12.07.2015 Aufrufe

13- Interior 1 - Colegio Suizo

13- Interior 1 - Colegio Suizo

13- Interior 1 - Colegio Suizo

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ERZIEHUNG / EDUCACIÓNSINNVOLLE FREIZEITGESTALTUNG / EDUCACIÓN EN EL OCIO- Dialogar y llegar a acuerdos.- Normas básicas de convivencia.Aprender a expresar el propio puntode vista y escuchar a otros.- Resolver conflictos dentro y fuera decasa.• Educación no sexista. Desarrollo sexual.Cómo educar y cómo resolver dudas.• Sentimientos y actitudes. Cómo serpadres con autoridad, no autoritariosni sobreprotectores.Con este programa verdaderamente exhaustivo,los padres pudieron aprender todo loconcerniente a cómo educar a sus hijos enla etapa de la niñez. Para ello el curso lesofreció una amplia información al respecto,a la vez de estar imbuido de un enormesentido práctico.En algunos momentos, los padres asistentestuvieron que trabajar por grupos en ciertastareas que les marcaba la ponente. Esto diolugar a que éstos también intercambiaranvivencias de los “problemillas” que cadauno de ellos tenía en la educación de sushijos. Lo mismo ocurre cuando se terminala sesión y los padres se quedan un ratocharlando en el aparcamiento del <strong>Colegio</strong>.En mi opinión, esto es muy positivo. Elhecho de poder exteriorizar sus pequeñasdificultades con los hijos y el darse cuentade que a quien más y a quien menos lesucede casi lo mismo, les hace encontrarsemejor, no sentirse solos y únicos, etc.Incluso en alguna ocasión les permite reírseentre ellos y hacer bromas. El “estar en elgrupo” favorece todo este tipo de reacciones-por supuesto, muchas más también-, ycontribuye a minimizar algunos de losagobios que podemos sentir con los hijos.Como en otros cursillos de la E.P., los asistentesse mostraron participativos, muyinteresados y con ganas de aprender y deeducar de la mejor manera a sus hijos.En total acudieron al curso 27 padres, a loscuales les damos las gracias desde aquípor su apoyo y colaboración con el <strong>Colegio</strong>.También asistieron tres profesoras del CSM.En la última sesión, la Dirección del <strong>Colegio</strong>ofreció de nuevo un vino español comoagradecimiento a los participantes, que fueaprovechado por todos para intercambiaropiniones, enseñanzas recibidas, etc.El próximo curso escolar seguiremos ofreciendomás conferencias de Escuela dePadres con la esperanza de que sean máslos padres que se puedan beneficiar de ellas.Ángeles GoschArteen MadridPodríamos reprobar a nuestra metrópolimadrileña: exceso de tráfico, contaminaciónacústica... pero pecaríamos de injustos si nole concediéramos una altísima calificaciónen oferta artística-cultural. Como muy acertadamentenos transmiten nuestros chicos deII de Bachillerato y Eva Cincera, profesorade Arte en Bachillerato, acercarnos al Artees una manera sanísima y enriquecedora deocupar nuestro tiempo libre.Kunst in MadridKunst ist wie ein eigenes Universum. Sie lässtuns nicht nur die Vergangenheit, Künstler undverschiedene Malstile kennen lernen, sondernvermittelt uns ganz neue Gefühle. Aus diesemGrund möchten wir allen empfehlen, ab und zueine Ausstellung zu besuchen. In Madrid gibt esviele Möglichkeiten oft sogar kostenlos- grosseKunstwerke zu erleben.Wer in eine Ausstellung geht, lernt viel, verbringtauf eine andere Art einen Teil seiner Freizeit undwirkt erst noch intelligent.A lo largo de los últimos dos años nos hemosdado cuenta de que Madrid es una de lasciudades donde más exposiciones hay.Muchas de ellas dan a los visitantes la posibilidadde experimentar y admirar obras deArte de diferentes estilos, épocas y artistastotalmente gratis. En el pasado mes demayo, por ejemplo, hubo varias exposicionesmagníficas como la de Modigliani, Goya,Picasso y Rodin entre otras.Para nosotros, los alumnos de Arte en IIBACH, estas exposiciones nos brindan laoportunidad de observar y comprobar muchode lo que hemos estudiado en teoría. Asícompletamos la asignatura y se nos hacemás fácil de aprender. Encontrar una obrade Arte que te inspira y te encanta proporcionauna gran satisfacción.Por eso os animamos a visitar de vez encuando una exposición. No hace faltaquedarte mucho tiempo o pararte para mirardetenidamente un cuadro que no te dicenada. Pero, si encuentras una obra de Arteque te gusta y te transmite algo, te quedarásadmirándola un buen rato sin darte cuenta.Adressen für kostenlosenKunstgenuss in MadridDirecciones de interéspara conocer el arte sincoste en Madrid:Casa Encendida, CaixaForum, Círculo de BellasArtes, Fundación Caja de Madrid, Fundación JuanMarch, Sala de exposiciones de la Comunidadde Madrid, Casa de América, Centro CulturalConde Duque, Centro Cultural de la Villa,Fundación Arte y Tecnología, Fundación MapfreVida, Sala de exposiciones Alcalá 31, Sala deexposiciones del Canal de Isabel II, galerías deArte...Schau doch einfach mal vorbei!¡Ve y déjate sorprender!Eva Cincera y los alumnos de Artede II de Bachillerato6 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH7


SCHULISCHES / ENSEÑANZAaus einer Fülle von Informationen, ausverschiedenen Umständen und Meinungenein Bild zu erarbeiten, sich ein Urteil zu bildenund dieses auch zu vertreten.Roger VukLa clase lectivade historiaRoger Vuk, profesor de Historia en Bachillerato,tutor de I BACH B y jefe del nivel Bachillerato,nos describe los objetivos que persigue laclase lectiva de Historia en Bachillerato y elmodo de lograrlos. Asimismo nos señala,entre otros aspectos, que esta disciplina esde suma importancia para comprender laevolución de la sociedad, que no debe seraprendida de memoria sino comprendidapor el alumnado y expresada con las propiaspalabras de éste, que debe ser conformadacon amenidad y que contribuye marcadamenteal perfeccionamiento de la lenguaalemana, pues, de alguna manera, tambiénes clase de este idioma.DerGeschichtsunterrichtan der Schweizer SchuleMadridIm Folgenden möchte ich einige pädagogische Ausführungen machen, welche Ziele derGeschichtsunterricht im SchweizerischenBildungssystem und an unserer Schule verfolgtund wie wir versuchen, diese Ziele zu erreichen.In unserem Lehrplan sind folgende Grundsätzeund Zielsetzungen aufgeführt:• Geschichte befasst sich mit dem Leben,Denken und Handeln der Menschen im Wandelder Zeit. Der Unterricht in Geschichte hilft,das Wirken historischer Kräfte zu verstehenund sich in der heutigen Welt zu orientieren.• Der Geschichtsunterricht vermittelt Kenntnisseüber die Grund legenden Erscheinungen undZusammenhänge in den wichtigsten Epochenim Hinblick auf die Gegenwart.• In unterschiedlichen Zugängen führt er zueinem Bild von Geschichte als einemvielgestaltigen Ganzen, das weiterwirkt. Erweckt Interesse und Verständnis für Kulturenund Mentalitäten, beschäftigt sich mitpolitischen Strukturen und deren Veränderungen,gibt Einsichten in ökonomische und sozialeMechanismen. Er weist auf das Wirkendes Individuums in seiner Freiheit undGebundenheit hin und fördert die Bereitschaft,Gesellschaft und Kultur mitzugestalten.•Der Geschichtsunterricht verhilft zuselbständigem, differenzierendem undkritischem Denken und schult die Kompetenz,historische und aktuelle Phänomene zuverstehen und darzustellen. Durch seinenvergleichenden Ansatz fördert er tolerantesVerhalten. Er entwickelt die Fähigkeit, sichUm diese Ziele zu erfüllen, ist es wichtig, dassdie Schüler den Unterrichtsgegenstand, d. h. dasjeweilige Thema nicht einfach auswendig lernen,sondern dass sie auch verstehen und in eigenenWorten ausdrücken können, worum es geht. Erstdiese persönliche Auseinandersetzung führt zumangestrebten Lernerfolg. Ein besonderes Augenmerkerfolgt der intensiven Auseinandersetzung mitverschiedenartigen Quellen, seien es Texte, Bilder,Karikaturen, Tondokumente oder Filme. Nur dieeigenständige Bearbeitung der Quellen ermöglichtdem Schüler das Erreichen der Zielsetzungen.Es ist offensichtlich, dass für die Erlangung deroben genannten Ziele ausgezeichnete Sprachkenntnisseeine Voraussetzung sind. Deshalbinsistiere ich, dass jede Geschichtsstunde aucheine Deutschstunde ist und die Geschichtslektionengenutzt werden sollten zur Verbesserungder Deutschkenntnisse.Der tägliche Unterricht soll möglichstvariantenreich gestaltet sein und den Schüler inden Mittelpunkt stellen. Dabei wird daraufgeachtet, dass die Schüler möglichst selbstständigarbeiten. Ein weiteres Anliegen ist es, dass derSchüler Eigeninitiative entwickelt und von sichaus weitere Themen erforscht und analysiert.Deshalb biete ich im Geschichtsunterricht dieMöglichkeit, freiwillig Vorträge präsentieren zulassen, die benotet werden. Dadurch kann dieganze Klasse von der Initiative eines Einzelnenprofitieren und zudem werden in der Präsentationdie heute immer wichtiger werdendenkommunikativen Fähigkeiten besonders geschult.Überdies versucht der Geschichtsunterricht unterEinbezug des Internets und der virtuellen Plattformwww.educanet2.ch die modernen Medien zunutzen sowie kritisch zu hinterfragen.Alles in allem kann man zusammenfassen, dassder Geschichtsunterricht mithelfen soll, unsereSchüler auf ein erfolgreiches Studium und einlebenslanges Lernen vorzubereiten sowie zurIdentitätsbildung jedes Einzelnen beizutragen.Roger Vuk8 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH9


