12.07.2015 Aufrufe

Projects - Sprimag

Projects - Sprimag

Projects - Sprimag

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

News & Facts 3New Diaphragm Pump MP-SP2As manufacturer of complete, automaticcoating machines, <strong>Sprimag</strong> is interested inthe continuous development of itsproducts, especially to further optimize thequality and uniformity of the coating.Especially for multicomponent mixingplants, the paint, solvent and curing agentpumps are the central components.Therefore, the focus was concentrated onreliability, steady pressure, low pulsation,self priming, ease of flushing as well as easeof maintenance. As the pumps currentlyavailable on the market did not meet ourexpectations, we decided to develop ourown product.After extensive development work, we takegreat pleasure in presenting the MP-SP2pump. The pump has been designed for adischarge flow up of up to 6 l/min., and amaterial presure of 16 bar and is a doublediaphragm pump with a transmission ratioof 1:1, especially suitable for gentleconveyance of the most sensitive paints.A change-over valve without dead point inconnection with ball valves working inspecial guides guarantees minimal pulsationwith respect to flow. A PTFE-sandwich diaphragmwith a completely integrated metalcore delivers durable long life when processingmost common paint-solvent combinations.With respect to fluid flow, the fluidchamber was designed with the minimalof dead space, greatly facilitating the rinsingprocess. When supplied with the optionallyavailable special Teflon coatingof the interior, this pump represents thestate-of-the-art for flushing when comparedto other systems.All parts coming into connection withliquids are made of stainless steel. The soliddesign allows working pressures of up to 16bar. This is a great advantage for movinghigh-viscosity agents, or more stable supplyof multi component systems etc. High workingpressures also assist the static mixing,or allow smaller diameter tubing, minimizinglosses during, and speeding up therinsing process. The pump requires oil freedry air from either via a suitable networksupply, or by pneumatic or compressorboosters, also available from us.The pump consists of very few single components(both, suction and pressure-sidesare identically) and is easy to dismantle.The valve seats madeof stainless steel areinterchangeable.Suction and pressureconnections may berotated by 90°, inorder to simplify theinstallation. Inside thefluid section there areonly two differentPTFE seals, whichremain tight afternumerous dissemblesand reassemblies.Please contact:Rainer MendlSummary of the Pump's Features:• High reliability through robust StainlessSteel construction; 1:1 principle, throughwhich the diaphragms are not overstrained by too higher differential pressures;oil free brass air control valve; absolutelyprotected against dry running damage byadjustable dry running strokes by theinlet air throttle valve.• High maintainable operating pressure(up to 16 bar)• Minimal pulsation by a special valvedesign, whilst retaining excellentsuction behavior.• Optimal rinsing through design of thechambers. Optional additional coatingof the chambers with an anti-adhesivecoating such as PTFE is available (alsorepairable).• Simple servicing through limited numberof parts, reusable seals, and exchangeablevalve sets.• Explosions proof Ex II 2G c T4• Suitable accessories such as mountingframe, air regulator, material filters,suction pipe etc.Das Wichtigste in Kürze:• Hohe Zuverlässigkeit durch robusteEdelstahlbauweise; 1:1 Prinzip, wodurchdie Membran nicht durch eine Druckdifferenzzusätzlich belastet wird; ölfreiesMessing-Luftsteuerventil; absolut trockenlaufsicherbei entsprechender Einstellungder max. Trockenlaufhubzahl mittelsZuluftdrosselventil• Durch dieses Zuluftdrosselventil ist Sanftanlaufund optimales Ansaugverhaltendarstellbar• Hoher erreichbarer Druck (bis 16 bar)• Geringste Pulsationen durch spezielleVentilkonstruktionen; dadurch auch hervorragendesAnsaugverhalten• Optimale Spülbarkeit durch