K - Vario Helicopter
K - Vario Helicopter
K - Vario Helicopter
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Bauplanmappe<br />
R<br />
Ord.No. 1550<br />
Uli Streich<br />
12/05<br />
Rumpfbausatz EC-155<br />
für X-Treme-Mechanik<br />
eu ocop e<br />
VARIO <strong>Helicopter</strong> • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf<br />
Tel.09357 • 9710-0 Fax 09357 • 397 www.VARIO-<strong>Helicopter</strong>.de<br />
www.VARIO-<strong>Helicopter</strong>.de • info@VARIO-<strong>Helicopter</strong>.de • www.VARIO-<strong>Helicopter</strong>.biz
Sehr geehrter Kunde,<br />
der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen<br />
Flugmodells.<br />
Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch<br />
ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand<br />
und Beurteilungsvermögen beruht.<br />
Die Bauplanmappe dient dabei als entsprechende Orientierung, jedoch nicht als maßgeblicher Weg:<br />
Unterschiedliche Vorgehensweisen können zum Ziel führen.<br />
Prüfen Sie vor jedem Bauabschnitt sorgfältig Ihr Vorhaben und entscheiden Sie eigenverantwortlich über<br />
Ihren persönlichen Weg.<br />
Dear customer,<br />
The kit you have purchased contains the components required to build a model aircraft which is capable<br />
of flying.<br />
We have no influence over the methods you use to assemble, set up and operate the model, and for this<br />
reason we are obliged expressly to point out to you that the methods you use rely solely on your own<br />
knowledge, experience and analytical ability.<br />
The Plan Folder is designed to help you in this undertaking, but it does not represent a unique way of<br />
proceeding:<br />
There are more ways than one to reach a particular destination.<br />
Before you start each stage of construction, check carefully what you intend to do, and accept the<br />
responsibility to decide on your own personal method.<br />
Spettabile cliente,<br />
la scatola di montaggio da voi acquistata contiene le parti necessarie per la costruzione di un modello<br />
funzionante, in grado di volare.<br />
Per quanto riguarda i metodi per il montaggio, la messa a punto e la messa in funzione noi non abbiamo<br />
nessuna influenza e vogliamo sottolineare esplicitamente che il vostro modo d’agire dipende soltanto dal<br />
vostro livello di conoscenza e dalla vostra capacità di valutazione. Le istruzioni di montaggio servono solo<br />
per un migliore orientamento e non rappresentano l’unico modo di procedere:<br />
diversi sono i modi di procedere che possono dare l’effetto desiderato.<br />
Prima di realizzare ogni fase di lavoro verificate attentamente il vostro progetto e scegliete in maniera<br />
responsabile il vostro obiettivo.<br />
Cher Client,<br />
La boîte de construction que vous avez acquise, comprend tous les composants nécessaires pour la<br />
réalisation d’un modèle d’hélicoptère fonctionnel.<br />
Nous n’avons pas d’influence sur la manière dont vous assemblez, ajustez, et mettez en service ces<br />
composants. Nous vous informons donc expressément que votre façon de procéder dépend uniquement<br />
et exclusivement de vos connaissances, compétences et jugements. Le cahier de plans sert de guide<br />
d’orientation, mais ne trace pas un chemin exclusif:<br />
Différentes méthodes d’opération peuvent mener au même résultat. Vérifiez avant chaque stade de<br />
construction le but à atteindre et choisissez le chemin qui vous semble le plus approprié.<br />
Geachte klant,<br />
De door uw gekochte bouwdoos bevat alle onderdelen om een functionerend vliegmodel te maken.<br />
Op het bouwen, afstellen en het in gebruik nemen van uw model hebben wij geen invloed, en wij wijzen er<br />
nadrukkelijk op, dat uw individuele zienswijze alleen op uw kennis en beoordelingsvermogen berust.<br />
De bouwtekening dient daarbij alleen als een oriëntering, echter niet als een dwingend advies.<br />
Verschillende bouwconstructies kunnen tot hetzelfde doel leiden.<br />
Test elke bouwfase zorgvuldig, en beslis over uw eigen verantwoordelijkheid m.b.t. het in gebruik nehmen<br />
van uw model.