WEITERBILDUNG / RECICLAJECursillo prácticode fonéticaLa Señora Barbara Schön es profesora deAlemán y Geografía en el <strong>Colegio</strong> alemánde Madrid y cuenta con una dilatadísimaexperiencia en la conducción de cursos dereciclaje principalmente sobre fonética. El22 de abril en nuestra Aula Magna ofrecióun ameno, interesante y muy útil cursillodirigido principalmente a nuestros profesoresde Alemán acerca de las dificultadesde pronunciación -fonológicas y fonéticasconque puede toparse el alumnado en elaprendizaje de este idioma y las solucionesa ellas. Janine Boutellier, profesora dePrimaria, nos informa sobre éste.Phonetikkurs mit vielenpraktischen und lustigenTippsWarum sprechen die Kinder das schon wiederfalsch aus?Das ist eine sehr interessante Frage und in unserertäglichen Arbeit mit den Kindern werden wirhäufig mit Schwierigkeiten in der deutschenAussprache konfrontiert.Deshalb waren wir alle sehr gespannt auf diesenPhonetikkurs, der speziell für die Fachschaft desDeutschlehrkörpers organisiert wurde.Am 22. April erwartete uns die Dozentin BarbaraSchön in der Aula Magna und begrüsste unsherzlich zu ihrem Kurs.Für Kinder mit einer anderen Muttersprachetauchen vor allem zwei grosse Schwierigkeitenimmer wieder auf:1. Phonologische Interferenzen treten auf,wenn neue Laute aus dem deutschenLautsystem nicht korrekt gelernt werden,sondern mit ähnlich klingenden aus derspanischen Muttersprache identifiziert werden.2.Phonetische Interferenzen dagegenergeben sich, wenn Sprechgewohnheitenaus der Muttersprache, in diesem Falle aufdas Deutsche, übertragen werden.Das (-m) in Endstellung kommt beispielsweiseim Spanischen nie vor. Es gibt nur (-n) amWortende. Im Deutschen aber ist derUnterschied zwischen (-m) und (-n) sehrschwerwiegend, denn es unterscheidet z.B.den Dativ vom Akkusativ deM / deN.Beide Schwierigkeiten hat uns Barbara Schönmit vielen anschaulichen und spannendenBeispielen aus ihrer reichen Praxiserfahrungnäher erklärt.Durch die vielen interessanten Beispiele konnteman förmlich sehen, wie bei uns allen ein Lichtaufging. “Ah, deswegen haben die KinderProbleme”, “Genau, das habe ich auch schonbeobachtet”, hörte man es manchmal durch dieAula Magna raunen. Ich denke, dass wir allezukünftig viel besser verstehen können, warumProbleme auftauchen und wie wir die Kinderdurch kontrastive Hör- und Ausspracheübungenunterstützen und fördern können.Denn die Dozentin hat uns auch ganz vielepraktische Übungen mit auf den Weg gegeben,die leicht und schnell in den Deutschunterrichtzu integrieren sind. Viele Übungen konnten wirselber anwenden und deshalb kam auch derSpass in diesem Kurs nicht zu kurz. So ging einäusserst wertvoller Kurs zu Ende und ich denke,dass viele von uns bereits am nächsten Tag dieersten Übungen in ihren Deutschunterrichteinfliessen liessen.Wir danken Barbara Schön herzlich für ihrelehrreichen Ausführungen, die praxisnahen Tippsund den lustigen Nachmittag, den wir mit ihrverbringen durften.Janine Boutellier12 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH<strong>13</strong>


MEHRSPRACHIGKEIT / REALIDAD PLURILINGÜE DEL COLEGIOVueloMadrid-Nueva YorkPhonetikkurs mit vielenpraktischen und lustigenTippsRoy Kern, profesor de Inglés en el CSM yLina Carolini, antigua teacher’s assistant deéste y actualmente profesora en la neoyorquinaRyeneck High School, han tenido laoriginal y didáctica idea de acercar Madrid,España y a nuestros chicos de I de Bachilleratoa Nueva York, a U.S.A y a los jóvenes de lacitada “Highschool”. ¿Cómo? El texto redactadopor Eva, alumna de I de Bachillerato, nos lodesvela.The Cultural Capsule:New York and MadridThe idea to do a cultural exchange between Madridand New York was hatched by our very own Mr.Kern and Lina Carolini, who was once a studentteacher at our school, and now teaches Spanishat Ryeneck High School in Mamaroneck, NY.The cultural exchange took place between I Bachin Madrid and ninth grade in NY. Each Madridstudent had to send four objects, one to bestrepresent each of the following: themselves,Spain, Madrid and the CSM. We also had toinclude a written letter in Spanish, explainingwhy we had chosen each object. Additionally wehad to do an oral presentation in English, showingeach item we had chosen and saying why wehad done so in front of our class. Meanwhile,the students of Ryeneck High School weredoing much the same: choosing four objects torepresent them, NY, the US and their school.Many of the Madrid students chose a Metro mapor pictures of landmarks to represent Madrid,Euro coins to represent Spain and a picture ofour school to represent just that. Among whatthe NY students sent us were pictures of a specialrock they have outside their school to representRyeneck or pictures of baseball, basketball andAmerican football teams to represent themselves,NY or the US. We also received some CDs, aMcDonald cup, a baseball cap, a newaspaper, aNew Yorker Magazine and a guitar pick to namea few.I believe that the items chosen showed quite abit of diversity, especially those which representedourselves, whereas quite a few students had thesame ideas regarding Spain, Madrid, the CSM,NY, the US and Ryeneck High School.In my opinion this cultural exchange was a verygood idea and something that should be donemore often, since we got to practice our Englishby doing presentations. Also, the US studentsgot to practice their Spanish by writing us a letterand to top it all off each and everyone of us wasable to get in touch with another culture fromthe comfort of our own schools.Eva Rogalla, I BachSandrine Pécorini, profesora de Francés enel CSM, nos aporta este curiosísimo artículosobre “le verlan”, lenguaje jergal que hablannumerosos jóvenes y que consiste en colocarlas sílabas al revés. Lean y practiquen.Le Verlan ou la nouvellelangue des jeunes“Prends le tromé, c'est plus rapide que leseubu”, “elle est sympa cette meuf”, “il estcomplètement ouf ce keum”, autant de motsou d'expressions qu'aucun dictionnaire ouaucun site internet ne pourrait vous traduireet pourtant 95% des jeunes français entre14 et 25 ans (et par conséquent, beaucoupde leurs parents) n'auraient aucun problèmeà vous comprendre.Le verlan est un language argotique, en d'autresmots et d'après notre Littré national, “c'est unlanguage particulier crée à l'intérieur de groupessociaux ou socio-professionnels déterminés etpar lequel l'individu affiche son appartenanceau groupe et se distingue de la masse des sujets”.Il est né au début des années 90 et je dois direque je m'en rappelle comme si c'était hier carmes années lycée ont été clairement marquéespar des “laisse béton” et des “après les cours,on va chewam ou chewat”... Son invention a étéattribuée aux jeunes vivants dans les banlieues,de préférences parisiennes, généralementd'origine immigrée.Cependant, le succés du verlan dans les couchespopulaires et parmi les jeunes de la société ainsique son son emploi dans les films (la Haine deMathieu Kassovitz pour ne citer qu'un) ou leschansons (essentiellement de groupes de rap)ont répandu l'usage du verlan bien au-delà desquartiers défavorisés ou d'une partie de lapopulation. Le verlan est, sans aucun doute, l'undes procédés argotiques le plus productif et leplus identifiable.Alors en quoi consiste-t-il exactement? Le verlanvient du mot l'envers et consiste donc, commeson nom l'indique, à mettre à l'envers, à inverserles syllabes; la verlanisation des mots se faitselon des procédés fixes. Ceci est la théorie eten pratique nous avons par exemple:Le verlan,la jerga de las sílabasal revésUne femme = meufa = une meufMon père = reupè = mon reupMa mère = reumeu = ma reumUne fête = fêteu = une teufC'est chaud = c'est auchUn café = un fécaLa musique = la zicmu, la zikEnfin, je souhaitais inclure un petit poème enverlan et si après ça, vous n'avez toujours paspigé, c'est vraiment zarbi et je laisse béton carvous seriez vraiment trop reulou!!!Double cultureJ'neco ap La MarseillaiseMais c'est ici que je mange mes fraisesAu deblé, j'suis céfranEt j'suis robeu en ce franKéblo entre ici et là-basDesfois j'ai envie de me sécaMais c'est près d'Paris qu'j'ai grandiEt l'Algérie j'l'ai tcav' quand j'étais p'titAlors où j'me vétrouJ'me sens perdu, c'est chelouFierté d'être un djez à ParisTous les soirs, c'est Allah que je prieSource: AGUILLOU Pascal et SAÏKI Nasser,La téci à Panam: Parler le langage des banlieue,Paris: Michel Lafon, 1995.Sandrine PécoriniSandrine Pécorini14 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH15