entsprechendeBauraumgestaltung; optional zusätzlicheSpezial-Antihaftbeschichtung aufPTFE-Basis (auch nachbeschichtbar)• Wartungsfreundlichkeit durch geringeBauteilanzahl, mehrfach verwendbareDichtungen, austauschbare Ventilsitze• Explosionsschutz Ex II 2G c T4• Passendes Zubehör wie Pumpenhalter,Luftarmatur, komplette Materialfilter,Ansaugrohr lieferbarNeue Membranpumpe MP-SP2Als Hersteller von kompletten, automatischenBeschichtungsanlagen ist <strong>Sprimag</strong> ander kontinuierlichen Verbesserung aller zumoptimalen Lackieren benötigter Produkteinteressiert.Speziell bei Mehrkomponenten-Farbmischanlagen stellen die Lack-,Lösemittel- und Härterpumpen zentraleKomponenten dar. Hier stehen Aspekte wieZuverlässigkeit, erreichbarer Druck,Pulsationsarmut, Ansaugvermögen,Spülbarkeit, und nicht zuletztWartungsfreundlichkeit im Vordergrund.Die derzeit am Markt verfügbaren Pumpenerfüllten hier unsere Ansprüche nicht indem erwünschten Maße und veranlasstendie Entwicklung eines eigenen Produktes.Die nun verfügbare Pumpe MP-SP2 wurdefür Fördermengen von bis zu 6 l/min. undeinem Materialdruck von 16 bar ausgelegt.Sie basiert auf dem zur schonendenLackförderung bewährten Prinzip derDoppelmembranpumpe mit dem Übersetzungsverhältnis1:1. Das totpunktfreieUmschaltventil gewährleistet in Verbindungmit in speziellen Führungen arbeitendenKugelventilen der Flüssigkeitsseite geringstmöglichePulsationen. Die PTFE-Sandwichmembrane mit vollständig integriertemMetallkern garantiert eine langeLebensdauer bei den meisten Lack-Lösemittel-Kombinationen. Der Fluidraumist strömungstechnisch so ausgelegt, dassToträume minimiert und Spülvorgängeextrem erleichtert werden. In Verbindungmit einer optional verfügbaren Spezial-Antihaftbeschichtung der Innenräume stelltdies derzeit das Optimum an Spülbarkeit imVergleich zu anderen Systemen dar.Alle flüssigkeitsberührenden Teile sind inEdelstahl ausgeführt. Die stabileKonstruktion erlaubt Drücke bis zu 16 bar.Dies stellt für die Förderung hochviskoserMedien, die stabile Versorgung vonMehrkomponentensystemen einschließlichden Statikmischern oder kleinenLeitungsquerschnitten zur Minimierungvon Spülverlusten einen großen Vorteil dar.Die erforderliche, ölfreie Druckluft kannhierbei aus einem geeigneten Kundennetzzur Verfügung gestellt werden oder mittelsebenfalls von uns lieferbaren, verbrauchsoptimiertenPneumatikboostern bzw. elektrischenNachverdichtern erzeugt werden.Die Pumpe besitzt vergleichsweise wenigEinzelteile (saug- unddruckseitig sind dieseidentisch) und ist fürWartungszweckeleicht demontierbar.Die Edelstahlventilsitzesind auswechselbar.Die Saug- undDruckanschlussstückesind umjeweils 90° drehbar,um verschiedeneInstallationsarteneinfach zu ermöglichen.Es gibt imFluidteil lediglichzwei unterschiedlichePTFE Dichtungsvarianten,welche auchnach mehrmaligerDemontage nocheine zuverlässigeWirkung besitzen.Kontakt :Rainer Mendl


4<strong>Projects</strong>Demand for quality is rising...<strong>Sprimag</strong> is dedicatedDie Qualitätsansprüche steigen...<strong>Sprimag</strong> macht mitNowadays the pharmaceutical industry is oneof the most important purchasers of aluminum.Manufacturers of tubes and also themachine manufacturers have to face up to theever increasing demand for quality. Therequest for residue free interiors of aluminumtubes for a very long time has already been atop wish of the pharmacists. But, the idea ofan absolutely residue free interior is very difficultto fulfill. <strong>Sprimag</strong> is trying to come asclose to the "absolutely free interior" as possible,with its further development of the chipblow off assembly (CBO) already introducedabout 8 years ago. A chip is an industrydescription for swarf and other particles leftover from the tube's manufacturing process.The development is called chip blow off drum(CBD) and features the following innovations:• Suction of chips is carried out more selectivelyby enclosing the open tube end by thesuction unit during the complete blow-offprocedure• The duration of the blow-off procedure hasbeen prolonged; the