M 5<br />
SW 4<br />
M 4<br />
SW 3<br />
M 3<br />
SW 2,5<br />
M 2 Ord.No.11/19 SW 4<br />
M 3<br />
M 4<br />
Ord.No.11/18 SW 5,5<br />
Ord.No.11/17 S W 7<br />
Ord.No.11/62<br />
SW 13 Ø 8mm<br />
Widia-Trennschei be fürGFK<br />
S il ic o n<br />
Or d. No. 10/ 11<br />
Or d. No. 11/ 29<br />
M 2,5<br />
Made M 4 SW 2<br />
Ord.No.90/7<br />
Made M 3 SW 1,5<br />
Ord.No.11/66<br />
SW 10 Ø 6,34mm<br />
Or d. No. 622<br />
Ord.No. 11/57<br />
Or d.No.11/6<br />
Or d.No.11/5<br />
Or d.No.11/4<br />
Or d.No.11/3<br />
Or d.No.11/2<br />
P o xa n - 6 2 2<br />
SW 4<br />
Ø 8mm<br />
Ord.No. 11/81<br />
Ord.No.11/52<br />
Ord.No.11/51<br />
Ø 3,2m m<br />
Ord.No. 11/88<br />
Ø 2,8m m<br />
Ord.No. 11/73<br />
Ø 2,5m m<br />
Ord.No. 11/72<br />
Ø 1,8m m<br />
Ord.No. 11/87<br />
Or d. No. 90/ 5<br />
Ord.No.11/26<br />
SW 2,5<br />
Ord.No.11/44<br />
Or d. No. 11/ 79<br />
M4<br />
Or d. No. 11/ 78<br />
M3<br />
Or d. No. 11/ 77<br />
M2,5<br />
Or d. No. 11/ 76<br />
M2<br />
Sollte es bei einer vormontierten Baugruppe Beanstandungengeben, darf<br />
die Baugruppe nicht zerlegt , sondern muß - im Originallieferzustand -<br />
zurückgegeben werden. NachZerlegen kanneine Beanstandung nicht<br />
mehr nachvollzogen bzw. anerkannt werden. Mit dem Auseinandernehmen<br />
der Teile erlischt jeglicher Garantieanspruch.<br />
If you a re dissatisfied with any factory-built assembly it is essential that you<br />
return the whole assembly, in its original stateas supplied, rather than<br />
dismantle it. Once you have dismantledthe assembly weare unable to<br />
acknowledge or meet any claim or complaint. If youdismantled any<br />
assembly you render your guarantee invalid.<br />
En cas de constat d'anomalies sur un ensembleprémonté, ne pas<br />
démonter celui-ci, mais leretourner dans son état d'origine de livraison.<br />
Après démontage, nous ne pouvons plus constaterles raison du problème<br />
ni le prendreen compte. Le démontage de ces ensembles exclut toute<br />
prestation de garantie.<br />
Qualora un gruppo di montaggio giàprefabbricato dovesse darluogo a<br />
reclami, essoin nessun caso deveessere smontato, bensì va restituito nel<br />
suo statooriginale. Una volta smontatoil gruppo, risulta impossibile,<br />
ovviamente, comprendere e riconoscere il causaledel reclamo. Pertanto<br />
ogni e qualsia garanzia cessacon lo smontaggio.<br />
En caso de reclamación de un componentepremontado, no sepuede<br />
devolver el componentedesmontado sino sólo en suestado original en el<br />
momentodelaentrega. Después dedesmontarel componente no es<br />
posible reproduciro aceptar la reclamación.Con el desmontaje de las<br />
piezas prescribeel derecho de garantía.<br />
Zouden er bij een v oorgemonteerd bouwdeel s prake z ijn v an k lachten en/of<br />
bezwaren, dan magdit bouwdeel ingeen geval uit elkaarworden gehaald,<br />
echter m oetin de orginele afgeleverde toestand wordengeretourneerd.<br />
Indien dit bouwdeel toch uitelkaar gehaaldwordt, kan eenbezwaar niet<br />
meer in behandeling wordengenomen, cq. erkent worden. Met het uit<br />
elkaar halen vervalt elkeaanspraak op garantie.<br />
Skulle dervære reklamation, på en formonteret byggegruppe, m å denne<br />
ikk e s killesad, men s kal returneres i originaltilstanden. Efter af montering af<br />
en defekt byggegruppe, kan reclamationenikke tages til følge. Ved<br />
aftermontering af delene forsvinder al form for garanti.<br />
VARIO <strong>Helicopter</strong> • Seewiese 7 • D-97782 Gräfendorf<br />
Tel 09357 • 9710-0 Fax09357 • 397
Sk<br />
OIL<br />
S<br />
Ord.No.10/24<br />
Schraubensicherung mittelfest<br />
Sh<br />
Ord.No.10/23<br />
Schraubensicherung hochfest<br />
Ord.No.10/36<br />
Fett<br />
Oberfläche<br />
muß anger auht sei n!<br />
Surface has to be rough!<br />
Sekundenkl eber / Cy ano gl ue<br />
dünnflüssig / l ow v isc osi ty<br />
Ord.No.10/127<br />
di ckfl üssi g / hi gh v isc osi ty<br />
Ord.No.10/125<br />
Ord.No.10/37<br />
!<br />
!<br />
(F)<br />
Ord.No.10/27<br />
Ord.No.10/34<br />
(K)<br />
(Sh)<br />
(S)<br />
Ord.No.623<br />
(S)<br />
(Sh)<br />
K Oberfläche<br />
muß anger auht sei n!<br />
Surface has to be rough!<br />
+<br />
(K)<br />
Ord.No.3868<br />
!<br />
Re cei ve r<br />
7-9 Kanal<br />
mit "Ord.No." versehene Teile sind NICHT im<br />
Bausatz enthalten!<br />
Parts whose Ord.No. is stated in full, e.g.<br />
(Ord.No. 47/11) are not included in the kit.<br />
1x Gas Ord.No. 3916<br />
4x TaumelscheibeOrd.No. 3922<br />
1x Heck Ord.No.5156<br />
Ord.No.742/40<br />
Ord.No.3202<br />
Gyro<br />
4,8 Volt<br />
1,8Ah<br />
Ord.No. 1201<br />
für Fenestron<br />
Ord.No.10/66<br />
Ord.No.755/26<br />