MEHRSPRACHIGKEIT / REALIDAD PLURILINGÜE DEL COLEGIOKÜNSTLER UND IHR SCHAFFEN / PRESENTACIÓN DE ARTISTAS¿Intercambio? Como siempre: sí...y familias anfitrionasEl 7 de Mayo Brigitte Schär nos obsequiócon su original actuación. Escritora, actriz ycantante, la Señora Schär estudió Filologíagermánica y Literatura europea, ejerció untiempo como profesora de alemán y actrizde audiciones hasta cumplir su sueño deconvertirse en escritora y cantante independiente.Es autora de un número considerablede obras, principalmente infantiles, y hasido distinguida con prestigiosos premios.Actualmente reside en Zúrich. La SeñoraSchär deleitó a nuestros peques con la lecturay “escenificación” de su libro “Geschichtenvom Roll und Ruh” y por la noche a jóvenesy a adultos con “la versión” y representaciónno infantil de éste. Andrés y Dani, dosalumnos de Bachillerato, y Brigit Stürm, vocalde la Junta helvética, nos relatan la inolvidablevelada.PolifacéticaBrigitte Schärund Töne, Lallen, Brummen, Tier- und Babylaute,gemischt mit Gesang, alles war möglich, bestimmt50 verschiendene Laute, manchmal kam es mirsogar vor, ich wäre in der Oper.Nachdem sie die Geschichten vorlas, stellte siesich selbst ein wenig vor und dann trug sie singe“Geschichten mit Musik” vor. Die Geschichtehandelten von ganz verschiedenen Themen;neben dem interessanten Thema, zeigte auchhier Schär ihre talentierte Stimme die sie, wieauch bei anderen Geschichten, mit Jazz undafrikanischem Rhythmus fusionierte.Nuestros alumnos de Intercambio son jóvenescomprendidos entre 16 y 18 años procedentesde Suiza, Alemania y Austria que cursan connosotros un semestre o todo un año escolaren Bachillerato; a continuación, algunos deellos nos testimonian su enriquecedora experienciacomo tales.Ich kann sagen, dass mein Austauschjahr ein vollerErfolg war und ich die Erfahrungen, die ich hiergesammelt habe, gegen nichts eintauschen würde.Deshalb habe ich mich entschieden, nach denSommerferien, an weiteres halbes Jahr an CSMzu bleiben.Kristin EderEn un intercambio puedes aprender muchísimosobre ti misma y sobre la vida. Nunca olvidaréesta experiencia.Nathalie ForrerIch finde, ein Austausch ist eine sehr guteErfahrung, es ist interessant eine neues Land undeine neue Kultur kennenzulernen. Auch das Lebenin einer netten Gastfamilie ist eine spannendeAbwechslung.Daniela GundlachMir gefällt es an der Schweizerschule sehr gut.Ich vestehe mich gut mit meinen Klassenkameraden.Auch in meiner Familie komme ich sehr gutzurechttolle Erfahrung im Ausland ein halbes Jahrzu verbringen.Georg GassnerMir hat mein Aufenthalt in Madrid und in derSchweizerschule gut gefallen. Ich bin froh, dassich mich für ein Austauschjahr entschieden habe.Kristina StreuliDer Austausch war eine interessante Erfahrung.Durch das Leben in der Gastfamilie habe ich eineguten Einblick in das spanische Leben bekommen.Ich finde es eine sehr schöne Erfahrung eine neueKultur und neue Leute kennenzulernen.Nora StricklerDesde aquí me gustaría lanzar el siguientellamamiento: Precisamos de familias anfitrionasque acojan a estos adolescentes. Siestán interesados, por favor, pónganse encontacto conmigo. Gracias.Rosa EscobarAm 7. Mai kam die Zürichr Künstlerin BrigitteSchär ins CSM und nach einigen technischenProblemen und kleiner Nervosität von SchärsSeite, fing die Präsentation nach denVormittagsvorstellungen für die Kleinen am Abendfür die Erwachsenen endlich an. Sie stellte unsals erstes ihr Buch vor: “Geschichten vom Rollund vom Ruh”.Sie selbst definiert ihr Buch als “ein poetischesBuch der Emotionen. Wie Roll und Ruh sich selbstund die Welt entdecken”.Schär präsentierte das Buch, als eines das nichtnur für Kleine gedacht ist, sondern wohl auch fürErwachsene.Sie las insgesamt 15 Geschichten vom Roll undvom Ruh. Wo Roll “das laute und energischeWesen ist” und das Ruh “das zarte, verträumteund etwas ängstliche ist”. Brigitte Schär hatRecht, hat meiner Meinung nach Recht wenn siesagt, dass ihre Bücher auch für Erwachseneinteressant sind, auch erwachsene Personansprechen: Dialoge, die einen grösserenHintergrund haben, den man auf den ersten Blickaufnimmt, kommen in allen Geschichten vor.Schär selbst las die Geschichten vor und zu jederGeschichte, meistens am Schluss, sang sie nochetwas dazu, es mussten nicht unbedingt Wörtersein, die sie aussprach, sondern auch GeräuscheAndrés Vicaria, IV Bach16 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH17


KÜNSTLER UND IHR SCHAFFEN / PRESENTACIÓN DE ARTISTASLiebe Flashleser,nach der Renovation des Schweizerclubs wollenwir die Beziehung zur Schule auch auf kulturellerEbende wieder aufleben lassen. Am 7. Mai habenwir einen tollen Abend mit der SchweizerautorinBrigit Schär verbracht. Es waren anspruchsvolle,ernste und witzige Texte. Vom Roll, das dieDunkelheit alleine nicht erträgt, oder vom Ruh,das keinen Vergleich findet für das Böse, vomTod, der nicht versteht, dass das Leben sich vorihm fürchtet, da er ja immer hinter dem Lebengeht... Brigit Schär führte uns auch in Ihre reicheGesangskunst ein, von der klassischen Stimmeüber verschiedene Techniken von Tönen undRythmen...Wir waren eine etwas kleine Gruppe, aber beiunserer nächsten Veranstaltung werden wir Euchauch durch das Flash informieren.Brigit Stürm,Junta de la Asociación HelvetiaClub <strong>Suizo</strong>Bericht:Sicher, dass wenn ihr den Namen Brigitte Schärhört, ihr nichts von ihr kennt.Ok... das Gleiche passierte unserer Klasse, IIIBach, die bis am 7. Mai 2008, nie voher vondieser Künstlerin gehört hatte. Nach diesem Tagwerden wir Frau Schär nie mehr vergessen.Was sie für uns auf der Bühne des BACHGebäudes gezeigt hat, war unvergessbar. Alserstes hat sie sich vorgestellt und erzählt, dasssie Schriftstellerin, Sängerin und Performerin ist.Sie hatte auch als Deutsch Lehrerin gearbeitet,denn sie hat Germanistik studiert. Ihr Ziel inihrem Leben war, frei zu arbeiten. Ihren Wunschhat sie mit Büchern, die sie selbst geschriebenhat, erreicht. Dann hat sie sich für dieInszenierung ihrer Bücher auf Reisen durch dieWelt entschieden.Das hat sie auch an diesem Tag gemacht undzwar, die Inszenierung des Kinderbuches “Rollund Ruh”. Sie hat die fünfzehn kleine Geschichteüber Roll und Ruh gelesen und inszeniert.Am Ende jeder Geschichte hat sie irgendeinenkomischen Klang mit dem Mund gemacht. Daswar sozusagen ein Klang, der den Inhalt derGeschichte repräsentierte. Ich, die Lehrkraft unddas Publikum wurden erschüttert.Bravo!Daniel Méndez, III BachNacida en Barcelona y afincada en Alemania,Pilar Baumeister, escritora germana-españolainvidente, estudió Filología germánica einglesa. Entre otras actividades relacionadascon la literatura, la Señora Baumeister sededica a escribir en alemán lírica, novelas yrelatos y a presentar sus creaciones encentros educativos y culturales. En el CSMcondujo un interesante taller creativo dirigidoa nuestro alumnado. A continuación:dos textos creados por nuestros chicos deBachillerato durante el aludido taller.(Zwei Schülertexte, die in der Schreibwerkstattmit Pilar Baumeister entstanden sind)Ein kleines abenteuer derosternferienDiese Osternferien verbrachte ich mit meinemGrosseltern im Norden von Spanien, wo es dieganzen zwei Wochen ununtergebrochen geregnethat und ich das Haus kaum verliess.Eines Abends ist endlich etwas Spannendespassiert! Ich war ganz alleine zu Hause, da meineGrosseltern, Eltern und Geschwister zu meinerTante einen Film schauen gegangen sind. Plötzlichist das Licht im ganzen Haus ausgegangen!Nur die Blitze, die von Zeit zu Zeit aufleuchteten,gaben ein schwaches Licht. Ich fühlte mich, alswäre ich blind! Ich suchte verängstigt irgendetwas um das Haus zu erhellen, wobei ich beijedem Schritt zusammenschrak, als die Dielenunter meinem Füssen, unterstützt vom Donnerein einschüchterndes Knarren von sich gaben.Blind um mich tastend suchte ich nachStreichhölzern um eine Kerze anzuzünden.Leider waren diese im Wohnzimmer, das amanderen Ende des grosses Hauses sich befindet.Ich musste durch das Bauernhaus, das beiTageslicht so schön wirkt, gehen.Nach zehn unendlichen Minuten, in denen ichmühsam rumtastete, um die entsprechende Ladezu finden, in der sich die Streichholzschachtelbefand, fand ich diese, doch ohne Inhalt.Verängstigt wartete ich auf dem Sofa bis meineEltern nach Hause kamen. Ich schlief schliesslichTaller creativocon Pilar Baumeisterdort ein und als sie endlich kamen, fanden siemich zusammengezogen auf dem einsamen Sofabei Mondlicht.Clara Khevenhüller, II BachIsabel Biel, Leandro Portenier,Patricia Tintoré, III BachHighway to HeavenZuerst die Brötchen, danach die Bar, im drittenBACH das Abendessen und zum Abschluss dieKlassenfahrt. Klassenfahrt zum Himmel. Wie beiallen Reisen, kommt erstmal das Kofferpacken:Was alles soll ich denn rein legen? Eine Jacke,einen Bikini, Stiefel, Flip-Flops, Sonnencreme,einen Regenschirm, mein Snowboard- und meinSurfbrett, Schlittschuhe, Tauchsachen, Socken,Handschuhe, meine modernste Sonnenbrille,mein Handy, Jeans, T-Shirts und eine Pfanne…man weiss ja nie, was man im Himmel brauchenwird. Aber... wird das alles reinpassen? Bestimmt!Man muss sich nur darauf legen um den Kofferzuzukriegen.Plötzlich klingelt das Telefon:- “Hallo, hier ist Ulrike”, melde ich mich.- “Hallo, hier ist Boris. Was geht bei dir so vor?”,fragt Boris, mein allerbester Freund.- “Ich bin gerade am Einpacken. Und du, wasmachst du so?”, erkundige ich mich.- “Ich gucke gerade “FAMA” aber eben ist dieWerbung gekommen. Übrigens, weisst du was?Rafa, der Funky-Lehrer, der immer “Energie”,“hot-hot” und “Boom-boom” rumschreit, ist derOnkel meines Freundes Jaisiel”, erwidert Boris.- “Echt? Ist ja geil!”, rufe ich und frage danach:“Kommt Jaisiel eigentlich auch zur Klassenfahrt?Ja, oder?”18 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH19


