12.07.2015 Aufrufe

Typ K380/10-400 (Art.-Nr. 2640007000, 12200030 , Standardgerät ...

Typ K380/10-400 (Art.-Nr. 2640007000, 12200030 , Standardgerät ...

Typ K380/10-400 (Art.-Nr. 2640007000, 12200030 , Standardgerät ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

deutsch Ersatzteilliste und ServicehinweiseEnglish Spare parts list, service instructionsfrançais Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage<strong>Typ</strong> <strong>K380</strong>/<strong>10</strong>-<strong>400</strong> (<strong>Art</strong>.-<strong>Nr</strong>. 26<strong>400</strong>07000, <strong>12200030</strong> , <strong>Standardgerät</strong>/ Basic model))<strong>Typ</strong>eTipoTechnische Daten[1] Abmessungen: L = 286; H = 144 B = 68 mm;[2] Gewicht: 1,92 kg.[3] Zulässiger Luftdruck: 6 bar,[4] empfohlener Betriebsdruck: 4 - 6 bar.[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:0,45 l freie Luft.[6] Eintreibgegenstand: BeA-Klammern <strong>Typ</strong> 380in den Längen von 6 bis 16 mm.[7] A-bewerteter Einzelereignis-Schalleistungspegel L Wa, 1s = 87 dB[8] A-bewerteterEinzelereignis-Emission Schalldruckpegelam Arbeitsplatz L pA, 1s = 82 dB[9] *Vibrationskennwert liegt unter der Deklarations-grenzeDiese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem beiliegendenBenutzer-Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahmeaufmerksam lesen und Sicherheitshinweise unbedingt beachten.Austausch von VerschleißteilenAchtung: Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen,Klammermagazin entleeren.Die Befestigung der Kappe muß mit einemDrehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment auf 8 Nm eingestelltist.Austausch des TreibersSchraubkappe 20.<strong>400</strong><strong>10</strong>18.0 herausdrehen (Bild 1). Das Gerät umdrehenund durch leichte Schläge auf eine Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheitvorsichtig herausklopfen (Bild 2). Die Lagernadel 00.006<strong>10</strong>46.0 mittelsDurchschlag soweit heraus-drücken, daß sich der Treiber auswechselnläßt (Bild 3). Verwenden Sie die BeA-Hilfsvorrichtung "Montageklotz"20.<strong>10</strong>09<strong>10</strong>2.0.Auswechseln des Kolben O-RingesSiehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann O-Ring00.0060315.0 auswechseln (Bild 3) und mit O-Ring-Fett 00.0090042.0oder mit BeA-Öl 00.0090052.0 einsetzen.Auswechseln des PuffersSiehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers". Treiber-Kolbeneinheitherausnehmen. Ausziehvorrichtung 20.<strong>10</strong>09230.0 senkrecht in denZylinder führen und den Puffer herausziehen (Abb. 4).Austausch von Zugfeder und SchubkastenSicherungsmutter 00.0062921.0 lösen. Zylinderschraube 20.<strong>400</strong><strong>10</strong>59.0und die Sperrklinke 20.<strong>400</strong><strong>10</strong>60.3 (20.<strong>400</strong>0560.1 lang) entfernen. DenUnterschieber nach hinten aus der Abdeckschiene herausziehen, dannneue Zugfeder 20.0000128.0 (20.0005289.0 lang) in den Schubkastenhaken, unter die Umlenkrolle im Unterschieber nach hinten führen undeinhaken (Bild 5).Auswechseln der Ventil-O-RingeZylinderschraube 00.0075341.0 lösen (Bild 6), danach Ventilabdeckung20.<strong>400</strong><strong>10</strong>42.2 abheben. Kompletten Ventileinsatz (Bild 7) herausklopfen.Die einem stärkeren Verschleiß unterworfenen O-Ringe 00.0060014.0,00.0060157.0 und 00.0060<strong>10</strong>9.0 sollten komplett ausgewechselt werdenund mit O-Ring Fett 00.0090042.0 oder Öl 00.0090052.0 wieder eingesetztwerden.Messer ersetzenDas Messer 20.0720500.0 und die Schneidplatte 20.0720514.0abschrauben und ersetzen. Um ein einwandfreies Schneiden zugarantieren ist es erforderlich, daß sich kein Spiel zwischen dem Messerund der Schneidplatte befindet. Mit den Schrauben 00.0078500.0 ist eineneue Justierung möglich. Nach der Justierung Probeschnitte mit Papierdurchführen.BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon (04<strong>10</strong>2) 78-0, Telefax (04<strong>10</strong>2) 78<strong>400</strong> - 319


