contributi correnti: si intendono tutti itrasferimenti ripetitivi a terzi persovvenzionare la loro attività sullabase di un relativo programma.• Contributi una tantum: si intendonotutti i trasferimenti a terzi, che nonsono prevedibili o straordinari e cheperciò non hanno carattere ripetitivo.Questo tipo di trasferimento non serveal destinatario per la creazione dipatrimonio.• Contributi in conto capitale: siintendono tutti i trasferimenti cheservono al destinatario per lacreazione di patrimonio e cheriguardano la costruzione, l'acquisto ola manutenzione straordinaria di benipatrimoniali.• Creazione di beni patrimoniali a favoredi terzi: si intendono tutti iprovvedimenti e spese nell'interessepubblico che l'amministrazionecomunale esercita in riferimento ad unbene patrimoniale che non è o restanel patrimonio del Comune.• Prestazioni in natura: si intende lacessione di immobili di proprietàcomunale oppure la messa adisposizione di servizi.


2. Die sozialen Kosten, die durch dieSozialgesetzgebung und andere Maßnahmengeregelt sind, gelten nicht als Beiträge.Art. 2(Berücksichtigte Sachbereiche)2. I costi sociali, disciplinati dalla legislazionesociale e altri provvedimenti, non si intendonocontributi.Art. 2(Settori di intervento)1. Für folgende Sachbereiche könnenBeiträge gewährt werden:a) gesundheitsfördernde Maßnahmen;b) Kultur, Erziehung und Bildung;c) Sport, Erholung und Freizeit;d) Zivilschutz, Umwelt- undLandschaftsschutz;e) Belange des Kultus;f) Förderung wirtschaftsbelebenderAktivitäten.Art. 3(Berücksichtigte Antragsteller)1. Die Gemeindeverwaltung kann Beiträge anfolgende Rechtssubjekte, die keineGewinnabsicht verfolgen und ihre Tätigkeitzum Wohle der örtlichen Bevölkerungausüben, gewähren:a) an private Körperschaften, Stiftungen undan andere Einrichtungen privater Natur;b) an öffentliche Körperschaften;c) an Vereine und Gruppen;d) an Einzelpersonen, die ehrenamtlich undunentgeltlich im Interesse derGemeindebevölkerung tätig sind.2. In Fällen von Katastrophen oder sonstigenaußerordentlichen Notwendigkeiten könnenzum Zweck der Hilfe und der SolidaritätBeiträge zu Gunsten von öffentlichen undprivaten Körperschaften, von Vereinigungenund Gruppierungen gewährt werden.Art. 4(Kriterien)1. Für die Gewährung von Beiträgen kommenfolgende Kriterien im Rahmen der verfügbarenGeldmittel zur Anwendung:• Nutzen für die örtliche Gemeinschaft• Anzahl der Mitglieder• Anzahl der durchgeführten Initiativen• Möglichkeiten der Eigenfinanzierung• Innovative Aktivitäten.1. Per i seguenti settori di intervento possonoessere concessi contributi:a) attività per la salute;b) attività culturali, educative e formative;c) attività sportive, ricreative e di tempo libero;d) protezione civile, tutela dell'ambiente e delpaessaggio;e) in materia di culto;f) agevolazione di attività utili all'economia.Art. 3(Richiedenti ammessi)1. L'amministrazione comunale puòconcedere contributi ai seguenti soggetti chenon hanno scopo di lucro e che esercitano laloro attività nell'interesse della popolazionelocale:a) a enti privati, fondazioni e ad altre istituzionidi carattere privato;b) a enti pubblici;c) a associazioni e comitati;d) a persone singole che sono attive a titoloonorario e gratuitamente nell'interesse dellapopolazione del Comune.2. In casi di calamità o altre necessitàstraordinarie possono essere concessicontributi che hanno finalità di aiuto esolidarietà a favore di enti pubblici e privati,associazioni e comitati.Art. 4(Citeri)1. Per la concessione di contributi si applicanonell'ambito dei mezzi finanziari disponibili iseguenti criteri:• benificio per la comunità locale• numero dei membri• numero delle iniziative svolte• possibilità di autofinanziamento• attività innovative.