KÜNSTLER UND IHR SCHAFFEN / PRESENTACIÓN DE ARTISTAS- “Natürlich! Ich habe ja schon etwas Romantischeszum Unternehmen vorbereitet, das wird himmlichsein! Ich kann es nicht mehr erwarten, bis wirim Himmel ankommen!”, erklärt Boris.- “Wie stellst du dir den Himmel eigentlich vor?”,will ich wissen.- “Tja… ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung.Ich hoffe nur, dass es Zuckerwatte und Mangomilkshakegibt. Ohne Mango kann ich ihn mirnicht vorstellen. Und du?”- “Ich hoffe, es gibt einen himmlischen Strandmit göttlichen Wellen. Ich freue mich total aufdie Waikiki-Bar! Frau Hannig hat uns ja erzählt,dass Marilyn Monroe und Elvis Presley dort immerKonzerte geben”, erzähle ich, “was auch genialwäre, ist dass wir Walt Disney und Bertolt Brechttreffen würden. Ich bin mir sicher, dass die beidengute Kumpels geworden sind! Boris, wenwürdest du gerne treffen?”, frage ich.- “Oh! Fredy Mercury! Ich würde mich unheimlichdarüber freuen. Er ist so süss!”, schwärmtBoris, ganz begeistert, “oh, warte kurz, meinHandy klingt! (...) Hallo hier ist Boris, wer ist da?”- “Hallo, Boribärchen! Hier ist Jaisiel! Hast duschon alles eingepackt?”, fragt Jaisiel.- “Natürlich, darling. Schon seit langem. Wirfliegen doch schon heute Abend los!”, ruft Boris,“hast du schon mit Frau Hannig gesprochen?”- “Ja”, erwidert Jaisiel.- “Und? In welchem Hotel werden wir übernachten?”,erkundigt sich Boris.- “Wir werden im Olympus Hotel wohnen. Dortarbeiten alle die Griechen der Antike. Ich habegehört, dass der Direktor des Hotels der berühmtePhilosoph Platon ist. Ich will ihn gerne kennenlernen.Ich habe so viele Fragen, die ich ihm gerne stellenwill. Glaubst du, dass wir die Möglichkeit habenwerden, ihn zu treffen?”, will Jaisiel wissen.- “Ich weiss nicht, wenn er der Direktor ist, wirder wahrscheinlich viel zu tun haben”, meintBoris, “weisst du noch etwas über das Hotel?”- “Ja!”, rief Jaisiel, “das Schwimmbad ist unglaublich!Ich habe auf einigen Fotos aus dem Prospektgesehen, dass es Kaskaden und Rutschbahnenaus Gummibärchen gibt, durch die man zuanderen Schwimmbädern kommt, die aus allenmöglichen Süssigkeiten bestehen, und dassdie Duschen aus weisser Schokolade sind! Inden Zimmern gibt es Hochbetten die fünfstöckigsind, das wird ja lustig sein! Die Bettwäscheist aus silbernem Fäden und die Matratzen undKissen aus schwammigen Wolken, bestimmt sehrbequem! Über den Essraum habe ich auch etwasgelesen. Es gibt ein Stockwerk pro Jahrhundertund in jedem Stockwerk verschiedene Bereicheaus allen Ländern. Man hat also guteAuswahlmöglichkeiten, je nach Geschmackkann man dann essen, was man will, sehrmultikulturell also. Aber das Beste ist die Lagedes Hotels! Direkt am Zuckerwattenstrand!”- “Toll! Ich werde meine Kamara auch mitnehmen!”,schrie Boris, “und vergiss du die himmlischeSonnencreme Faktor 180 nicht! Wir werden jasehr nah an der Sonne sein und es ist sehrgefährlich!”- “Stimmt, die muss ich noch kaufen! Dann geheich gleich zur Apotheke”, erklärt Jaisiel, “wirsehen uns im Flughafen heute Abend!”- “Bis dann!”, schreit Boris total nervös wegender Reise.Paola Vicaría, I BachAna Carda, Ana Torres, II Bach(Gestützt auf einen Originaltraum aus einer Nachtin den Osterferien von Nico Andrey)Al finalizar este curso escolar la doctoraHannig nos dirá “adiós” para iniciar otraetapa de su vida: la de la jubilación. A modode retrospección nos presenta los eventosculturales organizados por ella durante sulabor docente en el CSM. Le deseamos unaespléndida nueva etapa vital.SchriftstellerinJuristinSchriftstellerinZaubererSchriftstellerLehrerKinderliedermacherSchriftstellerUni-ProfessorTangotänzerMalerKlaviertheaterSchriftstellerUniprofessorRichterKinder- undJugendbuchschriftstellerinSchauspielerin(Fernsehen undTheater)“Der Geiger vonAuschwitz”Sigrid LaubeHanna JohannsenMarkus LenzenArno CamenischFredrik VahleElvio GervasiBalint SantaB. GansterHerbertRosendorferInge Meyer -DietrichTatjana PasztorJacques Stroumsa10.05.200406.05.2004<strong>13</strong>.-15.10.2004Flash back deeventos culturales...¡Gracias Dra. Hannig!10.12.200425.02.200418.05.20056./7.03.200825.05.200518.01.200609.03.200512.05.200504.10.200529.01.2006Wien/WarschauZürichSaarbrückenMadridGöttingenBuenos AiresStuttgartSt. Michael/ItalienGelsenkirchenBonnJerusalemSecundariaBACHPrimariaBACHKindergartenPrimariaBACH IIPrimariaBACHBACHPrimariaSecundariaBACHPrimariaSecundariaBACHBACH“Sissi, das Kind der Sonne”und “Jenseits liegt kein Paradies”www.kinderbuch-couch.de/sigrid-laube.htmlKatzengeschichten“Der Mangobaum” und andereKurzgeschichtenhttp://de.wikipedia.org/wiki/Hanna_JohansenZaubervorstellungZauber-Werkstättenwww.markus-lenzen.deKreatives Schreibenhttp://podcast.sheherazade.ch/Anne Kaffekanne und ihre FreundeFederico Lorca. Flupp der Flipperwww.fredrik-vahle.deDie Kunst des Fileteadors und der Tangowww.gervasifileteador.comJ.S. Bach. L. van Beethovenwww.klaviertheatersanta.deBriefe in die chinesischeVergangenheit Kriminalromanewww.habermehl-web.de/her_rose.htmJugend im AufbruchUmgang mit Gefühlenwww.ingemeyerdietrich.de/“Frauenstimmen”www.theatergemeinde-bonn.de/kultur/kultur-Archiv/Interviews/pasztorZeitzeugnissehttp://www.br-online.de/wissenbildung/collegeradio/medien/geschichte/auschwitz/hintergrund20 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH21