00.0060014.0 O-Ring00.0060015.0 O-ring00.0060024.0 Joint torique00.0060082.0 Aro tórico00.0060086.0 O-ring00.0060094.0 O-ring00.0060097.000.0060<strong>10</strong>2.000.0060<strong>10</strong>9.000.0060123.000.0060157.000.0060315.000.006<strong>10</strong>46.0 LagernadelPinAxePasadorSpinaPen00.0062005.0 Sicherungsscheibe00.0062007.0 CirclipClipsAnillo de seguridadAnello di sicurezzaBorgring00.0062921.0 Sicherungsmutter00.0062922.0 Safety nutEcrou de sûretéTuerca de seguridadDado di sicurezzaBorgmoer00.0063056.0 ScheibeDiscRondelleArandelaRondellaSchijf00.0068907.0 Druckfeder00.00689<strong>10</strong>.0 Pressure spring20.<strong>400</strong>5028.1 Ressort à pressionResorte de presiónMolla di pressioneDrukveer00.0075319.0 Zylinderschraube00.0075324.0 Allen bolt00.0075338.0 Vis cylindrique00.0075342.0 Tornillo cilíndrico00.0078500.0 Vite cilindrica13301114 Inbusbout00.00782<strong>10</strong>.0 Senkschraube00.0078921.0 Countersunk bolt00.0078945.0 Vis creuse fraisée00.0078947.0 Tornillo hundido de cabeza00.0078951.0 Vite incassoBout met verzonken kop00.0079126.0 DruckstückPressure padPiecePlaquita de presiónPiastrina di pressioneDrukstruk00.0079537.0 Sechskantmutter00.0079539.0 Hexagon nutEcrou hexagonalTuerca hexagonalDado esagonaleZeskantmoer00.0087529.0 DrosselventilTrottle valveSoupape d'étranglementVálvula reguladoraValvola di regolazioneRegelingsventiel00.0087924.0 Anschlußnippel00.0087925.0 Air hose connector00.0087935.0 Embout de raccordementBoquilla para mangueraAttacco ariaInsteeknippel00.0087927.0 Schlauchverbindung00.0087928.0 Hose coupling00.0087930.0 Raccord pour tuyauRacord toboAttacco tuboHang20.0000128.0 ZugfederTension springRessort de tractionMuelle de tracciónMolla di trazioneTrekveer20.0720487.0 KlappeDoorPortePuertaPortelloKlep20.0720488.0 LagerbockSupportSupportSoporteSostegnoSteun20.0720489.0 ZylindergehäuseCylinder housingCorps de cylindreCuerpo cilindroFusione cilindroCylinder Huis20.0720490.0 Kolben20.0720502.0 Piston20.<strong>400</strong>0181.4 PistonPistónPistoneZuiger20.0720491.0 Achse20.4500153.0 PinAxeEjeSpinaPin20.0720492.0 BuchseBushingDouilleCasquilloBoccolaBusje20.0720493.0 SchlittenSlideBloc d' avancementEje roscadoScorrevole porta saltarelloViteSlede20.0720494.0 Zylinder20.<strong>400</strong><strong>10</strong>26.0 CylinderCylindreCilindroCilindroCylinder20.0720495.1 AbdeckschieneCoverRail de couvertureCarril tapaGuidaMagazijnkap20.0720496.0 NiederhalterCover20.0720499.0 Abdeckblech, rechtsCover, rightCouverture, droiteCarril tapa, derechaLamiera di copertura, destoKap, rechts20.0720500.0 MesserKnifeCouteauCuchilla20.0720501.0 SchneidplatteClipping bedPlaque de coupeplaca de corte20.0720503.0 RollenhalterTapa holder20.0720504.0 ZentrierdornCenter pin20.0720506.0 VentilabdeckungValve capCapuchon de soupapeTapa de la válvulaCoperchio valvolaVentielkap20.0720508.0 