Art. 5 (Antrag) Art. 5 (Richiesta)1. Der Bürgermeister setzt jährlich die Fristenfest, innerhalb welcher die Anträge umGewährung von Beiträgen einzureichen sind.Von den genannten Fristen kann derGemeindeausschuss mit begründeterMaßnahme absehen.2. Die Anträge um die Gewährung vonBeiträgen, können auch auf den von derGemeinde in Papierform und im Internet zurVerfügung gestellten Formularen abgefasstwerden.3. Die Anträge beinhalten in der RegelFolgendes:• Laufende Beiträge:◦ Bericht über die im Vorjahrdurchgeführte Tätigkeit◦ Programm für die im Bezugsjahrgeplante Tätigkeit◦ Finanzierungsplan• Einmalige Beiträge:◦ Beschreibung und Begründung desVorhabens◦ Finanzierungsplan• Investitionsbeiträge:◦ Beschreibung und Begründung desVorhabens◦ Projekt, bei Bauvorhaben◦ Kostenvoranschlag, bei Ankäufen◦ Finanzierungsplan• Die Schaffung von Vermögensgüternzugunsten Dritter erfolgt ausschließlichüber eine eigene vertraglicheRegelung zwischen derGemeindeverwaltung und derbegünstigten Partei. Diese beinhaltet,dass die entsprechenden Güterzweckgebunden bleiben und innerhalbder allgemeinen ordentlichenAbschreibungsfristen nicht ohneErmächtigung derGemeindeverwaltung veräußertwerden können.• Bei Sachleistungen erfolgt dieÜberlassung der gemeindeeigenenLiegenschaften im Rahmen einerVereinbarung, mit welcher alleweiteren Bedingungen festgelegtwerden.4. Die Gemeindeverwaltung kann von derVorlage eines oder mehrerer der im Absatz 3dieses Artikels vorgesehenen Dokumenteabsehen; außerdem kann sie weitereAuskünfte und ergänzende Unterlagenverlangen.1. Il Sindaco fissa annualmente i termini entroi quali dovranno essere presentate le richiesteper la concessione di contributi. La GiuntaComunale può prescindere conprovvedimento motivato dai termini citati.2. Le richieste per la concessione di contributipossono essere redatti anche sullamodulistica messa a disposizione dal Comunein forma cartacea e su internet.3. Di regola le richieste contengono quantosegue:• Contributi correnti:◦ relazione sull'attività svoltanell'anno precedente◦ programma per le attivitàpianificate nell'anno di riferimento◦ piano finanziario• Contributi una tantum:◦ descrizione e motivazionedell'iniziativa◦ piano finanziario• Contributi in conto capitale:◦ descrizione e motivazionedell'iniziativa◦ progetto, se si tratta di costruzioni◦ preventivo spesa, se si tratta diacquisti◦ piano finanziario• La creazione di beni patrimoniali afavore di terzi si svolge esclusivamentesulla base di una convenzioneseparata tra l'amministrazionecomunale e il beneficiario. Laconvenzione prevede che i relativi benirimangono vincolati e che non possonoessere alienati entro i termini ordinariper l'ammortamento senzaautorizzazione dell'amministrazionecomunale.• Per le prestazioni in natura la cessionedegli immobili di proprietà comunale sisvolge nell'ambito di una convenzionecon la quale vengono stabilite tutte leulteriori condizioni.4. L'amministrazione comunale può rinunciarealla presentazione di uno o più documentiprevisti nel comma 3 di questo articolo; inoltrepuò richiedere ulteriori informazioni edocumenti integrativi.


Art. 6(Prüfung, Gewährung und Auszahlung)Art. 6(Esame, concessione e pagamento)1. Die zuständige Dienststelle bestätigt denEingang des Antrages und teilt demAntragsteller den Verantwortlichen desVerfahrens mit.2. Der Verantwortliche des Verfahrensüberprüft die eingereichten Dokumente aufihre Vollständigkeit hin und fordert fehlendeUnterlagen an.3. In Übereinstimmung mit dem vomGemeinderat genehmigtenHaushaltsvoranschlag und mitBerücksichtigung der verfügbaren Geldmittelsetzt der Gemeindeausschuss das Ausmaßder Zuwendungen an die Antragsteller fest.Die Entscheidung, die derGemeindeausschuss trifft, wird demAntragsteller schriftlich mitgeteilt.4. Bei laufenden Beiträgen wird mit derGewährung gleichzeitig die Auszahlungverfügt.5. Für die Auszahlung von einmaligenBeiträgen oder Investitionsbeiträgen, mitAusnahme der Beiträge im Sinne des Artikels3, Absatz 2 dieser Verordnung müssenfolgende Unterlagen vorgelegt werden:• Ansuchen um Auszahlung;• Erklärung des gesetzlichen Vertretersdes Vereins, der Körperschaft oderdes Komitees, dass die zum Beitragzugelassene Ausgabe tatsächlichgetätigt wurde und die bestrittenenKosten höher bzw. mindestens sohoch sind als die von der Gemeindenund von anderen öffentlichenKörperschaften gewährten Beiträge,und dass bei der Verwirklichung desVorhabens alle gesetzlichen Vorgabeneingehalten worden sind;• Ablichtung der Ausgabenbelege.6. Auf begründeten Antrag des Antragstellershin, kann der Gemeindeausschuss dieAuszahlung eines Vorschusses desgewährten Beitrages oder die Auszahlung desgesamten gewährten Beitrages verfügen.7. Die Auszahlung wird vom Verantwortlichender fachlich zuständigen Dienststelle verfügt.8. Die gewährten Beiträge können bis zu zweiJahren ab dem Jahr der Zweckbindung imHaushalt der Gemeinde geführt werden.1. Il servizio competente conferma ilricevimento della richiesta e comunica alrichiedente il responsabile del procedimento.2. Il responsabile del procedimento esamina idocumenti presentati in merito alla lorocompletezza e richiede i documenti mancanti.3. Conformemente al bilancio di previsioneapprovato dal Consiglio Comunale e tenendoconto dei mezzi finanziari disponibili, la GiuntaComunale fissa l'ammontare dei trasferimentiai richiedenti. La decisione presa dalla GiuntaComunale viene comunicata al richiedente periscritto.4. Contestualmente alla concessione deicontributi correnti con la concessione vieneprovveduto anche al loro pagamento.5. Per il pagamento dei contributi una tantumo dei contributi in conto capitale, coneccezione dei contributi ai sensi dell'articolo 3,comma 2 di questo regolamento devonoessere presentati i seguenti documenti:• richiesta di pagamento;• dichiarazione del rappresentantelegale dell'associazione, dell'ente o delcomitato comprovante il fatto che laspesa per cui il contributo è concessosia stata effettivamente sostenuta eche i relativi costi siano più alti deicontributi concessi dal Comune e daaltri enti pubblici o per lo meno pari adetti contributi, e che in occasionedella realizzazione dell'opera sonostate rispettate tutte le prescrizioni dilegge;• fotocopia dei documenti digiustificazione della spesa.6. Su richiesta motivata del richiedente, laGiunta Comunale può provvedere alpagamento di un acconto del contributoconcesso o al pagamento dell'interocontributo.7. Il pagamento viene eseguito dalresponsabile del servizio competente.8. I contributi concessi possono esserecontabilizzati fino a due anni dall'annodell'impegno nel bilancio del Comune.


