Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein

Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein Vollständiger Band - Hansischer Geschichtsverein

hansischergeschichtsverein.de
von hansischergeschichtsverein.de Mehr von diesem Publisher
12.07.2015 Aufrufe

430 1408 Anfang März — 1408 Marz 26.cart arum et confirmaeionum onerari aut indebite prepravari, vohis mandamus, sicutalias mandavimus, quod ipsos mercatores ad contribuendum solucioni prediete decitneet medietatis decime aüter seu alio modo, quam retroactis temporibus fieri debu[er]itet consueverit, minime compellatis et districcionem, si quam prefatis mercatoribusoccasione predicta minus rite feceritis, sine dilacione relaxari faciatis eisdem velcausam nobis significetis, quare mandatum nostrum alias vobis iude directum exequinoluistis vel non debuistis. Teste me ipso apud Westmonasterium, 26. die Februariianno repni nostri nono.829. Aufzeichnung des deutschen Kaufmanns zu Nowgorod über die Überlieferungdes dem Bernd van Vreden arrestierten Gutes an Ludcke van dem Bergt —1408 Anfang März.Aus R StA Reval, eingeschoben t'n n . 948. Höhlbaum.Gedruckt: v. Runge, Livl. U.R. 4 n. 1836.Int jar uuses Heren 1408 dat erste in der vaste do was Ludeke Parenbekevor dem kopmanne in der gemeynen stevene alse umme de troynisse to vryende,de Berend van Wreden in dem selven jare1 tovoreu gekopslaget hadde mit Rössenumme solt, de de kopinan hir bekümmert hadde. Des quam he myt des rade>breve van Revele, ludende dat her Rotger Droge, her Hinrik Parenbeke unde herHinrik Stolte gut wolden wesen vor allen schaden, de dem kopmanne van dessenvorgeschreveu troynisse mochte ankomen. Des wart de kopman ens nach des radesbegere unde disser vorgescreven borgen in eyner gemeynen stevene, dat se einedisse vorgeschreven troynisse volgen leten. Darto hevet sik Lfldeke vorbenomdvorwilkort in der selven stevene, dat he in den hof to Nogardeu komen wil, wanene de kopman eschende is, he sy bynnen landes edder buten landes.830. K. Heinrich IV von England an Hochmeister Ulrich von Jungingen: rahficiertdie am 28. Aug. zwischen den englischen Gesandten und den prcussiscke»und livländischen Sendeboten im Haag abgeschlossene Vereinbarung über dieEntschädigungssummen für die Verluste der Preussen und Livländer und dirEntscheidung aller noch unerledigten gegenseitigen Beschwerden. — IMM ärz 26. Westminster.*4ms K StsA Königsberg, LXXX11I, 20; Or. Perg. m. Spuren d. S.L British Museum London, Cotton. Ms. Nero B I I fol. 73.Gedruckt: aus K »>. Bunge, Livl. U.B. 4 n. 1746; aus L in engl. Cbertrta*Hakluyt a. a. 0. 1 S. 176. Verz.: H R . 5 n. 502.Sacre religionis viro, fratri Ulrico Jungingensi ordinis besteMarie Theutonicorum maestro generali, amico nostro caris>inw-Heuricus Dei gracia rex Anglie et Francie et dominus Hibernie hononbii'ac religioso viro, fratri Ulrico Jungingensi ordinis beate Marie T h eutonicorummagistro generali, amico nostro carissimo, salutem et pristine dileceionis vinculumin dies mutuo forcius ampliari. Ad amicicie vestre noticiam presenciuui teuorededuciinus,quod dilecti et fideles nostri Willielmus Esturmy miles et magister Johann*Kyngtone clericus, nostri auibassiatores et nuncii nuper ad predecessoris vestri pr?-8enciam ex parte nostra transmissi pro reparacione gravaminuin et dampnorum nutletligeis nostris per ipsius vestri predecessoris subjectos et subditos ac eisdemnostrates, ut dictuin extiterat, contra justiciain illatorum amicabili more fiemla, janpridem de partibus Almaunie redeuntes nobis et nostro consilio retulerunt, qualitet’) Vielmehr 1407, s. n. 822 u. 813.I