FederhülseSocketDouilleCasquilloBoccolaHuis20.0720509.0 BügelYokePalpeurEstriboStaffaBeveiliging20.07205<strong>10</strong>.0 GehäuseBodyCorpsCuerpoFusioneHuis20.0720511.0 SchlauchabdeckungHose coverCouverture du tuyauTapa mangaCoperchio tuboSlang cap20.0720514.0 ZylinderhülseSocketDouilleCasquilloBoccolaHuis20.0720515.0 KlemmstiftLocking pinDouille de serragePassador aprisionadorSpinaSpan pen20.0720560.0 Abdeckleiste, linksCover, leftCoverture, gaucheCarril tapa, izquierdaKap, links20.0720561.0 StößelventilDriver valveSoupape marteauVálvula lengüetaValvola lamaVentiel20.0720622.0 UnterschieberBack nose assemblyChargeurGuíaCarrello parte inferioreOnderlader20.<strong>400</strong>0151.1 SchubkastenFeeder barChariotEmpujadorSpintoreAandrukschuif20.<strong>400</strong>0172.0 Werkzeug Teil 1Front nosePlaque frontalePlaca guía 1Frontale 1Voorplaat (neus)20.<strong>400</strong>0177.0 Werkzeug Teil 2Back nosePlaque arrièrePlaca guía 2Frontale 2Achterplaat (neus)20.<strong>400</strong>0182.2 TreiberDriver bladeMarteauLengüetaLamaSlagpen20.<strong>400</strong><strong>10</strong>18.0 KappeCapCapuchonTapaCoperchioKap20.<strong>400</strong><strong>10</strong>20.1 DämpferDamperAmortisseurAmortiguadorAmmortizzatoreBuffer20.<strong>400</strong><strong>10</strong>45.1 VentilzylinderValve cylinderCylindre de soupapeCilindro de válvulaCilindro valvolaVentielcylinder20.<strong>400</strong><strong>10</strong>46.0 VentilschaftValve shaftCorps de la soupapeCuerpo de la válvulaCorpo valvolaVentielschaft20.<strong>400</strong><strong>10</strong>59.0 ZylinderschraubeAllen boltVis cylindriqueTornillo cilindricaVite cilindricaInbusbout20.<strong>400</strong><strong>10</strong>60.3 SperrklinkeLocking pawlCliquetGatillo de fijaciónGanzio carelloGrendel20.<strong>400</strong>5043.0 AuslöserTriggerLevier de détenteGatillo de disparoGrillettoVentieltrekker20.<strong>400</strong>5049.0 ZapfenPinAxeCasquilloPernoAs20.<strong>400</strong>5057.0 VentilhebelstiftPinAxeEjePernoAsje20.0720560.0 Abdeckblech, linksCover, leftCouverture, gaucheCarril tapa, izquierdaLamiera di copertura,sinistroKap, links20.<strong>400</strong>5066.0 SchaltstiftValve pinBouton de commandeEje válvulaPerno leva valvolaVentielstift20.<strong>400</strong>5067.0 ZwischenhülseCylinder, intermediate valveArbre intermédiaireCasquillo intermedioPistoncino valvolaVentielpipje20.4500152.0 RolleRulleyRouleauRodilloRollinoRolletje00.0087931.0 Schlauch-Verschraubung00.0087932.0 Hose connectorRaccord de serageRacord tuboAttacco tuboHangnippel20.0720505.0 BundschraubeScrewVisTornilloViteBout20.<strong>400</strong>0186.3 PufferBumperAmortisseurAmortiguadorTampone ammortizzatoreBufferTechnische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservadosCon riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form 26<strong>400</strong>07 <strong>10</strong>.03

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!