30.11.2012 Aufrufe

„Rote Seiten“: Technische Informationen für ... - REYHER

„Rote Seiten“: Technische Informationen für ... - REYHER

„Rote Seiten“: Technische Informationen für ... - REYHER

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Norm-Anhang A: Tragfähigkeit<br />

Produktinformationen: Ring-Schrauben/-Muttern DIN 580/582<br />

Product information: Eyebolts/Eyenuts DIN 580/582<br />

Unter Berücksichtigung eines Faktors 6 bezogen auf die Mindestbruchkraft<br />

nach Tabelle 2 haben Ringschrauben DIN 580 und Ringmuttern<br />

DIN 582 aus Stahl und aus nichtrostendem Stahl bei einsträngigem<br />

und zweisträngigem Anschlagen die in Tabelle A.1<br />

angegebenen Tragfähigkeiten. Die Tragfähigkeitswerte gelten ohne<br />

Einschränkung in einem Temperaturbereich von –20 °C bis +200 °C.<br />

Norm-Anhang B:<br />

Benutzerinformationen <strong>für</strong> Ringschrauben DIN 580<br />

Ringschrauben nach DIN 580 dienen vornehmlich zur dauerhaften<br />

Befestigung an Bauteilen wie Motoren, Schaltschränken,<br />

Getrieben etc. zu deren Transport. Für die wechselnde<br />

Benutzung an verschiedenen zu transportierenden Gegenständen,<br />

wie z. B. Großwerkzeugen, sollten Ringschrauben mit<br />

dem nächstgrößeren Gewindedurchmesser verwendet werden.<br />

Die Tragfähigkeitsangaben im Anhang A, Tabelle A.1, setzen voraus, dass<br />

– die Ringschraube vollständig eingedreht ist,<br />

– die Ringschraube eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegt,<br />

– die Gewindetiefe ausreicht,<br />

– die eingeleiteten Kräfte vom Grundwerkstoff ohne die Sicherheit<br />

beeinträchtigende Verformungen aufgenommen werden können,<br />

– die Sacklöcher mit Einschraubgewinde so tief gebohrt sind, dass die<br />

Auflagefläche aufliegen kann.<br />

Bei Durchgangslöchern sollte von der Gegenseite unter der Mutter eine<br />

Scheibe vorgesehen werden.<br />

Die in der zweiten Zeile der Tabelle A.1 angegebene Tragfähigkeit gilt<br />

bis 45° Neigungswinkel in alle Richtungen bezüglich der Ringebene.<br />

Größere Neigungswinkel und insbesondere Seitenzug sollten nicht<br />

angewendet werden.<br />

Ringschrauben sollten vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige<br />

Beschädigungen (Korrosion, Verformung) überprüft werden.<br />

Ringschrauben mit Verformungen sollten nicht weiterbenutzt und nicht<br />

wieder eingeschraubt werden.<br />

Standard-Annex A: Lifting capacity<br />

The maximum lifting capacity (safe working load) of eyebolts DIN 580<br />

and eyenuts DIN 582 made of steel and stainless steel used with<br />

single-strand or double-strand slings is given in table A.1. The values<br />

are based on the minimum breaking loads specified in table 2, taking<br />

into account a safety factor of 6. Eyebolts and eyenuts confirming to<br />

this standards are suitable for use at temperatures ranging from –20 °C<br />

to +200 °C without a reduction in their lifting capacity.<br />

Tabelle A.1: Tragfähigkeit Table A.1: Maximum lifting capacity<br />

Gewinde (d1 )<br />

Thread size (d1)<br />

M 8 M 10 M 12 M 16 M 20 M 24 M 30 M 36 M 42 M 48 M 56 M 64 M 72 x 6 M 80 x 6 M 100x6<br />

Tragfähigkeit<br />

einsträngig kg 140 230 340 700 1 200 1 800 3 200 4 600 6 300 8 600 11 500 16 000 20 000 28 000 40 000<br />

Capacity used with<br />

single-strand sling, in kg<br />

Tragfähigkeit<br />

zweisträngig (45°) kg<br />

Capacity used with<br />

double-strand sling (45°), in kg<br />

100 170 240 500 860 1 290 2 300 3 300 4 500 6 100 8 200 11 000 14 000 20 000 29 000<br />