Ord.No.1401
Spantensatz<br />
Ord.-No. 136/3<br />
14<br />
1x<br />
08 2x<br />
22<br />
2x<br />
28 1x<br />
02<br />
1x<br />
03<br />
1x<br />
15<br />
1x<br />
04<br />
1x<br />
12<br />
1x<br />
05<br />
2x<br />
26<br />
1x<br />
17<br />
2x<br />
12<br />
1x<br />
24<br />
6x<br />
27<br />
2x<br />
3mm Birke<br />
16<br />
Spantensatz EC 155 X-Treme<br />
Ord.-No. 155/3<br />
07<br />
1x<br />
2x<br />
29<br />
1x<br />
09<br />
1x<br />
13<br />
14<br />
1x<br />
1x<br />
2x<br />
15<br />
06<br />
1x<br />
10<br />
1x<br />
01<br />
2x<br />
5mm Birke<br />
06<br />
1x<br />
11<br />
1x
1<br />
=<br />
Ord.No. 11/29<br />
ca.50mm<br />
ca.5mm<br />
(K) Ord.No.10/27
2<br />
=<br />
Ord.No. 11/29<br />
16<br />
75<br />
55<br />
ca. 325 mm<br />
80<br />
=<br />
Ord.No.11/64<br />
25<br />
ca. 150<br />
65<br />
45
3<br />
6x<br />
24<br />
Ord.No. 11/7 5<br />
Ø2,2mm<br />
90510<br />
M2 (K)<br />
4x 90270<br />
M2x16 (S)<br />
2x 90265<br />
M2x12 (S)<br />
(K)<br />
2x 90510<br />
M2 (K)<br />
(K)<br />
2x 90260<br />
M2x10 (S)<br />
(K) Ord.No.10/27
Ord.No.10/27<br />
(K)<br />
03<br />
(K)<br />
01<br />
(K)<br />
04<br />
K<br />
(K)<br />
02<br />
+<br />
Ord.No.623<br />
Oberfläche<br />
muß angerauht sein!<br />
Surface has to be rough!<br />
4<br />
(K)<br />
(K)<br />
05<br />
(K)<br />
(K)<br />
05<br />
(K)<br />
01<br />
(K) Ord.No.10/27
3x90075<br />
M3x12 (S)<br />
(K) Ord.No. 10/27<br />
(S) Ord.No. 10/24<br />
(K)<br />
Ord.No. 1002/9<br />
3x 90546<br />
3,2x12<br />
(K)<br />
Ord.No. 35/30<br />
5<br />
(K)<br />
(K)<br />
3x 90546<br />
3,2x12<br />
3x90075<br />
M3x12 (S)
6<br />
(K)<br />
(K)<br />
ca.251mm<br />
(K) Ord.No. 10/27
7<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
190/2<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
191/9 (S)<br />
190/8<br />
44/4<br />
190/4<br />
67mm<br />
90560<br />
4,3x9mm<br />
190/7<br />
161/1<br />
Ø50<br />
08<br />
(K)<br />
Einziehfahrwerk Dauphin / EC-155<br />
Ord.No. 191<br />
09<br />
(K)<br />
Option<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
164<br />
4x 90515<br />
M3 (K)<br />
06<br />
(K)<br />
4x 90055<br />
M3x8<br />
07<br />
(K)<br />
164<br />
161/1<br />
Ø50<br />
90560<br />
4,3x9mm<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
190/7<br />
4x 90065<br />
M3x10<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
190/5<br />
Ø4x40<br />
(K) Ord.No. 10/27<br />
(S) Ord.No. 10/24<br />
191/9 (S)<br />
190/8<br />
190/2<br />
44/4<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
4x 90065<br />
M3x10<br />
4x 90515<br />
M3 (K)<br />
10<br />
(K)<br />
191/9 (S)<br />
190/5<br />
Ø4x40<br />
190/7<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
161/1<br />
Ø50<br />
90560<br />
4,3x9mm<br />
164<br />
11<br />
(K)<br />
90365<br />
M3x3 (S)<br />
4x 90515<br />
M3 (K)
8<br />
01<br />
ca. 197 mm<br />
(K)<br />
10<br />
11<br />
(K)<br />
01<br />
(K)<br />
05<br />
(K)<br />
05<br />
(K)<br />
12<br />
(K)<br />
(K)<br />
11<br />
(K)<br />
12<br />
(K)<br />
(K)<br />
(K)<br />
(K)<br />
12<br />
(K) Ord.No. 10/27<br />
(S) Ord.No. 10/24
10<br />
17<br />
(K)<br />
14<br />
(K)<br />
4x 90520<br />
M3 (K)<br />
15<br />
(K)<br />
16<br />
(K)<br />
13<br />
(K)<br />
17<br />
(K)<br />
4x 90065<br />
M3x10 (S)<br />
4x 90545<br />
3,2x9<br />
8x 90545<br />
3,2x9<br />
8x<br />
Ø3mm<br />
8x 90080<br />
M3x14 (S)<br />
(K) Ord.No. 10/27<br />
(S) Ord.No. 10/24
90385<br />
M4x4 (S)<br />
49/63<br />
11<br />
17/17<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
(K)<br />
17/16<br />
2x<br />
17/22 (S)<br />
6x13x5<br />
17/19<br />
22<br />
304/5<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
17/17<br />
(K)<br />
49/7<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
750mm<br />
(K)<br />
8mm<br />
Ø20mm<br />
870/3<br />
!<br />
870/3<br />
180°<br />
!<br />
23<br />
(S) Ord.No.10/24<br />
(K) Ord.No.10/27
12<br />
22<br />
18<br />
(K)<br />
M<br />
(K )<br />
0 2 4 6<br />
(K )<br />
M + 1 mm<br />
23<br />
(S) Ord.No.10/24<br />
(K) Ord.No.10/27
13<br />
2x 90280<br />
M 2,5x 8 (S)<br />
2x 90490<br />
M2,5 (S)<br />
2x<br />
8/6<br />
90362<br />
2,5x16 (S)<br />
107/17<br />
2,5mm<br />
Ord.No.060<br />
Ord.No.5156<br />
Ø6x90<br />
(K)<br />
21/4<br />
(K)<br />
(K)<br />
21/10<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
17/17<br />
3x 90385<br />
M4x4(S)<br />
49/7<br />
(K)<br />
in Ord.No. 1002/9<br />
49/8<br />
90385<br />
M4x4 (S)<br />
(S) Ord.No.10/24<br />
(K) Ord.No.10/27
14<br />
21<br />
(K)<br />
(K)<br />
(K)<br />
(K)<br />
(K)<br />
30<br />
Ø6x330mm<br />
Ø6mm<br />
(K)<br />
(K)<br />
(S) Ord.No.10/24<br />
(K) Ord.No.10/27