KÜNSTLER UND IHR SCHAFFEN / PRESENTACIÓN DE ARTISTASJugendbuchschriftstellerRegisseurJoachimMasannek05.05.2006MünchenSecundariaDer Vater der Wilden Kerlewww.kinder-hamburg.de/buecher/masannek.htmFilmregisseurund AutorDiektor einerFilmschulePablo Álvarez27.06.2006MadridBACHEinblick in ein Filmprojekt mitRegisseur, Schauspielern,Kameraleutenwww.pablalvort.esAuslands-Korrespondent (FAZ)SchriftstellerPaul Ingendaay21.11.200614.11.2007MadridBACH“Warum du mich verlassen hast”“Gebrauchsanweisung für Spanien”www.paulingendaay.comSchriftstellerVerlegerAndreas Gössling15.11.2006CoburgSecundariaBACH“Tzapalil” und andere Maya Bücherwww.andreas-goessling.deUnsere begegnungenFilmregisseur,Direktor der Filmschule“Orson the Kid”Jorge Viroga14.02.2007MadridSchüler derSemanaEspecialFilm-Werkstattwww.jugendfilmtage.chWährend dieser vier Jahre, die wir fast schonhinter uns haben, haben wir glücklicherweiseviele Leute kennengelernt, die uns Frau Dr. Hannigins Haus gebracht hat. Hier folgt eine kleine Liste:Uni-Professorenfür Theater- Spiel u.Interaktions-pädagogikFilmregisseurSchauspielerinKinder- undJugendbuch-SchriftstellerinH.W. NickelD. DörgerCarlos IglesiasGudrun Mebs21.-23.02.200724.05.2007BerlinErfurtMadridToscanaund MünchenKlassensprecher6-IV BACHSecundariaBACHPrimariaSecundariaÜbungen zur Selbstvergewisserungund Stärkung der Persönlichkeitwww.uni-protokolle.de/nachrichten“Un franco, catorce pesetas”Gespräch mit Regisseur und Schauspielernwww.wikipedia.org/wiki/Carlos_Iglesias“Das Sonntagskind”“Oma schreit der Freider”Und andere Kinderbücherwww.wikipedia.org/wiki/Gudrun_MebsAm interessantesten fanden wir den Besuch vonHerr Stroumsa, einem Mann der dank seinerFähigkeit, Geige zu spielen, das KonzentrationslagerAuschwitz überlebt hat. Er hat seine Erfahrungenin einer merkwürdigen Mischung von Sprachen(Spanisch, Griechisch, Italienisch...) erzählt.Sehr lustig war derargentinische Tangotänzerund Maler, Elvio Gervasi, aus Buenos Aires, deruns von der Kunst des “fileteadors” und demtraurigen Tango erzählt hat und dessen Erinnerungfür immer, durch einen Strich an der Tafel imRaum 632 bleiben wird.SchriftstellerRundfunk-RedakteurSpielejournalistJournalistHerausgeberSchriftstellerStefan WilfertErich Hackl23.05.200727.02.2008München undToscanaWienSecundariaBACHRätselkrimis zum Mitmachenwww.leserattenservice.de“Schicksalsprotokolle”Erzählungen aus Spanien und Argentinienhttp://www.tour-literatur.de/Links/links_autoren/hackl_erich_links.htmVor vier Jahren kam ein fantastischer Zaubererzu uns zu Besuch. der in Deutschland auch imFernsehen auftritt und ein ehemaliger Schülervon Frau Hannig war Wir waren ganz überzeugt,dass wir die Tricks heraus finden würden undschauten trotzdem aufmerksam zu. Nach jedemTrick waren wir verwundert!Monolog, um Simone de Beauvoir, vorgespielt.Sie hat so gut vorgespielt, dass es uns überhauptnicht langweilig wurde und die Geschichte direktrüberkam.SchriftstellerinSchriftstellerinJazzsängerinVokalsolistinPilar BaumeisterBrigitte Schär08.04.20086./7. 05.2008KölnZürichBACHKindergartenPrimariaErwachsene“Die Erfindung des Erlebten”“Die Gestalt des Blinden in der Literatur”Einblick in ein Projekt. Schreibwerkstattwww.literatur-archiv-nrw.de/verschiedenes/Pilar_BaumeisterKomische, witzige,hintergründigePhantasiereisen mit Musikwww.brigitte-schaer.chPaul Ingendaay, Schriftsteller und Journalist, derFAZ, hat uns über sein Buch “Warum du michverlassen hast” erzählt. Es war sehr interessant:er las uns ein Stück vom Buch vor, was er so gutin Szene setzte, dass gleich ein paar Mitschülerdas Buch gekauft haben.Wir hatten auch das Glück, von einer Schauspielerinbesucht zu werden, Tatjana Pasztor. Siehat nur mit einem Glas Wein einen ganzenDies sind einige von den vielen Künstlern, dieuns besucht haben. Und man muss sagen, dasswir mit allen unsere Freude hatten.Wir hoffen, dass solche wichtigen Personenunserer Schule weiter besuchen, sie geben unseinen tiefen Einblick in Sprache, Literatur und Kunst.Susana Valverde, Pascale Pastellides,Lea Ruiz und Claudia Calatayud, IV Bach22 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH23


AUSSERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN / ACTIVIDADES EXTRALECTIVAS¡Arre, caballito!Marlis Osnabrügge, profesora de nuestrospeques, nos cuenta la inolvidable “excursiónhípica” que realizaron los chiquitos delPrekindergarten 2A al Club Nueva Cartujasito en El Casar: “cabalgaron”, montaronen “diligencia”, visitaron “el gallinero”, elestablo, desayunaron ricamente y un largoetcétera.Und endlich war der grösse Tag da!!Seit Tagen war der Reitausflug in den “Club NuevaCartuja” Dauergesprächsthema bei PKG 2A.Sogar die zwei Verschiebungen wegen schlechtenWetters haben die Spannung erhöht. Punktlichum 09:30, stiegen alle kleinen und grossen Reiterin den Bus und die Reise nach “El Casar” ginglos!!Bei Ankunft wurden wir herzlichst von unsererGastgeberin Sabine, Eigentumerin des Reiterhofs,begrüsst.Den Kindern wurden die Pferde mit Namenvorgestellt. Helme wurden verteilt und diemutigsten haben sich für die erste Reitrundegemeldet. Natürlich unter aufmerksame Aufsichtder anwesenden Erwachsenen.Gleichzeitig wurde ein Pferd vor die Kutschegespannt und fünf Kinder haben eine flotte Rundeum den Hof genossen.Danach wechselten die Kinder; jeder durfteeinmal Reiten und einmal mit der Ku+tsche fahren.Im Freigehege wurden die Kinder von denHühnern, Häschen, vom Reh und von den geradeeingetroffenen drei Hängebauchschweinenneugierig empfangen.Dann war der Hunger schon so gross, dass wirunmittelbar danach zum Fruhstück auf dieTerrasse liefen.Bevor uns die Bus abholte, hatten wir noch Zeitfür einen Rundgang bei den Pferdeställen.Zum Abschluss schenkte Sabine für jedes Kind“einen Pferdeschuh” als Erinnerung, Und Hufeisensind auch als Glücksbringer nutzvoll!!¡Qué vivan los novios!Marlis OsnabrüggeUnos invitados nupcialesmuy especialesEl viernes 30 de mayo contrajo matrimonio“nuestra” Cristina, profesora del Prekindergarten2B. Con todos los chiquitos de laclase nos presentamos en el Ayuntamientode El Molar dejando gratamente “de piedra”a la feliz pareja. Cantamos canciones yportamos globos que subían “hasta el cielo”.“Una imagen vale más que mil palabras”...Las fotos lo confirman. ¡Qué vivan los novios!Barbara Aenishänslin24 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH25


AUSSERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN / ACTIVIDADES EXTRALECTIVASEl día de la madre...¡Madre mía, qué desayuno!A comienzos de mayo nuestros adolescentesde I de Bachillerato visitaron la históricaciudad de Ávila. La excursión les encantó,puesto que fue un informativo paseo por lahistoria, por el arte y, al final, también porla repostería... como recuerdo compraronlas dulces “yemas de Santa Teresa”.Manuela Runge, profesora del Kindergarten,nos describe el tierno y emotivo desayunoque celebraron en el Kindergarten con motivodel día de la madre.Llegados los padres, los niños cantaron,entregaron a mamá un regalito y, finalmente,todos juntos desayunaron.Muttertagsfrühstück Kindergarten 30. April 2008Ende April feierten wir mittlerweile traditionellden Muttertag mit einem Frühstück imKindergarten.Mit leuchtenden und neugierigen Augen gingendie Mütter und Väter in den Garten desKindergartens, den wir Kindergärtnerinnen mitden Kindern für das Muttertagsfrühstückvorbereitet hatten. Drei Wochen begleiteten unsdie Vorbereitungen. Die Kinder hatten zwar zuHause ab und zu etwas erzählt, doch das meisteblieb geheim, da es ja eine Überraschung werdesollte. Für uns Kindergärtnerinnen war es sehrspannend zu erfahren für weshalb die Kinderihren Mamis Danke sagen möchten. “Meine Mamiweckt mich jeden Morgen mit einem Kuss.” oder“Meine Mami macht leckere Pizzas” Doch esgibt auch die Papis, die zu Hause kochen unddie Gutenachtgeschichte erzählen, was uns sehrfreute, da wir im Kindergarten viel Wert aufgleichberechtigte Erziehung legen.Zum Frühstück hatten wir die teilweiseverkritzelten und mit Leim beschmierten Tischemit weissen Leinentüchern überzogen. Seit Tagenroch es im Kindergarten nach selbstgekochterMarmelade, frischem Zopf und Vollkornbrot.Nachdem sich die Kindergartengruppen im Garteneingefunden hatten, trugen die Kinder ihrenMuttertagsspruch vor und sangen gemeinsameinige Lieder. Dabei wurden so manche Augenfeucht. Zum Abschluss übergaben die Kinderihren Mamis die Geschenke. Leuchtende Kettenmit selbstgebastelten Perlen kamen zumVorschein und wurden sofort angelegt.Danach wurde endlich gefrühstückt und vollerStolz erzählten die Kinder dabei, wie sie vomklebrigen Brotbrei Monsterhände bekamen unddass sie zum Butterrühren viel Kraft brauchten.Es war ein sehr feines Frühstück mit vielenerstaunten und zufriedenen Gesichtern.Manuela RungeAusflug nach Ávila(BACH I A und B)Am Mittwoch 7. Mai fand der Ausflug der Schüleraus dem ersten Bach nach Ávila statt.Das Erste, was wir dort, von Frau García, FrauPérez, Herrn Lage und Herrn Vuk begleitet,besuchten, war die schöne Kirche von San Vicente,in der das Denkmal an die Heiligen Märtyrer zusehen ist. An diesem Denkmal befindet sich einStein, der in früheren Zeiten die Leute veranlasste,die Wahrheit zu sprechen; denn angeblich trocknetedem der Arm aus, der eine Lüge erzählte.Ausserdem bewunderten wir die fabelhafteBaukunst und die wertvolle Monstranz derKathedrale, gingen der Mauer entlang, bestauntenden unverwesenen Finger der Heiligen TeresaLa histórica cunade Santa Teresaund andere Reliquien, besichtigten die vier Säulen,von wo man die beste Aussicht über Ávila hatund wo einst die Heilige Teresa, als sie von Ávilaging, ihre Schuhe ausgeschüttelt haben soll, dasie nicht mal Ávilas Staub wollte, und machtenviele Fotos.Wir hatten einen wunderschönen Tag, und einigevon uns brachten als Erinnerung ein Schächtelchender leckeren gezuckerten Eigelbe aus Ávila mitnach Hause.Celia Pulgar, I BachWilhelm Tell, el legendario ballesteroEl día <strong>13</strong> de mayo se celebró la jornada pedagógicadel teatro. Para honrar tal especialocasión, nuestros chicos de Bachilleratoescenificaron “Wilhelm Tell”, obra que nosnarra las hazañas del legendario y rebeldeballestero medieval de Urbürglen.Theaterpädagogischer Tag. Aus sechs Ländernkamen am <strong>13</strong> Mai Lehrer und Theaterpädagogen,mit denen die Tell-Spieler sich austauschenkonnten. So hatte jeder spielende Schüler seineneigenen Lehrer, einen “personal couch”.Dr. Christel Hannig26 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH27


AUSSERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN / ACTIVIDADES EXTRALECTIVASUn honor:de nuevo en la Feriade la CienciaEl pasado mes de abril estuvimos durantecuatro días en el IFEMA, participando contreinta alumnos de Bachillerato en la IX ediciónde la Feria de la Ciencia. Allí se cambianlos papeles: ellos hacen de profesores yexplican los experimentos. A continuaciónmuestran sus impresiones. En la páginaweb del <strong>Colegio</strong> pueden ver fotos de la Feriade la Ciencia.Francis Crevoisier, Sonia Rapsch,Cristina Lalinde y Rolf Wirthlin“El viernes 25 de abril fui con algunoscompañeros a la Feria de la Ciencia, parapresentar unos experimentos, los cualeshabíamos estado practicando en el <strong>Colegio</strong>desde hacía semanas. De 9 de la mañana a8 de la tarde expliqué dichos experimentosa mayores, jóvenes y niños. Todos sequedaban fascinados cuando el retorcidoclip de nitinol volvía a su forma original,cuando la pila enganchada al alambre semovía sola, cuando el cobre desaparecía yvolvía a aparecer, cuando creaban su propioblandiblup o cuando el almidón no cruzabala membrana y la glucosa sí. Los pequeñosme miraban anonadados y pasaban alsiguiente experimento, pero los mayorespreguntaban el porqué de esa reacción”.Isabel Biel, III Bach“Un año más hemos participado con muchoéxito en la XI edición de la Feria de la Cienciaen el IFEMA. Como muchos otros colegiose institutos llevamos nuestros experimentospara exponerlos en el stand que noshabían asignado, enseñar algo a todos loscuriosos que por allí se acercaban y de pasodemostrar que sabíamos un poquito defísica, química y biología.Aunque llevábamos prácticamente desdeprincipio de curso preparando tanto experimentoscomo carteles, fue realmente alfinal, unas pocas semanas antes delcomienzo de la feria, cuando tuvimos queempezar a trabajar en serio.Hubo en general bastante afluencia depúblico aunque también pudimos disfrutarde algunos momentos más relajados queutilizábamos para comer y visitar los demásstands, que también ofrecían experimentosmuy curiosos: podías desde explotar globoscon un láser hasta apagar un fuego.En general se puede decir que nuestraparticipación fue todo un éxito, sobre todogracias al esfuerzo de nuestros profesores:Cristina Lalinde, Sonia Rapsch, FrancisCrevoisier y Rolf Wirthlin, quienes realmenteinvirtieron mucho más tiempo que losalumnos seleccionando experimentos ybuscando materiales y gracias a los cualestodo ha salido muy bien; esperamos quesiga saliendo igual en las próximas edicionesde la Feria”.Patricia Tintoré, Carlos Montull, III Bach“Este año he tenido por primera vez laoportunidad de participar en la Feria de laCiencia. La preparación fue poco entretenida,sin embargo, participar en la feriaes una de las mejores actividades que haorganizado el <strong>Colegio</strong>. Me pareció muydivertido pasar un par de mañanas respondiendolas preguntas de las niñas queacudían a experimentar con nosotros.Bueno, no sólo fueron niñas las que nosvisitaron, también profesores y padres...¡Y la televisión! Fuimos noticia en el telediario.Opino que es una buena actividadque complementa las clases y aporta unbuen ambiente a la rutina. Si puedo, repetiréel año que viene”.José Parra, III Bach28 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH29


