Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein
Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein
468 [1409?] Juli 29.Andere en kone wy ju nü ter tyd nicht ghescreven, men dat gy eweliken wol varen,unde ghebeet to uns uude provet dat ghemene beste, so yy al weghe gherne doen.Ghescreven up sunte Jacobus dach to Nouwerden.Oolderluden, wysten unde de mene kopma« nö ter tyd.890. [Der Hauptmann von Wiborg] Thord Bonde an Reval: macht in Beantwortungvon n. 872 nähere Mitteilungen wegen des Überfalls der Russen. —[1409?] Juli 29. Wiborg.Aus R StA Reval; Or. m. Stücken d. S. R öhlbaum .Gedruckt: v. Bwnge, Livl. U.B. 4 n. 1791; vgl. 6 Reg. S. 97.De erbaren wiisen beschedene löde, borghermestre underatmanne der stat tho Revel mit erbaricheit sal desse breef.Erwerdighen gröt unde wes ik ghfldes vormach. Leven erbaren vrundes.Juwer erbaricheit sy tho wetende, dat ik juwen breef untfanghen unde wol vornomenhebbe, also gi scriven, dat gi de ghenne leden willen, de den anevankhadden ghedau in der Narwe, mit sodanen beschede, oft ik ju minen open bref dar-up gheven wolde, dat it were scheen up der Russen siden unde nicht in des ordenslande, unde dat it böten dagbes nomen wart unde nicht in deme vrede unde mitminer völboort. So hope ik, dat gi dat wol hört hebben unde wol witlik is, datde dach tusschen minen heren deme koninghe unde den Rössen utghink to unservrowen daghe n a tiv ita tisu n d e dit schach 8 daghe na sancta Micheles daghe2;hirumme so sende ik ju minen open breef, also gi begherende weren. Item also giscriven, weret dat dar wol were van minen deneren, de den kopman beschedighethadden, dat unvorliket were, des mochte gi nicht leiden: des wetet, dat ik nichteynen denei hebbe, de deme kopmanne 1 penningh nomen heft mit miner witschopseder der tiit, dat de sulve vorecreven krich was, also gi wol weten, UDde des hopeik, dat it so endighet were, dat ik dar mende tegheu ju dank ane to vordenende,also dat ghelegheu was, also ju de bederven lude wol berichtet hebben, also herJohan Krouwel unde ander löde, de gi dar bevoren umme sanden; ok wiset datwol er open breef, den see darup beseghelt hebben. Item umme ander werf sal judesse jeghenwardighe breefwiser Kord Limborch wol berichten, unde des moghe giem nu to dessen tiden wol beloven. De almechtighe God beware ju to ewighen[tiden], unde wes ik don mach, dat juwer erbaricheit leef is, dat do ik alle weghegherne. Ghescreven to Wiiborcb under minem ingheseghel in sancta • Oleves daghe.Thurder Bunde Rorikessoen, ridder.891. Der Bischof von Abo, Thord Bonde und Claus Ludekenssone an den Komtur —und Rat von Reval: beglaubigen den Überbringer des vorstehenden Schreibens. — —[1409?] Juli 29. Wiborg.Aus StA Reval; Or. m. 3 S. Uöhlbaum .Gedruckt: v. Bunge, Livl. U.B. 4 n. 1792.Deme erwerdichghen heren kömptör tho Revel und de er---------baren wiisen beschedene löde, borghermestere unde ratmanne*?^*der sulven stat mit erwerdicheit sael desse breef.Born mit Godes gnaden bisschop to Aboe.Erwerdighen heelzamen gröt unde wes wii ghödes vormoghen. Leve hereherekömptör, unde gi, erbaren lude. Jüwer erwerdicheit si tho weten, dat uns is ü g r») Sc R.•) 1408 Sept. 8. *) Okt. C.