45°<br />

Norm-Anhang B:<br />

Benutzerinformationen <strong>für</strong> Ringmuttern DIN 582<br />

Ringmuttern nach DIN 582 dienen vornehmlich zur dauerhaften<br />

Befestigung an Bauteilen wie z. B. Schaltschränken,<br />

zu deren Transport. Für die wechselnde Benutzung an ver<br />

schiedenen zu transportierenden Gegenständen sollten Ringmuttern<br />

mit dem nächstgrößeren Gewindedurchmesser verwendet werden.<br />

Die Tragfähigkeitsangaben im Anhang A, Tabelle A.1, setzen voraus,<br />

dass<br />

– die Ringmutter vollständig aufgeschraubt ist,<br />

– die Ringmutter eben und vollflächig auf der Auflagefläche aufliegt,<br />

– die Länge des Gegengewindes ausreicht,<br />

– die Festigkeit des Elementes mit dem Gegengewinde (Schraube) ausreicht.<br />

Unter dem Schraubenkopf sollte eine Scheibe vorgesehen werden.<br />

Die in der zweiten Zeile der Tabelle A.1 angegebene Tragfähigkeit gilt<br />

bis 45° Neigungswinkel in alle Richtungen bezüglich der Ringebene.<br />

Größere Neigungswinkel und insbesondere Seitenzug sollten nicht<br />

angewendet werden.<br />

Ringmuttern sollten vor dem Gebrauch auf festen Sitz und augenfällige<br />

Beschädigungen (Korrosion, Verformung) überprüft werden.<br />

Ringmuttern mit Verformungen sollten nicht weiterbenutzt und nicht<br />

wieder eingeschraubt werden.<br />

Auszüge aus / Excerpt from DIN 580/582, Ausgabe August 2003<br />

Standard-Annex B:<br />

User information for eyebolts DIN 580<br />

Eyebolts conforming to the standard DIN 580 are primarily intended<br />

as permanent attachments on equipment such as motors, control<br />

cabinets, gear boxes etc. When used as temporary attachments on<br />

larger objects such as large tools for transportation only, the next<br />

largest thread size should be used.<br />

The safe working load values given in table A.1 are based on the<br />

following assumptions:<br />

– The eyebolt is firmly screwed down and the collar sits evenly on the<br />

contact surface.<br />

– The material of the equipment is capable of accommodating the<br />

stresses induced without any deformation liable to impair safety.<br />

– Tapped holes have a threaded length sufficient to ensure that the<br />

eyebolt shank is fully engaged and the collar fully seated.<br />

In eyebolt/nut assemblies with clearence hole, a washer should be<br />

used.<br />

The values given for eyebolts used with double-strand slings (cf. table<br />

A.1, line 2) apply only if the angle between each sling branch and the<br />

vertical does not exceed 45°. Larger angles and any lateral loading of<br />

eyebolts should be avoided.<br />

Before being used, eyebolts should be checked for correct seating and<br />

apparent damage (e.g. corrosion, deformation).<br />

Deformed eyebolts should be discarded.<br />

Standard-Annex B:<br />

User information for eyenuts DIN 582<br />

Eyenuts conforming to the standard DIN 582 are primarily intended as<br />

permanent attachments on equipment such as motors, control cabinets,<br />

gear boxes etc. When used as temporary attachments on larger<br />

objects such as large tools for transportation only, the next largest thread<br />

size should be used.<br />

The safe working load values given in table A.1 are based on the following<br />

assumptions:<br />

– The eyenut is firmly screwed down and the collar sits evenly on the<br />

contact surface.<br />

– The length of the bolt thread is sufficient to ensure that the eyenut is<br />

fully engaged.<br />

– The material of the bolt on which the eyenut is to be screwed is of<br />

adequate strength.<br />

In eyebolt/nut assemblies with clearence hole, a washer should be used.<br />

The values given for eyenuts used with double-strand slings (cf. table<br />

A.1, line 2) apply only if the angle between each sling branch and the<br />

vertical does not exceed 45°. Larger angles and any lateral loading of<br />

eyenuts should be avoided.<br />

Before being used, eyenuts should be checked for correct seating and<br />

apparent damage (e.g. corrosion, deformation).<br />

Deformed eyenuts should be discarded.<br />

TiV-51

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!