1408 März 26. 431habito superinde cum predeeessore vestro predicto tractatu demuin appunctamentum,quod sequitur, ad iuvicem inieruut, videlicet quod ad certos diem et locum inHollaudia una cum ambassiatoribus suis et nunciis super reparacione et reformacionegravaminum ac dampuorum hujusinodi convenirent tractatum amicabilem invicemhabituri, quodque premissa gravamiua singula atque dampna utrimlibet irrogatatune ibidem clarius in specie declaranda solicite examinacionis equo libramine pouderarentjusticieque statera discuterent ac eciam diffiuirent. Tandem vero postvarias prorogaciones extunc factas et liabitas in bac parte convenientibus pro partenostra ambassiatoribus nostris predictis et nunciis vicesimo octavo die mensisAugusti proxiine preterito in villa de Haga in Hollaudia, honorabiles et providi viri,Arnaldus Heket opidi de Danczik burgimagister et Johannes Crolowe pro parte subditorumvestrorum de Prucia neenon Tidmannus de Nienlo et Johannes Eppenschedepro parte Livonie nuncii sive comissarii reparacionis et reformacionis predictarumintuitu congregati tune ibidem a nostris ambassiatoribus et nunciis supradictis vigintiet quinque milia uobilium [nongenta]* triginta et quatuor uobilia et dimidiumnobile pro gravaminibus et dampnis illatis illis vestre dicioni subjectis de Prucia, etviginti et quatuor milia nobilium et octoginta et duo uobilia ac duodecim solidoset octo denarios occasione dampnorum illis vestris subjectis de Livonia, prout tunedictum extiterat, illatorum in certis articulis peeierunt. Cumque articulorum eorundemmateria super gravaminibus atque dampnis hujusmodi per ambassiatores etnuncios supradictos hincinde examinata fuerat et discussa, de ipsorum eoncordiunanimique consensu extitit finaliter appunctatum, quod subditi vestri de Pruciaocto milia uobilium ac nongenta quinquaginta et septem nobilia, illi vero de Livoniaviginti et duo milia quadringenta octoginta et sexdecim nobilia, sex denarios, obolumet quadrantein et non amplius nomine omnium et singulorum gravaminum et dampnorumhujusmodi, prout dictum fuerat, illatorum eisdem a nostris infra tres annosfestum pasche, quod nunc proxime adesse festinat1, immediate sequentes per equalesporciones a nobis in tribus solucionibus obtinerent, dummodo eidem appunctamentovoluerimus consentire. Verum quia preterea quidam articuli subditorum vestrorumde Prucia neenon et articuli nomine ligeorum nostrorum graves in se queriinoniascontinentes coram ambassiatoribus' et nunciis antedictis super hujusmodi dampnorumet gravaminum illatorum hincinde reformacione propositi tum propter nimiam obscuritatemquoruudam eorum, tum propter parate probacionis iuopiam eorundem inultima dieta in villa de Haga in Hollandia per predictos ambassiatores et nunciosassignata et celebrata sufficienter examinari, discuti ac eciam diffiniri non poterant,inter ambassiatores et nuncios pareium utrarumque extitit concordatum, quod aquintodecimo die Octobris proxime nunc elapso usque ad festum pasche proximejam futurum 1 et extunc infra annum continuum partis utiiusque conquerentes coramcaneellario nostro Anglie, qui pro tempore fuerit, obscuritates hujusmodi super artieulorumillorum materia declararent hincinde ac probaciones necessarias pro consequendoin ea parte per ipsum eancellarium justicie complemento peremptorie ministrarent,sub pena exclusionis perpetue a petieioue eorum, que in memoratisarticulis continentur, hocb adjecto, quod, si in eventu constare poterit per legitimadocumenta de summis prescriptis vel aliqua ipsarum parte illi vel illis, quibusdebebantur, debite satisfactum esse aut bona, de et pro quibus pro parte vestratuumest conquestum, ad alios pertinuisse vel pertiuere, causamve aliam justam,veram et racionabilem legitime probandam subesse, quare solucioues hujusmodisummaruin aut ipsarum alicujus minime fieri debeant, quod tunc de ipsis summis*) April 16.a) Ft hit K. b) iH» K tauatl hor adjerln - d»brri conUff>'ril / M t n. 831.