[1409 Sommer] — 1409 Aug. 11. 469weerf unde deghedinghe wedervaren van der Narwe, also desse jhegenwardighebreefwiser, Cord Limborch, jfiwer erwerdicbeit müntelken wol berichten sal. Undewii bidden juwe erwirdicheit, em to dessen tiden des to belovende, unde wii biddeneyn vrfintlik unde eyn leefliik antworde van jüwer erwe[r]dicheit weder bi dessemsfllven boden. Wii bevelen ju deine almechtighen Gode, uude bedet tho uns alsoto jüwen vrfinden. Ghescreven to Wiiborch under unsen iugheseghelen iu sanctiOlaves daghe.Thflrder Bunde Rorikesoen, ridder.Clawes Ludekenssone.892. [Die Kaufmamiscompagnic1 zu Riga] an Nowgorod: ersucht um Freigebungdes arrestierten deutschen Gutes. — [1409 Sommer.] Riga.Aus StA Reval; Entwurf. H öhlbaum .Gedruckt: Li da nd. U.R. 4 »i. 1797; vgl. 6 Reg. S. 98.Wy laten groten unsen hilgen vader Johanne, ertzbisschoppe to Nowgardeu,unde. den borebgreven unde den hertheghen unde de guden luden unde de meyneuSwarte Hevede vau Nowgarden, enbeden juu unse vru[n]thscop unde begeren juu towetende, dat uns vorkomen is also van dat gud, dat gi by juu besät unde beholdenhebben, dat bussehen copluden tobehoret, dat gi gedan hebben umme des gudeswillen, dat de Sweden in der doden Narwe unde ok anderswor, dat uns werlikeulet is unde moyet, genomen hebben ; unde gi doch wol weten mögen, dat et sunderunse schult up juwer siden geschein is, unde leider nicht aliene juu, sunder ok velenändern copluden, den de Sweden des sulven weges ut er gut genomen hebben.Worumme, leven vruntde, wy ju vruntliken bidden, dat gi dat gut wedder quidunde vry willen geven, den dat tobehoret, dat unbekümmert to bringende unde tovorende, wor se willen, so schal ok juwe gut, dat gi hir in de[n] steden unde landehebben, vry wesen den genen, den dat tobehoret, to vorende, to vorkopende, tovorandernde unde to latende, wor se willen. Hirvan begere wy en vruntlike leflicantworde uns to schrivende by dessen unseu jegenwordigen bode. Gegeven toRige etc.893. Der livlündische Ordensmeister und Riga an Polozk: teilen die Vereinbarungmit, welche sie mit dem Boten des Grossfürsten Witold und den in Rigabefindlichen Polozkem wegen Freigabe der beiderseits arrestierten Kaufleutcabgeschlossen haben. — 1409 Aug. 11. Riga.Aus StA Riga; gleichseitige Übersetzung. Mitgeteilt von Hn. StadtarchivarDr. S ch w a rte.Gedruckt: Napiersky, Russisch-livländ. Urkunden n. 171, ». Runge, IM . U.R. 6n. 2979.Meister Dutsches ordens tho Liflande unde borgermeistere unde radmannetho Rige griten hertigen Johanne, borchgreven unde de ghemenen manne tho Plos-kow, unde dön juu witlic, dat wy mit Daviden, dem boden des groten forsten her-togen Vitowten, unde mit juwen bórgern, de nu hir syn tho Rige, ghesproken undeghedegedinghet hebben also flm de sake, de nu tftsschen uns unde juu ghelegen syn,dArvan gi uns juwe breve gescreven hebben, unde syn des mit en ens ghewordenunde hebben dat ftm des besten willeu overgegeven, dat Ignate unde etlike anderevau den juwen, de hir tho Rige syn, ere ghud upsenden schólen unde mögen thoDunenborch wort, dat erste dat se rede werden; sunder see schulen sulven hirbliven, unde dar heft uns Davide de hant vór gegeven van des grote forsten wegen,>) Auf diese scheint die Erwähnung der Notcgoroder Schwureenhdupter hineuweisen.
