30.11.2012 Aufrufe

School playgrounds - Playground@Landscape

School playgrounds - Playground@Landscape

School playgrounds - Playground@Landscape

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

worden ist. Das Vandalismus<br />

sichere Minispielfeld soll für<br />

verschiedene Jugendgruppen<br />

zugänglich sein und das<br />

besonders lang am Tag. Außerdem<br />

ist er bewusst nicht in<br />

die Hände eines Vereins gelegt<br />

worden, sondern in die einer<br />

Schule. Der Mädchenfußball sollte<br />

gefördert werden, Bewegung an der<br />

Schule und natürlich auch die Integration<br />

durch Sport.<br />

Und heute? Wie sieht die Lage 2012 in Pößneck aus? Wie hat<br />

sie sich entwickelt?<br />

Laut Frank Reichmann wird das Minispielfeld rege von den beiden<br />

angrenzenden Schulen für den Sportunterricht genutzt.<br />

them to the Erich-Kästner school to the East of Poessneck. Frank<br />

Reichmann, regional youth worker of the German educational institute<br />

BLITZ e.V., lobbied strongly for allocation of a pitch to<br />

Poessneck and considers the mini-playing field to be an absolute<br />

win for the primary schools, sports clubs and associations, special<br />

schools and the local area as a whole. Bildungswerk BLITZ<br />

e.V. is a non-profit organisation recognised as<br />

youth welfare service which has been active<br />

since 1991 in the Saale-Holzland<br />

and Saale-Orla regions in the field<br />

of youth, social and cultural<br />

work as well as education.<br />

Frank Reichmann keeps a<br />

close eye on the facility and<br />

supervises the youngsters.<br />

He also organised the inauguration<br />

ceremony together<br />

with Dietmar Hupel,<br />

Major of Poessneck.<br />

Originally it was intended to<br />

construct a synthetic pitch for<br />

S&L FACILITIES<br />

Außerdem werden dort Mädchenfußballtage,<br />

Aktionstage des DFB,<br />

Freizeitturniere und die Trainingsstunden<br />

der Kindermannschaften<br />

werden alle auf dem Minispielfeld abgehalten.<br />

Nach der Schulzeit steht allen<br />

Kindern und Jugendlichen das Minispielfeld<br />

zur freien Verfügung und ist bis<br />

abends ständig belegt. Für Ordnung sorgen<br />

zwei Aufsichten, die über den Kreisportbund finanziert<br />

werden. Vandalismus kann jedoch nicht<br />

100%ig verhindert werden, denn leider sind vor kurzem die<br />

Fangnetze an einigen Stellen zerschnitten worden. Seiner Meinung<br />

nach ist das Minispielfeld eine absolute Bereicherung für<br />

Pößneck gewesen und die Maßgaben (Integration, Bewegungsförderung<br />

etc.) erreicht worden.<br />

the Prof. Franz Huth <strong>School</strong> but this was then outsourced. The<br />

vandalism-safe mini-pitch was intended to be available to a range<br />

of different youth groups and to be open in the evenings. The administration<br />

was consciously not given over to a club, but to a<br />

school. Focus was put on promotion of girls' football, exercise at<br />

school as well as naturally, integration through sport.<br />

And now? What is the status quo 2012 in Poessneck? How has it<br />

developed?<br />

According to Frank Reichmann the mini-pitch is used intensively<br />

by both neighbouring schools for PE lessons. In addition, girls'<br />

football, events organised by the DFB, amateur tournaments<br />

and training for junior teams all take place on this mini-playing<br />

ground. After school hours the pitch is open to all children and<br />

youngsters and is popular and well used well into the evening<br />

hours. Two supervisors, financed by the regional sport association,<br />

ensure that no trouble is caused but vandalism cannot be<br />

prevented 100% and unfortunately, a short time ago the nets were<br />

cut in several places. In Frank Reichmann's opinion, the mini-pitch<br />

is an absolute enrichment for Poessneck and the objectives<br />

(integration, promotion of exercise and sport) have been fully<br />

achieved.<br />

85

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!