15<br />
27<br />
(K)<br />
26<br />
4x 90330<br />
2,2x 6,5<br />
20/3<br />
115 b<br />
Ø 2mm<br />
890/83<br />
116/2<br />
115/11<br />
116/2<br />
116/75<br />
28<br />
(K)<br />
116/8<br />
29<br />
(K)<br />
enth alten In O rd .N o. 889<br />
(K) Ord.No. 1 0/27<br />
(S) Ord.No. 1 0/24
16<br />
Ord.No.11/87<br />
Ø1,8mm<br />
62 x 90325<br />
2,2x4,5<br />
155/30<br />
(K)<br />
155/30<br />
155/30<br />
155/30<br />
(K) Ord.No.10/27
Beschlagsatz EC 155<br />
Ord.No. 155/5<br />
10/05<br />
!<br />
4 x 90220<br />
1,3x10<br />
mit "Ord.No." versehene Teile sind NICHT im<br />
Bausatz enthalten!<br />
Parts whose Ord.No. is stated in full, e.g.<br />
(Ord.No. 47/11) are not included in the kit.<br />
7<br />
(K)<br />
9<br />
4x 30/36<br />
(K)<br />
(K)<br />
in Ord.No. 1550<br />
enhalten<br />
3 x 90220<br />
1,3x10<br />
90272<br />
M2x20<br />
(K)<br />
3 x 90220<br />
1,3x10<br />
Ord.No. 11/74<br />
Ø 1mm<br />
Ord.No. 11/97<br />
Ø5mm<br />
(K)<br />
4x 30/36<br />
(K)<br />
Ord.No. 11/88<br />
Ø 3,2 mm<br />
(K) Ord.No.10/27
><br />
...wie man es schafft, daß der Fenestron von Anfang an funktioniert:<br />
Grundsätzliches<br />
Die notwendige Fenestrondrehzahl richtet sich nach dem Abfluggewicht -<br />
- bei ≈ 7 kg wird eine Fenestrondrehzahl von ca. 6 500 - 7 000 U/min. benötigt<br />
- bei ≈ 12 kg Abfluggewicht sind es ca. 8 500 - 9 000 U/min.<br />
Höhere Drehzahlen werden bei richtiger Einstellung und der Verwendung empfohlener<br />
Komponenten nicht benötigt. Sie beanspruchen nur unnötig Motorleistung<br />
und fördern den Verschleiß!<br />
Die max. zulässige Drehzahl beträgt 9 000 U/min. Verwenden Sie keine Mechanik<br />
mit in Autorotation mitdrehendem Heckrotor!<br />
Servos<br />
Verwenden Sie zur Ansteuerung nur Graupner DS 8231, C 4421 oder Futaba<br />
9206 mit verstärktem Ruderarm. Das Gestänge wird bei 15 - 17 mm Abstand<br />
von der Drehachse des Servos eingehängt. Am Fenestron findet ausschließlich<br />
das äußere Loch des Umlenkhebels Verwendung.<br />
Kreisel<br />
Bevor irgendwelche "High-Tech-Kreisel und Servos" ausprobiert werden (mit der<br />
anschließenden Aussage, daß der Fenestron nicht funktioniert), sollten Sie sich<br />
zuerst mit einem einfachen Robbe G-300 oder Graupner NEJ-120 BB ECO von<br />
der einwandfreien Funktion des Fenestrons überzeugen!<br />
Anlenkung<br />
Ausschließlich die direkte gerade Verbindung zwischen den Anlenkpunkten mit 2<br />
mm Stahldraht Ord.No. 21/10 oder Kohlefasersteuerstange Ord.No. 21/4.<br />
Grundeinstellung des Senders<br />
Wichtig:<br />
Servoweg für Heckrotor nicht reduzieren.<br />
- Kreiselempfindlichkeit für Robbe G-300 auf<br />
ca. 70 % einstellen.<br />
- Empfindlichkeitspoti des NEJ-120 BB ECO<br />
in Mittelstellung.<br />
- 10<br />
0<br />
+ 10<br />
Dual-Rate auf 100 % und Expo auf 0 % belassen.<br />
Pitch - > Heckrotor Mischer für Kreisel G-300 auf die Pitch - > Heckrotor Mischer für Kreisel NEJ-120 BB<br />
Werte -10 / 0 / + 10 einstellen.<br />
ECO auf die Werte - 25 / 0 / + 25 einstellen.<br />
Mechanische Grundeinstellung:<br />
- bei Pitchmittelstellung des Senderknüppels steht der Servoarm im rechten Winkel zum Servogehäuse<br />
- bei Pitchminimum des Senderknüppels ist der Anstellwinkel des Fenestron 0°!<br />
Technische Änderungen vorbehalten. VARIO <strong>Helicopter</strong> 109<br />
- 25<br />
0<br />
+25
><br />
With a correct installation the Fenestron will work first time<br />
Basically<br />
The essential Fenestron speed depends on the all up weight of the model.<br />
For a model weight of approx. 7 kg a Fenestron speed of 6 500 - 7 000 rpm is required.<br />
For a model weight of approx. 12 kg a Fenestron speed of 8 500 - 9 000 rpm is required.<br />
A higher rotation speed is not necessary when using the correct settings and the<br />
installation of recommended components. Higher speed demands needless power from<br />
the engine and increases component wear.<br />
The max. permitted Fenestron speed comes within the limit of 9 000 rpm. You may not<br />
use a mechanics with driven tail rotor during auto-rotation.<br />
Servos<br />
For control you should use Graupner DS 8231, C 4421 or Futaba 9206 servos with<br />
reinforced servo arms. The pushrod should be connected at 15 - 17 mm distance out from<br />
the centre of the servo arm. At the Fenestron the outer hole of the bellcrank is used<br />
exclusively.<br />
Gyro<br />
Before any "High-Tech-Gyro and Servos" are used in trial runs (subsequently commented<br />
that the Fenestron is inoperable), you first should satisfy yourself that the Fenestron is<br />
working faultless with a simple Robbe G-300 or Graupner NEJ-120 BB ECO!<br />