- Seite 381 und 382: [1407] Jn li 6 — [1407 t o t Jo»
- Seite 383 und 384: [1407] Jnli 15 - 1407 Juli 24. 419a
- Seite 385 und 386: [1407] Aug. 10 — 1407 Aug. 23. 42
- Seite 387 und 388: [1407] Sept. 7 — 1407 Sept 7. 423
- Seite 389 und 390: 1407 Sept. 26 — 1407 Okt. 27. 425
- Seite 391 und 392: K StsA Königsberg, Hoehmeister-Reg
- Seite 393 und 394: [1408] Febr. 14 - 1408 Febr. 26. 42
- Seite 395 und 396: 1408 März 26. 431habito superinde
- Seite 397 und 398: erhalten und alle noch unerledigten
- Seite 399 und 400: [1408 erste Hälfte] — [1408 Juli
- Seite 401 und 402: 1408 Juli 24. 437Heuricus Dei graci
- Seite 403 und 404: 1408 Ang. 5 - [1408] Aug. 16. 489da
- Seite 405 und 406: merkende stunt, do se so lauge yme
- Seite 407 und 408: [1408] Okt. 8 — [1408] O kt 29. 4
- Seite 409 und 410: straten schollen varen, so schollen
- Seite 411 und 412: 1409 Jan. 18 — 1409 Febr. 1. 447g
- Seite 413 und 414: [1409] März 31 — [1409] Apr. 10.
- Seite 415 und 416: 1409 Apr. 21 — 1409 Apr. SO. 451s
- Seite 417 und 418: 1409 Apr. 30. 453Te weten is, dat s
- Seite 419 und 420: 1409 Apr. 30. 455[9.] Item so seien
- Seite 421 und 422: 1409 Apr. 30. 457mach. Ende wairt d
- Seite 423 und 424: [14091 Apr. 30 - [1409] Mai 3. 459[
- Seite 425 und 426: [1409] Mai 13 — 1409 Mai 18. 461l
- Seite 427 und 428: 1409 Mai 28. 463linghe myt den Russ
- Seite 429 und 430: [1409] Mai 31 — 1409 Juni 23. 465
- Seite 431: Na der grote. Erzamen heren und bes
- Seite 435 und 436: [1409 nach Aug. 21] — 1409 Aug. 2
- Seite 437 und 438: 1409 Ang. 30 — [1409] Aug. 31. 47
- Seite 439 und 440: [1409] Sept 21 - [1409 nach Sept 22
- Seite 441 und 442: 1409 Okt. 10 — [1409] Okt 31. 477
- Seite 443 und 444: 1409 Dec. 8. 479Jits StA Reval; Or.
- Seite 445 und 446: ciones per commissarios et procurat
- Seite 447 und 448: StA Danzig, beglaubigte deutsche Ü
- Seite 449 und 450: 1409 Dec. 27 — 1410 Jan. 11. 485D
- Seite 451 und 452: [1410] Febr. 23. 487quos tunc emit
- Seite 453 und 454: ghedaen hebbet, dat wetut se wal, u
- Seite 455 und 456: 1410 Apr. 11 — 1410 Apr. 14. 491n
- Seite 457 und 458: ;:*Qi ju t: j l ;«♦•í M irr i
- Seite 459 und 460: 1410 Apr. 22 — [1410] Mai 10. 495
- Seite 461 und 462: meldung an Lübeck; macht Mitteilun
- Seite 463 und 464: 1410 Juni 6 — 1410 Juiii 16. 499S
- Seite 465 und 466: ersucht sie, die Schiffer und Kaufl
- Seite 467 und 468: [1410 Allg. 13.] 503964. Aufzeichnu
- Seite 469 und 470: Bremen umme dat schip unde ghüd, d
- Seite 471 und 472: dier niet machtich en zijn, yet te
- Seite 473 und 474: S. oben n. 857, 897. Heg. Wilhelm e
- Seite 475 und 476: 1410. 511alias pro communi bono leg
- Seite 477 und 478: [1410] — 1411 Jan. 7 und 21. 513d
- Seite 479 und 480: [1411] Jan. 19 - 1411 Febr. 21. 515
- Seite 481 und 482: kopman: se wolden desse zake au juu