AUSSERSCHULISCHE AKTIVITÄTEN / ACTIVIDADES EXTRALECTIVASLa Universidadde Alcalá de Henares...¡qué interesante visita!El 27 de mayo, acompañados por CristinaLalinde y Sonia Rapsch, profesoras de Bachillerato,los alumnos de I de Bachillerato(A y B) visitaron la Universidad de Alcalá deHenares. Algunos de éstos nos cuentan lavisita (paraninfo, obsequio, delicioso desayuno,jardín botánico, servicio de microscopíaelectrónica, departamento de biologíamarina, concurso...), sin lugar a dudas:interesantísima.“Cuando la Sra. Rapsch pronunció laspalabras: Universidad de Alcalá de Henares,pensé: ¡bah, una aburrida visita! Ya en elautobús se respiraba un ambiente deinterés. Nada más llegar, la fachada de laUniversidad nos sedujo a todos, como si deuna bella mujer se tratara. Una mujer querespondía al nombre de Carolina, nos advirtióde lo que íbamos a ver en las próximashoras. Un experto en Humanidades, Manolo,nos introdujo en el mundo de la Universidadcontándonos un sinfín de anécdotas acontecidasen la Universidad. Cuando las tripasde los alumnos rugían como si de ferocesleones se tratara, un inesperado que no porello menos suculento desayuno hizo lasdelicias de los alumnos. Unos instantesdespués nos vimos inmersos en las másprofundas entrañas de la selva tropical.Pero no estábamos en el Amazonas, nosencontrábamos en el Jardín Botánico deAlcalá. Plantas carnívoras, cactus y unainmensa variedad de plantas que hasta losmás expertos de nosotros no habíamosvisto en nuestra corta pero intensaexistencia. Sin un solo instante de pausa,Carolina nos guió hacia los microscopioselectrónicos: de barrido y de transmisión.El hecho de poder apreciar las más desagradablesentrañas de una garrapatadespertó el interés de los allí presentes.Tras unas interminables escaleras, unentusiasmado biólogo marino, Juan, nosentretuvo con un complicado, no por ellomenos interesante juego que nos enseñólos más extraños seres marinos que seencuentran sobre la faz de la tierra. Nossubimos al autobús con nostalgia y pena,jurándonos que algún día volveríamos”.Álvaro García, Guillermo Valverde, I Bach“Fue una visita difícil de olvidar. Primeroal Paraninfo, donde antiguamente losestudiantes hacían el Bejamen (examen).Al salir de allí nos dieron a cada uno unabolsa con regalos y un suculento desayunoen el que nos acompañó la Exma. Dra. DñaMª José Toro, Vicerrectora de la Universidad,quien nos ha invitado a la visita. A continuaciónnos dirigimos al Jardín Botánico dondevisitamos la granja ecológica, el invernaderode las plantas CACTACEAE (cactus), elde las CRASSULCEAE y el de las plantastropicales, donde nos llamaron mucho laatención las plantas carnívoras de inmensasdimensiones y algunas plantas de la familiade las BROMELIACEAE como una piña enana.Después fuimos al servicio de MicroscopíaElectrónica donde José Antonio nos enseñóel microscopio electrónico de barrido conel que pudimos ver los circuitos de unmicrochip y una garrapata y en elmicroscopio electrónico de transmisión,Antonio nos enseñó las células de ungusano. Seguidamente fuimos al departamentode Biología marina en el que nosrecibieron con un concurso donde teníamosque identificar distintas especies deanimales marinos. Los ganadores recibimosuna estrella de mar roja. Salimos muycontentos de vuelta al Cole”.Blanca de la Hoz, Laura Coronel, I BachDesde nuestra revista Flash, todos losalumnos de Iº Bach y sus profesoras agradecemosa la Excma. Vicerrectora Prof. Dra.Dña. Mª José Toro, miembro de nuestracomunidad escolar, que nos haya puestoen manos de Carolina, Cristina, Manolo,Francisco, Laura, Prof. Dr. Juan JunoyPintos, José Antonio y Antonio, quieneshan conseguido que esta visita sea paranosotros un día inolvidable.Sonia Rapsch y Cristina Lalinde30 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH31


VERSCHIEDENES / MISCELÁNEA¡Hurra!, las primeras en el concursosobre consumo responsableToda una satisfacción: el año pasado elsegundo puesto en el concurso “Consumoresponsable” y éste, el primero. Tras estafrase, concluyo la introducción. África Peñanos explica claramente en qué consiste elmencionado.Al igual que el año pasado Laura, Beatriz,Lucia, Steffi y yo (alumnas de 8ª) coordinadaspor nuestra profesora MercedesGarcía, participamos en el concurso sobre“Consumo Responsable”. Es un concursopara escolares organizado por el InstitutoNacional de Consumo en colaboración conlas Comunidades Autónomas.El año pasado quedamos segundas en lafase autonómica y, después de tenertanto éxito, pensamos en presentarnosotra vez para quedar las primeras y asípoder pasar a la fase nacional y efectivamente…¡HEMOS QUEDADO PRIMERASEN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEMADRID!Este año el concurso ha consistido en unaprimera parte que, como el año pasado, hasido un juego interactivo, es decir, en elordenador, en donde quedamos muy bienclasificadas y el primer paso obligatoriopara poder participar en la fase autonómica.En la segunda fase tuvimos que hacer unarevista inventada por nosotras. Elegimos eltema del “Consumo responsable del agua”.Para ello hicimos una entrevista personala D. Ildefonso de Miguel, Gerente del Canalde Isabel II, que tuvo la amabilidad decontestar a nuestras preguntas y que desdeaquí se lo agradecemos. Además hicimosun editorial, cartas al director, en la quecada una de nosotras escribió una carta,opiniones de nuestro entorno (tíos, abuelos,padres…), juegos y pasatiempos inventadospor nosotras y todo esto sobre el consumoresponsable…Hemos trabajado durante todo el añoescolar en este proyecto. Nos ha costadomucho tiempo y esfuerzo ya que el trabajoera difícil de realizar, incluso nos hanayudado nuestros padres, a los que tambiénqueremos agradecer su incondicionalayuda; el resultado ha merecido la pena.El otro día nos invitaron a la entrega depremios del concurso Consumo responsable“Un día en la vida de...”, donde nos llevamosuna gran sorpresa: ¡hemos quedado lasprimeras de nuestra categoría en la faseautonómica de la Comunidad de Madrid ypasamos a la fase nacional! El premioconsiste en 1.500 € para el grupo y 600 €para el colegio.Ahora estamos esperando a ver qué pasacon la fase nacional… ¡Estamos deseandoganar!África Peña, 8º SecEl 27 de abril marcará “un hito” entre el profesoradoy su forma física, pues se celebróel PRIMER CROSS DEL PROFESOR. Fuesecundado por 127 colegios de la Comunidadde Madrid, por supuesto, incluido el nuestro,el cual logró una dignísima 20ª posicióngracias a “los corredores” Alfonso Álvarez,Urs Bucher, Martina Droste, SusanneFelsch, Günther Hünerfauth, Yolanda Mirón,Hernán Sánchez y Rebecca Stevenson. Laprueba, bien organizada y acompañada deun buen ambiente, consistió en recorrer sietekilómetros -2 vueltas a un circuito campestrede 3,5 kilómetros-.No es preciso decir que el próximo año tambiéncontarán con nuestra participación,esperamos que aumentada con corredoresLos profesoresdel CSM...realmente en formay animadores y, como los profesores debemospredicar con el ejemplo, ya hemos comenzadoa entrenar para mejorar nuestra “nota”.Yolanda Mirón32 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH33


VERSCHIEDENES / MISCELÁNEANuestroequipofutbolístico…de primeradivisiónGünther Hünerfauth, profesor de Bachillerato,nos relata lo orgulloso que se siente como“jefe” de su equipo futbolístico formado poralumnos, exalumnos, profesores, padres yamigos, a los que agradece su dedicación.El 4 de junio se celebrará la final... seguroque obtienen la victoria. Acaso contribuyaun poquito a esta victoria parte de su indumentaria:camisetas cuyo rojo intenso haráque “el enemigo” tiemble.Seit letztem November nimmt ein Fussball-Teamaus Schülern, Ex-Schülern, Freunden, Lehrernund Vätern am “torneo de interempresas” teil,das “optima sport” (Padel Club <strong>Suizo</strong>) auf demKunstrasen des CSM organisiert. Die Vorrundebestand das CSM- Team als dritte von zehnMannschaften, die “liga de oro” schloss dasTeam-CSM als zweite von fünf ab (siehe Tabelle).Am Donnerstag, dem 22.05.08 gewannen wirdas Viertelfinale mit 8 zu 2 Toren gegen eineAuswahl der Telefonica. Am 28.Juni stand dasHalbfinale gegen Meryll Lynch an. Nach demTeam-CSM einen 0:3 Rückstand aufholen konnte,gelangten wir vor allem Dank wunderbarer Torevon Andrés Vicaría und einiger Glanzparadendes Keepers Toni zum 5 zu 5 Unentschieden.Das folgende Elfmeterschiessen gewannen wirglücklich mit 3:2. Vor allem Dank des engagiertenEinsatzes unserer Schüler erwarten wir nun dasFinale am 4. Juni.EQUIPOSLiga de OroPUNTOSNECK&NECK 22COLEGIO SUIZO <strong>13</strong>MERRILL LYNCH 11TELEFÓNICA AZUL 11JUVENTISA 0Im Team dabei sind: Schüler: Álvaro Nevado(Matura 2007), Andrés Vicaría (BIV), EduardoLuchsinger, Fernando Clarambo (unsergoalgetter), Roi Rico (Abwehrchef mit Torinstinkt),David Dieterle (alle BII) und Claudio Barberán(8º), Eltern: Adi Lipp, Lehrer: Daniel Fluri, JuanjoMillán, José Luis Sánchez, Hernán Sánchez,Guenther Huenerfauth, Nacho (Tennislehrer),Fernando (escuela de música) und Unterstützungaus dem Freundeskreis vor allem von Toni undNacho.Wir danken den Eltern, die abends bereit waren,ihre Kinder abzuholen und der Direktion, die unsmit knallroten CSM-Trikots ausgerüstet hat, dieden Gegnern Angst einjagen. Als “Team-Chef”darf ich allen Teilnehmern für den sportlichenEinsatz und den Spass dieser Abende danken.Es ist ein seltenes Ereignis, dass Schüler undLehrer gemeinsam in einem Team stehen!Guenther HuenerfauthComité de alumnos…¡Gracias doctora Hannig!A punto de finalizar este curso escolar, elCDA dirige una mirada retrospectiva a lalabor realizada. Se muestra satisfecho consu tarea de vigilancia, de mediación, de sertomado en serie y considera que es precisomejorar la organización y crear estatutosque patenticen sus deberes y derechos asícomo las funciones de los delegados de clasey el desarrollo de sus reuniones. Asimismoexpresa su agradecimiento a la Dr. Hannigpor su gran respaldo y dedicación.Der letzte Monat des Schuljahres fängt an unddie Arbeit des CDAs kommt langsam zu einemEnde für dieses Jahr. Es ist auch Zeit einen kleinenRückblick zu machen, um zu sehen, was wirgemacht haben und was wir in der Zukunftweiterführen oder verbessern wollen.Umweltfreundliche Initiativen gehören jetzt fastzum Alltag des CDA, ausserdem haben wir indiesem Jahr Ideen unserer Vorgänger, wiePausenaufsicht oder Mediation, ausgearbeitetund weitergeführt. Unser eigentliches Ziel indiesem Schuljahr war, immer zur Verfügungzustehen, wenn ein Schüler, ein Lehrer oder dieDirektion uns als Gesprächparter, als Mediatorenoder direkt etwas von uns brauchte. So wolltenwir erreichen, dass man uns auch ernster nimmtund gleichzeitig etwas unabhängiger werden.Was aber fehlte war ein bisschen Organisationim CDA selbst, deshalb haben wir in den letztenMonaten die Zeit mit der Verfassung der erstenStatuten des CDA verbracht. Da das CDA einerelativ junge Schülerorganisation ist, haben wirgemerkt, dass für bestimmte Aspekte klare Regelnoder Richtlinien fehlten. In den neuen Statutenwerden die Rechte und Verpflichtungen des CDA,sowie die Aufgaben der Klassensprecher und derVerlauf der Sitzungen genau erklärt.Wir hoffen auf diesen Fundamenten ein neuesund besseres CDA aufbauen zu können und dassdas nächste Jahr so erfolgreich sein wird wiedieses.Wir wollten diesen kurzen Rückblicksberichtnicht beenden, ohne uns bei Christel Hannigherzlich zu bedanken. Fr. Dr. Hannig ist diejenige,die die Idee des CDA in dieser Schule eingeführthat und die seit dieser Gründung gekämpft hat,damit den Schülern zugehört werde. Sie warimmer da um den Schülern zu helfen und wirdleider nächstes Jahr nicht mehr bei uns sein.Frau Hannig, im Namen des CDA, DANKE!Carlos Montull, III,Präsident des CDA34 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH35