Linkage<br />
Connected in direct straight assembly between the linkage points either with 2 mm steel<br />
wire Ord.No. 21/10 or carbon fibre pushrod Ord.No. 21/4.<br />
Basic setting of the transmitter<br />
Important:<br />
Don't reduce servo channel travel for the tail rotor<br />
- Set gyro gain sensitivity for Robbe G-300<br />
on 70 % approx.<br />
- Set gain potentiometer of NEJ-120 BB ECO<br />
in central position<br />
- 10<br />
0<br />
+ 10<br />
Leave Dual Rate on 100 % and Expo on 0 %<br />
Pitch - > tail rotor mixer for gyro G-300 adjust on Pitch - > tail rotor mixer for gyro NEJ-120 BB ECO<br />
values -10 / 0 / +10<br />
adjust on values -25 / 0 / +25<br />
Mechanical settings<br />
- Pitch: middle position of the transmitter stick the servo arm shows 90° angle to the servo housing<br />
- Pitch: minimum position of the transmitter stick the blade angle of the Fenestron is 0°!<br />
Technical modifications reserved. VARIO <strong>Helicopter</strong> 109<br />
- 25<br />
0<br />
+25
Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname<br />
Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers<br />
Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen :<br />
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme<br />
- Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen<br />
- Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen<br />
- Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3° bis +9/+10°) ab Rotorkreis Ø 2000 mm 0° bis +10°<br />
- Servowege können reduziert werden, aber nicht unterhalb des 60%-Wertes (dann mechanische<br />
Veränderung vornehmen) und nur weitgehend symmetrisch<br />
- Pitch min. / Pitch max. und gesamter Roll- und Nickanschlag gleichzeitig in alle Richtungen, dabei<br />
Rotorkopf drehen und prüfen, ob es im Extremausschlag zu einem mechanischen Anlaufen der<br />
Komponenten des Rotorkopfes kommt und der Führungsstift des Pitchkompensators nicht auf die<br />
Taumelscheibe schlägt<br />
- Bei Rotorköpfen mit Taumelscheibenmitnehmer vor jedem (!) Start Funktion und sicheren Sitz des<br />
Kugelgelenkes prüfen<br />
- Autorotationsschalter muß zugeordnet und leicht erreichbar sein!<br />
bei AR: Gasposition auf „Aus“ und alle Steuerrichtungen und Ausschlaggrößen wie im Normalflug,<br />
Heckrotor auf 0 Grad = Festwert<br />
- Verwenden Sie den Heckrotorkreisel vorerst nicht im „heading-lock Modus“<br />
- entgegen manchem Hinweis der Kreiselhersteller benötigen größere Hubschrauber aufgrund ihrer<br />
Massenträgheit doch die Unterstützung durch die senderseitige Heckrotormischfunktionen im<br />
Normalmodus<br />
- Heckrotorposition bei Pitch min 0° - bei Pitch max. haben die im Blatthalter zusammengeklappten<br />
HR-Blätter an den Blattspitzen ca. 50 - 60 mm Abstand<br />
- Stellen Sie den Motor zweifelsfrei „fett“ ein und setzen Sie die Gaskurve sehr niedrig an: die<br />
Gaskurve wird dann in kleinen Schritten angehoben und der Motor vorsichtig „magerer“ gestellt bis<br />
das entsprechende Drehzahlniveau erreicht ist; d.h. von „unten herantasten“!!!<br />
- Die ersten Tankfüllungen sollten nur in Bodennähe bis Höhe ca. 1 m geflogen werden, bis sicher<br />
ist, daß keine Fehler vorhanden sind und alles einwandfrei funktioniert:<br />
- Achten Sie dabei kritisch (!) auf ungewöhnliche Geräusche und Vibrationen und gehen Sie jedem<br />
Zweifel nach!<br />
- Lassen Sie sich nicht durch umstehende Personen zu unnötiger Eile antreiben<br />
- Vermeiden Sie Schwebeflüge außerhalb des Bodeneffektes (ca. 1 m beim Modell, bzw. halber<br />
Rotorkreisdurchmesser als Schwebeflughöhe): sie benötigen sehr hohe Leistung und führen zur<br />
vollständigen Abhängigkeit vom Triebwerk: Modellhubschrauber haben im Gegensatz zu den<br />
meisten Großhubschraubern nur einen (!) Motor<br />
Für die ersten Rundflüge: Im Bodeneffekt auf mittlere Geschwindigkeit beschleunigen und erst dann<br />
den Steigflug einleiten (nur so ist es möglich, jederzeit bei Ausfall der Antriebsleistung sicher zu<br />
landen), stets zügig Vorwärtsfahrt halten und für den Anflug immer gleichmäßigen Sinkflug (ca. 45°)<br />
gegen den Wind zum Landeplatz durchführen und erst im Bodeneffekt zum Stillstand kommen.<br />
� Auch wenn eigentlich alles funktioniert, kann es im Sinkflug trotzdem - und gerade beim<br />
Hochtouren der Systemdrehzahl (Gasvorwahl zu hoch !) - zum Aufschwingen des Hubschraubers<br />
kommen. Für diesen Fall gibt es nur zwei Lösungen: sofort das Pitch auf Schwebeflugposition<br />
bringen und weiteren Sinkflug nur über die Nickfunktion ausführen (d.h. mit geringer Sinkrate<br />
Kreise zum Abbau der Höhe fliegen) oder sofort Autorotation einleiten.
� Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde.<br />
� Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen.<br />
� Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute<br />
Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen<br />
nichts ändert.<br />
� Eine Bitte noch zum Abschluß:<br />
Schätzen Sie Ihre fliegerischen Fähigkeiten realistisch ein. Dazu paßt folgender Vergleich: Wer<br />
nicht schwimmen kann und trotzdem ins tiefe Wasser geht, wird voraussichtlich ertrinken.<br />
Operating a model helicopter for the first time<br />
Even if you already know „all there is to know" about model helicopters please read the following<br />
notes carefully:<br />
Before operating the model check the following points:<br />
- The direction of servo rotation (including the throttle function) and travels.<br />
- The direction of effect of the gyro, and the transmitter mixer functions you have programmed.<br />
- Collective pitch travel (linear travel -2/-3° to +9/+10°); rotor diameter 2000 mm Ø plus: 0° to +10°<br />
- It is permissible to reduce servo travels, but not below 60% (in this case adjust the mechanical<br />
linkage); travels should be primarily symmetrical.<br />
- Apply collective pitch min. / collective pitch max. and full roll and pitch-axis commands<br />
simultaneously in all directions; rotate the rotor head at the same time, and check that at the<br />
extremes of travel no part of the rotor head is obstructed, and the collective pitch compensator<br />
guide pin does not foul the swashplate.<br />
- Check the safe connection of the ball link of the swashplate driver before each flight, if the rotor<br />
head is using one.<br />
- The auto-rotation switch must be assigned, and within easy reach!<br />
- When auto-rotation is selected: throttle position to off, all directions of control and travels as in<br />
normal flight, tail rotor to 0° = fixed value.<br />
- Do not set the tail rotor gyro to work in „heading-lock mode" initially.<br />
- Contrary to the information supplied by many gyro manufacturers, the greater inertia of larger<br />
helicopters means that they do need the support of tail rotor mixer functions in normal mode.<br />
- Tail rotor position 0° at collective pitch min.; at collective pitch max. the tail rotor blade tips should<br />
be about 50 - 60 mm apart when the blades are folded together in the blade holders.<br />
- Set the motor distinctly „rich", and set the throttle curve very low: the throttle curve should then be<br />
raised gradually in small increments, and the motor cautiously „leaned out" until the correct rotor<br />
speed level is reached; i.e. work „upwards" towards the correct speed!<br />
- The first few tankfuls should be flown with the model close to the ground, i.e. no more than about 1<br />
m altitude, until you are confident that there are no defects or errors, and that everything is working<br />
faultlessly:<br />
- Use your ears critically (!), listening for unusual sounds and vibration, and seek out the problem if<br />
you are in any doubt at all!<br />
- Don’t listen to anyone standing close by if they try to hurry you into flying the model.<br />
- Avoid hovering outside ground effect (hover altitude with a model: approx. 1 m, or half the rotor<br />
disc diameter):<br />
- Hovering requires very high power, and you are completely dependent on the motor: in contrast to<br />
most full-size helicopters, model helicopters have only one (!) power plant.
- If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and<br />
functioning correctly before every (!) flight.<br />
For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight,<br />
and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the<br />
motor fails); always keep the model flying at a brisk forward speed; on the landing approach always<br />
descend towards the landing area at a steady angle (around 45°) directly into wind, and don’t bring<br />
the model to a halt until it is in ground effect again.<br />
� Even if everything is actually working properly, you may still find that the helicopter balloons up on<br />
the descent - especially if the system rotational speed is allowed to rise (idle-up set too high !). If<br />
this happens, there are two solutions available to you: immediately move collective pitch to the<br />
hover position, and resume the descent using the pitch-axis function only (i.e. reduce height by<br />
flying circles at a low rate of descent); the alternative is to carry out an auto-rotation landing<br />
immediately.<br />
� Immediately means within the first second.<br />
� Before flying you should deliberately practise mentally what you need to do in particular situations.<br />
� If one particular technical fault keeps recurring in your model, replacing the component concerned<br />
will not solve the problem unless you change some other aspect of the operating conditions.<br />
� And one final request:<br />
Please be realistic when assessing your piloting skills. Keep this comparison in mind: if you can’t<br />
swim and you dive into deep water, the chances are that you will drown.<br />
Mise en service d’un hélicoptère modèle réduit<br />
Même si vous savez “tout” en ce qui concerne les modèles d’hélicoptères vous devriez lire le texte<br />
suivant:<br />
Vérifiez avant la mise en service<br />
- Sens des commandes (y compris fonction des gaz), débattements.<br />
- Sens de réaction du gyroscope et des fonctions de mixage programmables depuis l’émetteur.<br />
- Course de Pas (courbe linéaire de -2/-3° jusqu’à +9/+10°), et à partir d’un diamètre de rotor de Ø<br />
2000 mm de 0° à +10°<br />
- Les courses de servo peuvent être réduites, mais pas en dessous d’une valeur de 60% (procéder<br />
dans ce cas à un ajustage mécanique), préférez les débattements symétriques.<br />
- Bougez Pas mini / Pas maxi et les butées de roulis et de tangage dans toutes les directions.<br />
Tournez la tête de rotor et vérifiez qu’il n’y ait pas de problème mécanique avec les composants<br />
de la tête de rotor, et que la tige de guidage de la bague de serrage ne heurte pas le plateau<br />
cyclique.<br />
- Dans le cas de têtes de rotor avec entraîneur de plateau cyclique, vérifier la bonne tenue de la<br />
chape avant chaque (!) démarrage.<br />
- L’interrupteur d’autorotation doit être attribué et accessible!<br />
En autorotation: postion de la voie des gaz sur "coupé" et toutes les commandes et débattements<br />
comme en vol normal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0°<br />
En autorotation: moteur au ralenti et toutes les commandes et débattements comme en vol<br />
normal, rotor d’anticouple sur une valeur fixe de 0°<br />
- Utilisez le gyroscope d’abord en mode normal, pas en "verrouillage de cap".<br />
- Contraire à certains conseils des fabricants de gyroscopes, des hélicoptères de grande taille<br />
nécessitent malgré tout un mixage Pas/anticouple pour compenser la dérive.<br />
- Position du rotor d’anticouple à Pas mini = 0°; en Pas maxi, les pales d’anticouple repliées dans<br />
les porte-pales, affichent une distance de 50 – 60 mm en bout des pales.