new unit is equippedwith 5 lances• Production capacity has been increased upto 200 tubes per minute• Drive of the lance stroke and the swivelingmovement is mechanically controlled viacams• A safe tube transfer is granted by an improvedvacuum star• By shortening the length of the completemachine, simplifies the installation into anexisting tube linePlease contact: Horst AspacherEiner der wichtigsten Abnehmer vonAluminiumtuben ist heute die pharmazeutischeIndustrie. Deren steigenden Qualitätsanforderungenmüssen sich dieTubenproduzenten stellen und last but notleast auch die Maschinenhersteller.Die Forderung nach dem absolut rückstandsfreienInnenraum der Aluminiumtubesteht schon lange auf der Wunschlisteder Pharmazeuten ganz oben an. DerAnspruch "absolut" ist natürlich schwer zuerfüllen. <strong>Sprimag</strong> versucht mit seinerWeiterentwicklung der vor rund 8 Jahreneingeführten Späneausblasstation CBO(Chip blow off assembly) an das "absolut"möglichst nahe heranzukommen. Die neueGeneration heißt SpäneausblastrommelCBD (Chip blow off drum) und zeichnetsich durch folgende Neuerungen aus:• Die Absaugung der Späne erfolgt nochgezielter, indem das offene Tubenendewährend des gesamten Ausblasvorgangsvon der Absaugeinheit umschlossen ist.• Die Zeitdauer des Ausblasvorgangs wurdeverlängert, da bei der neuen Anlage5 Lanzen im Einsatz sind• Die Produktionsleistung wurde auf bis zu200 Tuben pro Minute erhöht• Der Antrieb von Lanzenhub undSchwenkbewegung erfolgt mechanischüber Kurven• Es ist ein sicherer Tubentransport durcheinen verbesserten Vakuumstern gewährleistet• Durch die Verkürzung der gesamtenEinheit ist ein nachträglicher Einbau invorhandene Tubenlinien einfachergewordenKontakt: Horst AspacherWhile starting the blow-off procedure the open tube end is enclosed completely by thesuction unitStart des Ausblasvorgangs mit vollständiger Umschließung des Tubenendes durch dasAbsaugrohrChip blow off drum at the infeed of the annealing ovenSpäneausblastrommel am Einlauf des TubenglühofensDuring the blow-off procedure the complete enclosure of the tube end is ensured / Währenddes Ausblasprozesses ist die vollständige Umschließung des TubenendesgewährleistetNew <strong>Sprimag</strong> PatentIt seems to be no surprise: Inventors inGermany are concentrated in SouthernGermany. This phenomena may be seen inthe new "Patentatlas" published by theGerman Patent and Trade Mark Office.Below is a copy of this map, showing theconcentration of patent applications acrossGermany.Certainly <strong>Sprimag</strong> contributes! We are verypleased and proud to be able to report thata patent has been issued for our AVT drum(compensation sliding drum).We would like to express our sincerestthanks to the patentee Mr. DietmarRamminger.The invention is to perform the task of reducinghand-over points for tubes and cantransfers. The solution for this task was thecombination of functions. 2 drums formerlyneeded (UGT drum in connection with acollection or distribution drum) are nowreplaced by only one drum. Thus the followingadvantages result from the new invention:• Low costs of purchase• Low installation space required• Adjustments due to format changesbetween drums are not necessary, thereforethere is no need of automatic ormanual adjustment units• only one drive for continuous running• change of carriers without toolsTogether with our customers, we were ableto carry out some further improvementsonce the units were in operation, and we arenow very pleased to present you a practical,tested solution.Please contact: Dietmar RammingerNeues <strong>Sprimag</strong>-PatentEs ist ganz offiziell: In Süddeutschland sinddie Erfinder zu Hause. Das hat das deutschePatent- und Markenamt in seinem neuen„Patentatlas“ dargestellt. Im SüdenDeutschlands werden mit Abstand am meistenPatente erteilt, wie in der Grafik durcheine dunkle Blaufärbung auf der Landkarteerkennbar ist.Selbstverständlich leistet auch <strong>Sprimag</strong>dazu gerne dazu seinen Beitrag! Heute könnenwir Ihnen von der Patentierung derAusgleichsverteilertrommel (AVT) berichten,zu der wir dem Patentinhaber DietmarRamminger gratulieren.Der Erfindung liegt die Aufgabenstellungzugrunde, Übergabestellen für den Tubenund Dosentransport zu reduzieren. DieAufgabe wurde durch eineFunktionsbündelung erfüllt. Die bisherbenötigen zwei Trommeln (UGT Trommelin Verbindung mit Sammel- oderVerteilertrommeln) werden beim neuenSystem durch nur eine Trommel ersetzt.Dadurch ergeben sich die folgendenVorteile:• Geringere Anschaffungskosten• Geringerer Einbauraum• Anpassungen durch Formatwechsel zwischenden Trommeln entfallen, deshalbkeine automatische oder manuelleVerstelleinheit nötig• Nur ein Antrieb mit kontinuierlichem Lauf• Schalenwechsel ohne WerkzeugNach ersten Produktionseinsätzen konntenwir im engen Kundenkontakt noch einigetechnische Verbesserungen verwirklichenund können heute von einer praxisgerechtenLösung sprechen.Kontakt: Dietmar Ramminger


<strong>Projects</strong> 5Innovations in our laboratory – Spray guns „Type series S7“:The new generation of <strong>Sprimag</strong>-Spray GunsNeuheiten aus unserem Technikum – Spritzapparate „TypreiheS7“: Die neue Generation von <strong>Sprimag</strong>-SpritzapparatenFlexible. Uncomplicated. Capable. This isthe way the new <strong>Sprimag</strong> spray gun generationis presenting itself. The integratedquick release mechanism is a distinctivefeature of this new series. It allows a quickand easy separation of the spray gun bodyfrom supply elements such as paint andcompressed air hoses, which are nowconnected to an adapter plate. Couplingbetween spray gun body and adapter plateis carried out by a central clamp, which mayeasily be opened and closed by rotating theclamp head by 90-degrees, though cannotbe opened through vibration etc. With thisequipment, <strong>Sprimag</strong> offers an ergonomicallydesigned solution for customers' increasingrequirements for the easy use ofmodern spray guns.When designing the quick release couplingit was taken into consideration that noloose parts may drop free from the spraygun, enabling an uncomplicated separationand re-coupling of even the dirtiest guns. Bythe use of high quality paint resistant sealingmaterials, supplemented by a durableefficient clamping system and positive oneway fit geometry makes this gun especiallysuitable for use in the extreme of coatingapplications.This gun is the first to be completely designedon a 3D CAD system, thus ensuringthe integration and coordination of all theparts before the first part was even produced.Such 'up front' attention to detail, andability to literally see inside the gun hasresulted in a gun with fewer parts and fewerpossible weak spots than ever before. Allfunctions of the spray gun; atomizing, volumecontrol, fan width control and evenflushing could be considered and optimizedfrom its very inception. All this preliminarydesign paid off. This gun excels in all areas,exceeding its already very capable predecessors.An immediately noticeable characteristic ofthe new generation is the modular design ofthe complete system. On the basis of thesame body a multiplicity of different spraygun configurations may be realized.Through this modularity the new seriesmay cover application areas which formerlyhad to be carried out by different spray guntypes. Depending on the requirements, thecustomer may now coordinate optimizedspray guns for his specific task. Special carehas been paid to the coordination of thealready available special accessories from<strong>Sprimag</strong>. Due to this compatibility, aproblem free exchange of the former<strong>Sprimag</strong> spray guns against this new seriesis possible, without having to replacealready purchased accessories.The nozzle system is the same as alreadyused on the proven S-333-series, therefore,the existing nozzle sets may be used. Thusguaranteeing the continuity of the high qualityof spraying quality, our customers havecome accustomed to when using the S-333-series. The combination of harmonizednozzles and caps also allow a simple realizationof HVLP systems. Also, the