IV BACH, VORWÄRTS... ZUR UNI / IV BACH, YA BACHILLERESReflexionesante la despedidaLea Ruiz, ya bachiller y, por tanto, recién “jubilada”de IV de Bachillerato nos hace partícipesde sus reflexiones sobre su estancia y la dela mayoría de sus compañeros en el CSM.En plenos exámenes de Matura resultaciertamente difícil encontrar las palabrasmás adecuadas para describir nuestra largaestancia en el colegio, ya que en estosmomentos las preocupaciones son otras.Aun así, una vez terminadas las maturas,estoy segura de que en el fondo extrañaremosenormemente nuestros días en el <strong>Colegio</strong>.Parece mentira lo rápido que ha pasadotodo. Sin darte cuenta has dejado casi trescuartos de tu vida en este lugar y ahoraempiezas a dirigir ésta. Aprendes a conducir,te compras el periódico por voluntad propia,organizas viajes y demás cosas que anteseran “de mayores”.Sin darte cuenta, has conseguido superartodo lo que en un pasado parecía imposible:los nervios antes de los teatros como“Goldfinger” y los alemanes de “RafikSchami” o “Romeo und Julia”, las diversasevaluaciones, los diplomas de idiomas, etc.Creo que el <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> no sólo nos haaportado una buena educación, sino quenos ha enseñado a tener iniciativa, a sercreativos y a saber trabajar en equipo.Iniciativa y creatividad en todas las diversasactividades que hemos ido realizando.Empezando por las manualidades quehacíamos en Primaria, más adelanteorganizando las fiestas del <strong>Colegio</strong> yfinalmente los trabajos de Madurez, lasemana de la economía, etc.El trabajo en equipo, en el sentido de conseguircosas bastándonos sólo de nosotrosmismos (La cena de III Bach... y no recuerdomás cosas, ¡pero haberlas las hay!).En el sentido de oírnos y respetarnos y,aunque cierto es que esto último nos hallevado bastante tiempo, lo hemos conseguidoen mayor o menor medida.Quizás (aparte de los tópicos del estrés delos exámenes, las injusticias de las notasy las manías de los profesores, como nosencanta creer) lo que más hayamos aborrecidode nuestros días como colegialessea la poca libertad por decidir algunascosas. Quiero creer que esto nos ayudaráen el futuro ya que es ahora cuando me doycuenta de que la libertad no consiste enhacer lo que se quiere, sino lo que se debe.Siempre que miras hacia el futuro y veslo que te queda por hacer, miras coninseguridad y desconfianza, miedo a nolograr todo aquello que te gustaría. Perouna vez pasado esto, miras atrás consatisfacción y alegría.Eso mismo pasa con el <strong>Colegio</strong>.A pesar de todas las dificultades, nosllevamos un buen recuerdo. Posiblementedentro de unos años nos sigamos acordandode los profesores más especiales y aúnmantengamos contacto con la clase. Tras10, 15, 30 años... no recordaremos a losprofesores. Con suerte seguiremos viendoa algunos compañeros de clase. Pero yopienso que lo que siempre permanecerá ennosotros será la sensación de haber hechoun buen trabajo en el <strong>Colegio</strong> y de haberpasado una infancia y una adolescenciamaravillosas.Lea Ruiz, IV BachTenemos motivos para sentirnos contentos:nuestros 17 jóvenes de IV de Bachillerato hansuperado con éxito las pruebas de Madurez.Nos informa al respecto Roger Vuk, jefe delnivel Bachillerato, en el siguiente sucintotexto.Maturprüfungen und Maturfeier 2008.Wieder ist es so weit. Die Schüler und Schülerinnender 12. Klasse verlassen unsere Schule. DieserJahrgang war der erste, bei dem seit längeremklar war, dass die Schüler keine spanische “Selectividad”mehr schreiben müssen. Für den Zugangzu den öffentlichen spanischen Universitätenzählen nun die Noten des Maturzeugnis, welchesdadurch eine klare Aufwertung erfuhr.17 Schülerinnen und Schüler traten zu denMaturprüfungen an und alle 17 haben die Maturauch bestanden. Herzlichen Glückwunsch!Die Resultate waren dabei - wie es auch normalist - unterschiedlich von knapp bestanden bisausserordentlich gut.Ich wünsche allen Schülern von ganzem Herzenalles Gute auf dem weiteren Lebensweg undhoffe persönlich, dass jedermann für dengewählten Studiengang und Universität gutvorbereitet ist sowie dass alle persönlichenTräume in Erfüllung gehen. Machts gut!Roger Vuk¡Adelante, a la uni...!Exámenes de madurezsuperados36 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH37


IV BACH, VORWÄRTS... ZUR UNI / IV BACH, YA BACHILLERESLa despedidaEl viernes 6 de junio celebramos la preciosafiesta del acto final de IV de Bachillerato.Como ya he escrito en otro apartado deFLASH, una imagen vale más que milpalabras… Observen.38 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08JUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH39


IV BACH, VORWÄRTS... ZUR UNI / IV BACH, YA BACHILLERES¿Qué les deparael futuro?Los estudios y la universidad elegida pornuestros ya bachilleres aparecen seguidamente.Les deseamos toda la suerte delmundo.IV BACH 2007/08Estudios / CarreraUniversidadBrem TomásCalatayud ClaudiaCristóbal ÍñigoEl Hassan JasmineFernández GermánFernández Mª LourdesLópez AdriánManrique de Lara PabloPastellides PascaleRuíz LeaSanto Tomás JavierVallvé InésValverde SusanaVan Hemelrijck NikolasVeuthey CarlosVicaría AndrésVilla GonzaloAdministración y Direcciónde EmpresasOdontologíaEconómicas / ADE y DerechoPsicologíaDerecho y Administracióny Dirección de EmpresasArquitectura / Ingenieríatécnica / Arquitectura técnicaIng. Aeronáutica / MedicinaIng. Industrial / MedicinaEducación especial /PsicopedagogíaPublicidad, Periodismoy Com. AudiovisualFarmacia y Dipl. NutriciónPsicología, Arte DramáticoPublicidad y RR.PP.con Marketing bilingüeMedicinaIng. IndustrialAdministración y Direcciónde EmpresasIngeniería automoción(mecánica)Carlos IIIEuropeaAutónomaAutónomaComplutense / AutónomaCEU / Europea / ICAI /PolitécnicaETH / Universidad de BernaPolitécnica / AutónomaComplutense / AutónomaCarlos III, NebrijaCEUAutónomaCEU San PabloUniversidad en Freiburg /LMU MünchenICAI / PolitécnicaUniversität St. GallenICAI / Nebrija40 FLASH Boletín del <strong>Colegio</strong> <strong>Suizo</strong> de MadridJUNIO ’08


WERKEN / TRABAJOS MANUALESProfesora: Ruth GuyerHestellung von filz reiner gefärbter schafwolle.Zusammen mit verschiedensten materialienwurden die schmuckstücke kreiert.Elaboración de fieltro a partir de pura lanavirgen teñida.El fieltro, unido a los más diversos materiales,ha dado como resultado la creación deoriginales y bonitos collares como éste.Schmuck-Werkstatt5. Klasse A/BJUNI ’08Mitteilungsblatt der Schweizer Schule Madrid FLASH41

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!