- En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz<br />
relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté<br />
doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche<br />
donc à petit pas depuis le bas!<br />
- Pendant les premiers réservoirs, il est conseillé d’évoluer à une hauteur maximale de 1 mètre,<br />
jusqu’à ce qu’on soit sur qu’il n’y ait plus d’erreur et que tout fonctionne parfaitement bien.<br />
- Surveillez de façon critique (!) tout bruit ou vibration suspects et cherchez la raison de chacun de<br />
vos doutes.<br />
- Ne vous laissez pas presser par des personnes de votre entourage.<br />
- Evitez des vols stationnaires en dehors de l’effet de sol (env. 1 m en fonction du modèle, sinon<br />
prenez la moitié du diamètre du rotor comme hauteur de vol): ils nécessitent une très grande<br />
puissance et vous mettent en dépendance totale du moteur: les modèles d’hélicoptères ont –<br />
contrairement aux exemples grandeur, dans la plupart de cas qu’un seul moteur!<br />
Pour les premiers vols: Accélérez dans l’effet de sol sur une vitesse moyenne et commencez le vols<br />
ascensionnel qu’à ce moment précis (c’est le seul moyen d’atterrir sans difficulté dans le cas d’une<br />
défaillance du moteur). Gardez toujours une vitesse de translation correcte et efforcez-vous de<br />
réaliser l’approche dans une descente homogène (env. 45°), face au vent, et avec un arrêt dans<br />
l’effet de sol.<br />
� Même si tout va bien, il se peut que dans la descente – et notamment lorsque le système de rotor<br />
prend des tours (régime moteur trop élevé) vous provoquez une oscillation de l’hélicoptère. Dans<br />
ce cas, il n’existe que deux solutions: remettre immédiatement le Pas en position vol stationnaire<br />
et continuer la descente en se servant uniquement de la fonction du tangage (réaliser une<br />
descente en cercles avec une pente très faible) ou passer en mode autorotation.<br />
� Immédiatement veut dire en moins d’une seconde.<br />
� Réfléchissez à ce genre de scénario avant d’entamer le vol.<br />
� Si vous rencontrez une même défaillance technique à plusieurs reprises, le remplacement du<br />
composant n’est donc pas forcément la bonne solution, tant que les conditions d’exploitation ne<br />
changent pas.<br />
� Un conseil pour la fin:<br />
Ne surestimez pas vos qualités de pilote. Prenez l’exemple suivant :Celui qui ne sait pas nager et<br />
qui s’aventure malgré tout dans des eaux profondes, risque fortement de se noyer.<br />
Come far funzionare un elimodello per la prima volta<br />
Anche se pensate di sapere già “tutto” sugli elimodelli leggete attentamente le seguenti istruzioni:<br />
Prima di mettere in moto il modello controllate:<br />
- la direzione della rotazione del servo e del carburatore (anche il funzionamento dell’ acceleratore!)<br />
e le relative lunghezze di corsa<br />
- la direzione d’azione del giroscopio e le funzioni miscelatore programmate dal trasmettitore<br />
- il movimento passo da –2/-3° a +9/+10°. Non superare i 10° per rotori inferiori a diametro 2000 mm<br />
- i movimenti del servo possono essere ridotti, ma solo in modo simmetrico e non al di sotto del 60%<br />
(in questo caso regolate i collegamenti meccanici)<br />
- sistemate il passo min./ il passo max. e tutte le posizione nick e roll contemporaneamente in tutte<br />
le direzioni, ruotate nello stesso momento la testa rotore e verificare che nelle lunghezze di corsa<br />
estreme nessuna parte della testa rotore sia ostruita, e che il perno di comando del compensatore<br />
di passo non tocchi il piatto oscillante<br />
- nelle teste rotore con trascinatore piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che gli<br />
uniball siano fissati bene
- per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni<br />
decollo che lo snodo sferico sia fissato bene<br />
- sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere<br />
facilmente raggiungibile!<br />
- In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di<br />
comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso<br />
- all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”<br />
- contrariamente ad alcuni suggerimenti dei produttori di giroscopi gli elicotteri grandi, a causa della<br />
loro inerzia, necessitano il sostegno delle funzioni miscelatore rotore di coda programmate dalla<br />
trasmittente nel modo normale<br />
- posizione rotore di coda 0° con passo min. - con passo max. le estremità delle pale testa rotore<br />
devono essere distanti circa 50-60 mm quando le pale sono piegate nel portapale<br />
- regolate il motore “grasso” e mettete la curva gas molto bassa: la curva gas aumenterà un po’ alla<br />
volta e il motore diventerà pian piano “magro” finché non viene raggiunto il livello di numero di giri<br />
corrispondente; ciò significa “avvicinarsi lentamente ” alla velocità corretta!!!<br />
- i primi voli devono avvenire volando in prossimità del suolo, a un’altezza di circa 1 m, finché si è<br />
sicuri che non esistono difetti e che tutto funziona perfettamente:<br />
- fate attenzione inoltre, con orecchio critico(!) a rumori insoliti e a vibrazioni e verificate ogni dubbio!<br />
- non fatevi mettere fretta dalle persone che vi circondano, non ascoltate gli incompetenti e fidatevi<br />
solo di un “elicotterista” esperto.<br />
- evitate figure acrobatiche in prossimità del suolo (oltre il metro o la metà del diametro rotore): gli<br />
hovering necessitano di una prestazione più elevata e della massima sicurezza di funzionamento<br />
del motore: gli elimodelli rispetto alla maggior parte degli elicotteri veri hanno solo un(!) motore<br />