Art. 7(Verzeichnis der Begünstigten)1. Es wird das Verzeichnis der Rechtssubjekteeinschließlich der physischen Personeneingeführt, denen seitens der Gemeinde injedem Geschäftsjahr Beiträge, zu Lasten desGemeindehaushaltes gewährt worden sind.Im Verzeichnis werden auch die gewährtenSachleistungen erfasst.2. Das Verzeichnis wird jährlich, mittelsEintragung der Rechtssubjekte, die im VorjahrBeiträge im Sinne dieser Verordnung erhaltenhaben, innerhalb 31. März auf den letztenStand gebracht.3. Das Verzeichnis wird auf der Homepageder Gemeinde veröffentlicht.4. Das Verzeichnis enthält folgende Angaben:• Bezeichnung des Beitragsempfängers• Zweck der Zuwendung• die Höhe des gewährten Beitrages• gewährte SachleistungenArt. 8(Haftung)1. Der Beitragsempfänger haftet für sämtlicheAngaben, hinterlegte Dokumente undErklärungen, im Zusammenhang mit derBeitragsvergabe, für die Einhaltung sämtlichermit der Vergabe des Lieferungs-,Dienstleistungs- und Bauauftrageszusammenhängenden gesetzlichenBestimmungen, sowie für dieordnungsgemäße Verwendung der Mittel.2. Im Rahmen der Stichprobenkontrollenwerden mindestens sechs Prozent derAnsuchen der Beitragsempfänger im Sinnedes Artikels 2 des LG Nr. 17/1993 überprüft.3. Bei Falscherklärungen kommt der Artikel2/bis des LG Nr. 17/1993 zur Anwendung.Genehmigt mit Beschluss des GemeinderatesNr. 28 vom 20.06.2011Art. 7(Albo dei beneficiari)1. È istituito l'albo dei soggetti, comprese lepersone fisiche, a cui sono stati concessi inogni esercizio finanziario contributi a caricodel bilancio comunale.L'albo contiene anche le prestazioni in naturaconcesse.2. L'albo è aggiornato annualmente, entro il 31marzo, con inclusione dei soggetti riceventi ibenefici nel precedente esercizio ai sensi delpresente regolamento.3. L'albo viene pubblicato sul sito internet delComune.4. L'albo contiene i seguenti dati:• denominazione del ricevente ilcontributo• scopo dell'intervento• l'ammontare del contributo concesso• prestazioni in natura concesse.Art. 8(Responsabilità)1. Il ricevente il contributo è responsabile pertutte le informazioni, documenti depositati edichiarazioni in relazione alla concessione dicontributi, per il rispetto di tutte le disposizionirelativi all'affidamento di contratti disomministrazione, di servizi e di operepubbliche, nonchè per l'utilizzo corretto deimezzi.2. Nell'ambito dei controlli a campionevengono esaminati ai sensi dell'articolo 2 dellaLP n. 17/1993 almeno il sei per cento dellerichieste dei riceventi i contributi.3. In caso di dichiarazioni di falso si applical'articolo 2/bis della LP n. 17/1993.Approvato con delibera del ConsiglioComunale n. 28 del 20.09.2011DER <strong>GEMEINDE</strong>SEKRETÄRIL SEGRETARIO COMUNALEgez.: Dr. Hubert ReinerDER BÜRGERMEISTERIL SINDACOgez.: Dr. Walter Franz Mairhofer

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!