430 1408 Anfang März — 1408 Marz 26.cart arum et confirmaeionum onerari aut indebite prepravari, vohis mandamus, sicutalias mandavimus, quod ipsos mercatores ad contribuendum solucioni prediete decitneet medietatis decime aüter seu alio modo, quam retroactis temporibus fieri debu[er]itet consueverit, minime compellatis et districcionem, si quam prefatis mercatoribusoccasione predicta minus rite feceritis, sine dilacione relaxari faciatis eisdem velcausam nobis significetis, quare mandatum nostrum alias vobis iude directum exequinoluistis vel non debuistis. Teste me ipso apud Westmonasterium, 26. die Februariianno repni nostri nono.829. Aufzeichnung des deutschen Kaufmanns zu Nowgorod über die Überlieferungdes dem Bernd van Vreden arrestierten Gutes an Ludcke van dem Bergt —1408 Anfang März.Aus R StA Reval, eingeschoben t'n n . 948. Höhlbaum.Gedruckt: v. Runge, Livl. U.R. 4 n. 1836.Int jar uuses Heren 1408 dat erste in der vaste do was Ludeke Parenbekevor dem kopmanne in der gemeynen stevene alse umme de troynisse to vryende,de Berend van Wreden in dem selven jare1 tovoreu gekopslaget hadde mit Rössenumme solt, de de kopinan hir bekümmert hadde. Des quam he myt des rade>breve van Revele, ludende dat her Rotger Droge, her Hinrik Parenbeke unde herHinrik Stolte gut wolden wesen vor allen schaden, de dem kopmanne van dessenvorgeschreveu troynisse mochte ankomen. Des wart de kopman ens nach des radesbegere unde disser vorgescreven borgen in eyner gemeynen stevene, dat se einedisse vorgeschreven troynisse volgen leten. Darto hevet sik Lfldeke vorbenomdvorwilkort in der selven stevene, dat he in den hof to Nogardeu komen wil, wanene de kopman eschende is, he sy bynnen landes edder buten landes.830. K. Heinrich IV von England an Hochmeister Ulrich von Jungingen: rahficiertdie am 28. Aug. zwischen den englischen Gesandten und den prcussiscke»und livländischen Sendeboten im Haag abgeschlossene Vereinbarung über dieEntschädigungssummen für die Verluste der Preussen und Livländer und dirEntscheidung aller noch unerledigten gegenseitigen Beschwerden. — IMM ärz 26. Westminster.*4ms K StsA Königsberg, LXXX11I, 20; Or. Perg. m. Spuren d. S.L British Museum London, Cotton. Ms. Nero B I I fol. 73.Gedruckt: aus K »>. Bunge, Livl. U.B. 4 n. 1746; aus L in engl. Cbertrta*Hakluyt a. a. 0. 1 S. 176. Verz.: H R . 5 n. 502.Sacre religionis viro, fratri Ulrico Jungingensi ordinis besteMarie Theutonicorum maestro generali, amico nostro caris>inw-Heuricus Dei gracia rex Anglie et Francie et dominus Hibernie hononbii'ac religioso viro, fratri Ulrico Jungingensi ordinis beate Marie T h eutonicorummagistro generali, amico nostro carissimo, salutem et pristine dileceionis vinculumin dies mutuo forcius ampliari. Ad amicicie vestre noticiam presenciuui teuorededuciinus,quod dilecti et fideles nostri Willielmus Esturmy miles et magister Johann*Kyngtone clericus, nostri auibassiatores et nuncii nuper ad predecessoris vestri pr?-8enciam ex parte nostra transmissi pro reparacione gravaminuin et dampnorum nutletligeis nostris per ipsius vestri predecessoris subjectos et subditos ac eisdemnostrates, ut dictuin extiterat, contra justiciain illatorum amicabili more fiemla, janpridem de partibus Almaunie redeuntes nobis et nostro consilio retulerunt, qualitet’) Vielmehr 1407, s. n. 822 u. 813.I

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!