Per il primo volo: nell’effetto suolo accelerare a una velocità media e solo dopo iniziare la salita (in<br />
questo modo è possibile atterrare sempre in modo sicuro nel caso di un guasto al motore), tenere<br />
sempre costantemente la marcia avanti e per l’atterraggio effettuare sempre un volo in discesa<br />
costante (ca. 45°) controvento fino al terreno d’atterraggio e arrestarsi solo nell’effetto suolo.<br />
� nella discesa, anche se in realtà tutto funziona, nel caso di eccessivo aumento di rotazione del<br />
motore (selezione gas troppo elevata!) l’elicottero cambia la sua traiettoria di discesa. In questo<br />
caso ci sono due soluzioni: portare il passo in posizione di equilibrio e effettuare la discesa solo<br />
con la funzione nick (ciò significa ridurre l’altezza volando in cerchio a bassa quota di discesa)<br />
oppure iniziare l’autorotazione.<br />
� subito significa entro il primo secondo<br />
� esercitatevi mentalmente prima di volare, su come dovete comportarvi in particolari situazioni<br />
� se nel vostro modello si dovesse presentare ripetutamente uno stesso difetto tecnico, la<br />
sostituzione del componente non sarebbe la soluzione: occorre verificare il funzionamento di tutto<br />
il meccanismo.<br />
� ancora una cortesia prima di concludere:<br />
valutate in modo realistico le vostre capacità di volo. E ricordatevi questo paragone: chi non sa<br />
nuotare e ciononostante va nell’acqua alta, con ogni probabilità morirà annegato.<br />
Ingebruikname van een modelhelicopter.<br />
Ook wanneer U “alles” over modelhelicopters weet moet U de volgende tekst lezen:<br />
Controleer voor het in gebruik nemen;<br />
- De stuurrichtingen (ook de gasfunctie), en de grootte van de uitslagen.<br />
- Werkrichting van de gyro en van de in de zender geprogrammeerde mixfuncties.<br />
- Pitchweg (lineair verloop –2/-3° tot +9/+10°) vanaf rotordiameter Ø 2000mm 0° tot + 10°<br />
- Servoweg kan verminderd worden, maar niet meer dan 60% van de eigenlijke waarde,
(in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch<br />
Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen,<br />
daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch<br />
vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator<br />
niet op de tuimelschijf kan slaan.<br />
- Bij rotorkoppen met een tuimelschijfmeenemer voor elke ! startprocedure de kogellinks op de juiste<br />
montagepositie controleren.<br />
- De autorotatieschakelaar moet aangesloten en gemakkelijk te bedienen zijn! (instelling bij<br />
autorotatie; motor op positie „uit“ en alle stuurrichtingen en uitslagen zoals bij normaal vliegen,)<br />
staartrotor op 0 graden = vaste waarde.<br />
- Gebruik de gyro voor de staartrotor vooralsnog niet in de “heading-lock modus”.<br />
- In tegenstelling tot wat menige gyro-fabrikanten voorschrijven, hebben grotere helicopters op<br />
grond van hun massa-traagheid een instelling op de zender van staartrotormixing in de<br />
normaalmode nodig.<br />
- Staartrotorpositie bij pitch min 0° - bij pitch max. hebben de in de bladhouder samengeklapte<br />
staartrotor-bladen een afstand tussen de bladeinden van ca 50 – 60 mm<br />
- Stelt U de motor in het begin “vet” af , en stel de gaskurve laag in: de gaskurve wordt dan in kleine<br />
stappen omhoog gebracht en de motor wordt dan voorzichtig “mager” ingesteld totdat het juiste<br />
toerentalniveau bereikt is; d.w.z. van onderaan opbouwen!<br />
- De eerste tankvulling moet alleen op een hoogte van ca 1 mtr gevlogen worden, totdat het zeker<br />
is, dat er geen problemen zijn en alles storingsvrij functioneert:<br />
- Let U daarbij kritisch ( ! ) op ongewone geluiden en vibraties en in voorkomend geval dit eerst<br />
verhelpen!<br />
- Laat U niet door omstanders “opjutten“.<br />
- Vermijd zweefvlucht behalve bij het z.g. bodem-effect (ca 1 mtr bij model, d.w.z. halve<br />
rotordiameter als zweefvluchthoogte): Het kost n.l. veel vermogen en U bent afhankelijk van de<br />
motor: Modelhelicopters hebben in tegenstelling tot de meeste “echte” helicopters maar de<br />
beschikking over een ! motor.<br />
Voor de eerste rondvluchten: In bodemeffect tot gemiddelde snelheid opvoeren om pas dan omhoog<br />
te gaan (alleen zo is het mogelijk wanneer de motor uitvalt altijd veilig te landen) ; hou steeds een<br />
voorwaarstvlucht aan en voor de landing altijd een gelijkmatige daalvlucht (ca 45 °) tegen de wind in<br />
tot de landingsplek, om dan eerst in het z.g. bodemeffect tot stilstand te komen.<br />
� Ook wanneer alles eigenlijk goed functioneert, kan het toch voorkomen dat in daalvlucht het<br />
toerental te hoog oploopt (Idle up te hoog !) wat enorme trillingen aan de helicopter kan<br />
veroorzaken. In dat geval zijn er maar twee oplossingen: direct de pitch naar zweefvluchtpostitie<br />
brengen, en verdere daalvlucht alleen via de nickfunctie uitvoeren. (d.w.z. met geringe<br />
daalsnelheid bochten vliegen om zo de hoogte te verminderen) of direct een autorotatie uitvoeren.<br />
� Direct betekent binnen de eerste seconde.<br />
� Traint U zich vooraf in gedachten, wat U in zo’n bijzondere situatie moet doen.<br />
� Wanneer in uw model steeds weer dezelfde storing / technisch defect optreedt ook na venieuwing<br />
van de onderdelen is het duidelijk dat dit niet de oplossing van het probleem is, zolang er niets aan<br />
de instellingen van de helicopter wordt veranderd.<br />
Een opmerking nog ter afsluiting:<br />
Schat uw vliegervaring realistisch in: daartoe past de volgende vergelijking: wie niet zwemmen kan<br />
en toch in het diepe water springt, zal zeker verdrinken!