468 [1409?] Juli 29.Andere en kone wy ju nü ter tyd nicht ghescreven, men dat gy eweliken wol varen,unde ghebeet to uns uude provet dat ghemene beste, so yy al weghe gherne doen.Ghescreven up sunte Jacobus dach to Nouwerden.Oolderluden, wysten unde de mene kopma« nö ter tyd.890. [Der Hauptmann von Wiborg] Thord Bonde an Reval: macht in Beantwortungvon n. 872 nähere Mitteilungen wegen des Überfalls der Russen. —[1409?] Juli 29. Wiborg.Aus R StA Reval; Or. m. Stücken d. S. R öhlbaum .Gedruckt: v. Bwnge, Livl. U.B. 4 n. 1791; vgl. 6 Reg. S. 97.De erbaren wiisen beschedene löde, borghermestre underatmanne der stat tho Revel mit erbaricheit sal desse breef.Erwerdighen gröt unde wes ik ghfldes vormach. Leven erbaren vrundes.Juwer erbaricheit sy tho wetende, dat ik juwen breef untfanghen unde wol vornomenhebbe, also gi scriven, dat gi de ghenne leden willen, de den anevankhadden ghedau in der Narwe, mit sodanen beschede, oft ik ju minen open bref dar-up gheven wolde, dat it were scheen up der Russen siden unde nicht in des ordenslande, unde dat it böten dagbes nomen wart unde nicht in deme vrede unde mitminer völboort. So hope ik, dat gi dat wol hört hebben unde wol witlik is, datde dach tusschen minen heren deme koninghe unde den Rössen utghink to unservrowen daghe n a tiv ita tisu n d e dit schach 8 daghe na sancta Micheles daghe2;hirumme so sende ik ju minen open breef, also gi begherende weren. Item also giscriven, weret dat dar wol were van minen deneren, de den kopman beschedighethadden, dat unvorliket were, des mochte gi nicht leiden: des wetet, dat ik nichteynen denei hebbe, de deme kopmanne 1 penningh nomen heft mit miner witschopseder der tiit, dat de sulve vorecreven krich was, also gi wol weten, UDde des hopeik, dat it so endighet were, dat ik dar mende tegheu ju dank ane to vordenende,also dat ghelegheu was, also ju de bederven lude wol berichtet hebben, also herJohan Krouwel unde ander löde, de gi dar bevoren umme sanden; ok wiset datwol er open breef, den see darup beseghelt hebben. Item umme ander werf sal judesse jeghenwardighe breefwiser Kord Limborch wol berichten, unde des moghe giem nu to dessen tiden wol beloven. De almechtighe God beware ju to ewighen[tiden], unde wes ik don mach, dat juwer erbaricheit leef is, dat do ik alle weghegherne. Ghescreven to Wiiborcb under minem ingheseghel in sancta • Oleves daghe.Thurder Bunde Rorikessoen, ridder.891. Der Bischof von Abo, Thord Bonde und Claus Ludekenssone an den Komtur —und Rat von Reval: beglaubigen den Überbringer des vorstehenden Schreibens. — —[1409?] Juli 29. Wiborg.Aus StA Reval; Or. m. 3 S. Uöhlbaum .Gedruckt: v. Bunge, Livl. U.B. 4 n. 1792.Deme erwerdichghen heren kömptör tho Revel und de er---------baren wiisen beschedene löde, borghermestere unde ratmanne*?^*der sulven stat mit erwerdicheit sael desse breef.Born mit Godes gnaden bisschop to Aboe.Erwerdighen heelzamen gröt unde wes wii ghödes vormoghen. Leve hereherekömptör, unde gi, erbaren lude. Jüwer erwerdicheit si tho weten, dat uns is ü g r») Sc R.•) 1408 Sept. 8. *) Okt. C.