12.07.2015 Aufrufe

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

Erzählungen des Mittelalters in deutscher Übersetzung und ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

335aliquid accepturum. Qui cum Petro ei obuiam uenienti deecclesia fecisset <strong>in</strong>stanciam, proiectus est ab eo cum cuneo. Cumautem Petrus obdormisset, uidit se duci ad Judicium, et cumdyaboli multa mala ponerent <strong>in</strong> stateram, solus cuneus, quem<strong>in</strong>portune proiecit, plus omnibus malis ponderauit. Qui post- 5quam euigilasset, cuncta [197•"^j bona sua dedit pauperibus.Post omnia pauperi nudo dedit uestem, quam postea uenalemuidit <strong>in</strong> foro, de quo turbatus est. Sed <strong>in</strong> nocte dictum est ei:Non eures, quod ipsi dono tuo faciant, cum tu bona <strong>in</strong> memoriaillis tribuis. Postea erogatis omnibus et relictis cogit seruum 10suum, ut ipsum venderet et precium pauperibus daret.In den Vitae patrum (Venedig 15 12 Bl. 124^!}) wirft er demArmen e<strong>in</strong>en Ste<strong>in</strong> entgegen ; vgl. Jacobus a Vorag<strong>in</strong>e, ed. Graesse(1846) p. 127 cap. 27. Quelle ist die Historia s. Petri Telonarii(Migne Serie graeca, Bd. 114 Sp. 927).132.Temptacio de esu carnium et de confessione.[M]onachus quidam, dum temptaretur de esu carnium, adsororem suam ueniens, rogauit, ut sibi carnes prepararet <strong>in</strong>aliquo secreto loco. Quo facto eo sub quadam fenestra sedente 15ait frater sorori: Male hie sedeo, quia forsitan hie uidebor.Cum autem alium locum peteret sub doleo absconsus, eleuansoculos uidit vnum oculum se videntem. Qui confusus <strong>in</strong> suocorde relictis carnibus nimium dolens redyt ad claustrum; preuerec<strong>und</strong>ia non est ausus confiteri. Et sibi ipsi pro penitencia 20posuit, quod, quidquid ab ipso propter deum peteretur, nunquamesset negaturus. Tandem deus, qui uult omnes hom<strong>in</strong>essaluos facere, nolens eum perire <strong>in</strong> forma leprosi uenit ad portamclaustri, quam ille custodiebat, petens sibi aliquid pro dei amoredari. Postquam elemos<strong>in</strong>am accepisset, iterum pulsat. At ille: 25Nimis, <strong>in</strong>quit, pulsas, sed fiat, quod vis. Quo facto ait leprosus:Caput michi laua. Inuitus est; tamen dei amore uictus lauitcapud eius et uidit <strong>in</strong> uertice ipsius oculum ac mirans ait:Quidnam est hoc? Cui ille: Oculus est, [197^*] <strong>in</strong>quid, qui vidit,quod carnes sub doleo comedere uoluisti. Et monachus territus 30ad pe<strong>des</strong> dom<strong>in</strong>i procidit ueniam postulans. Cui dom<strong>in</strong>us:Non te perire uolui. Ideo huc ueni. Uade confiteri peccatatua et salueris. Qui iussa conplens est saluatus.Quelle ist Petrus Damianus, Opus XLII: De non fallenda fideDeo obstricta (Migne, Series lat. CXLV, 671); ähnlich Cat. ofRom.III 433 Nr. 37. Literatur <strong>in</strong> Herrigs Archiv Bd. 118 (1907) 69.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!