01.12.2012 Aufrufe

Sigmund Ringeck´s Fechtbuch. Stand - Lupi Venaritis

Sigmund Ringeck´s Fechtbuch. Stand - Lupi Venaritis

Sigmund Ringeck´s Fechtbuch. Stand - Lupi Venaritis

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Sigmund</strong> Ringeck<br />

Mscr. Dresd. C 487, Sächsische Landesbibliothek, Dresden<br />

Langes Schwert<br />

Übersetzung ins Grobdeutsch von Bertram Koch<br />

schwert, vnd schuß im den ort darmit lang yn<br />

zu dem halß mit ainem zutrytt des rechten fuß<br />

32 v<br />

Aber ain stuck vß dem schillhaw.<br />

Schill zu dem oberen haupt,<br />

hende wilt dü bedebren.<br />

Glosa.<br />

Merck,<br />

wen er dir oben will jn hawen,<br />

so schill mit dem gesicht, alß dü jn vff das<br />

haupt wylt schlagen.<br />

Vnd haw mit der kurtzen schnyden gen sinen<br />

haw,<br />

vnd schlag jn an siner schwertz klingen mit<br />

dem ort vff die hend.<br />

Der schayteller mitt sinen stucken.<br />

Der schaytler dem antlytz ist gefer.<br />

Hie merck:<br />

der schaytler ist dem antlytz vnd der brust<br />

gefaerlich.<br />

Den tryb also:<br />

wen er gen dir stat jn der hut aulber, so haw<br />

mit der langen schnyde von der<br />

langeschayttlen oben nyder; vnd belyb<br />

33 r<br />

mit dem haw hoch mit den armen,<br />

vnd heng jm mit dem ort ein zu dem gesychte.<br />

Ain stuck vß dem schaiteler.<br />

Mit siner ker<br />

der brust fast gefer.<br />

Glosa.<br />

www.lupi-venaritis.de<br />

Schwert, und schieße den Ort dann lang ein zu dem<br />

Hals mit einem Zutritt des rechten Fußes.<br />

32v<br />

Ein weiteres Stück aus dem Schillhau<br />

Schiel zu dem oberen Haupt,<br />

wenn Du die Hände verderben willst.<br />

Glosse:<br />

Merke;<br />

wenn er Dir von oben einhaue will,<br />

so schiele mit dem Gesicht, als ob Du ihm auf das<br />

Haupt schlagen willst.<br />

Und haue mit der kurzen Schneide gegen seinen<br />

Hau<br />

und schlage ihm, an seiner Schwertklinge (entlang)<br />

mit dem Ort auf die Hände.<br />

Der Scheitelhau mit seinen Stücken<br />

Der Scheitler ist dem Antlitz gefährlich.<br />

Hier merke:<br />

Der Scheitler ist dem Antlitz und der Brust<br />

gefährlich.<br />

Den treibe also:<br />

Wenn er gegen Dich steht in der Hut Alber, so haue<br />

mit der langen Schneide von der von der<br />

(?Langeschayttlen) oben nieder und bleibe …<br />

33r<br />

… mit den Hau hoch mit den Armen<br />

und hänge ihm den Ort zu dem Gesicht.<br />

Ein Stück aus dem Scheitler:<br />

In seiner Kehrung<br />

die Brust schnell gefährdet.<br />

Glosse:<br />

© Bertram Koch – www.BertKoch.de Seite 24 von 73<br />

Version 1.2 – 22.07.08

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!