recentlyoptimized nozzles sets for more demandingwater based paints may be used. Hencegiving the operator a first class tool deliveringfirst class coating results long into the future.The wide range is further increased by agreat number of nozzle extensions. Nowthere is no further need to switch over to thegun type S-233. The 7 series may be advantageouslyused for complete coating situations,also in the large range of internal coatingof tube and can applications.The new type series has been successfullyproven in the <strong>Sprimag</strong> laboratory, takinginto consideration practical conditions andwas tested in 'real life' continuous use.In the meantime, the first machines equippedwith these new guns have been tentativelyinstalled at pilot customers. Positivereactions are the proof that expectations ofthis new design of the new spray guns havebeen met and exceeded without any exceptions.The 7-series following in <strong>Sprimag</strong>'swell-known reputation for quality andattractive prices, will be available in spring2007.Please contact: Dr. Rolf ReichleVielseitig. Praktisch. Gut. So präsentiert sichdie neue Spritzapparategeneration von<strong>Sprimag</strong>. Unverkennbares Merkmal derTypenreihe ist der integrierteSchnellwechselmechanismus. Diesererlaubt eine rasche und einfache Trennungdes Spritzapparatekörpers von den übrigenVersorgungselementen wie Lack- undDruckluftschläuchen, die nun an einerAdapterplatte angeschlossen sind. DieKopplung zwischen Spritzapparatekörperund Adapterplatte erfolgt durch einen zentralenVerschluss, welcher mittels einer 90-Grad-Gewindedrehung leicht öffnet undschließt. Damit bietet <strong>Sprimag</strong> eine ergonomischdurchdachte Lösung für die wachsendenAnsprüche der Kunden bezüglicheiner einfachen Handhabung von modernerSpritzapparatetechnik.Beim Design der Schnellwechselkupplungwurde darauf geachtet, dass keine losenTeile das Auswechseln von Spritzapparatenbehindern und eine unkomplizierteTrennung selbst bei stark verschmutztenApparaten möglich ist. Durch dieVerwendung von hochwertigen, sehr lackbeständigenDichtungsmaterialen, ergänztdurch ein gutes Passverhalten und robusteFührungselemente ist das System für dierauen Einsatzbedingungen in derLackierindustrie besonders geeignet.Bei der Entwicklung der neuen Typreihekamen durchgängig leistungsfähige 3D-CAD-Systeme zum Einsatz. Dies gestatteteneuartige Konstruktions- undFertigungsansätze. Hieraus resultiert einSpritzapparatekörper, welcher eine äußerstkompakte Form aufweist und durch einetotraumarme, wegeoptimierteKanalführung überzeugt. Glatte, reinigungsfreundlicheOberflächen, die weitgehendeVerwendung von Edelstahl und die geringeAnzahl von Einzelelementen unterstütztendie einfache Wartbarkeit der Apparate undschaffen die Grundlage für eine hervorragendeZuverlässigkeit und Betriebsicherheitder Systeme.Ein weiteres charakteristisches Merkmal derneuen Generation ist der modulare Aufbaudes Gesamtsystems. Aufbauend auf demGrundkörper kann eine Vielzahl von unterschiedlichenApparatekonfigurationen realisiertwerden. Durch diese Modularitäterschließt die neue Serie Einsatzbereiche,die bisher nur durch unterschiedlicheSpritzapparatetypen abgedeckt werdenkonnten. Je nach Bedarf kann der Kunde aufdiese Weise einen auf sein spezifischesProblem hin optimierten Spritzapparatzusammenstellen. Besondere Sorgfaltwurde bei den Schnittstellenausführungenzu dem bereits vorhanden Sonderzubehörder <strong>Sprimag</strong>-Applikationstechnik verwendet.Durch die vorhandene Kompatibilitätist ein problemloser Austausch von bisherigen<strong>Sprimag</strong>-Spritzapparaten durch dieneue Typenreihe gewährleistet, ohne schonvorhandene Zusatzkomponenten ersetzenzu müssen.Das Düsensystem wurde von der bewährtenS-333-Serie übernommen - die vorhandenenDüsensätze können deshalb weiterhineingesetzt werden. Dies garantiert eineKontinuität des hohen Qualitätsniveaus derSpritzbilder, welche die Kunden von der S-333-Serie gewöhnt sind. Die Kombinationvon abgestimmten Düsen undDüsenköpfen erlaubt dabei auch die einfacheRealisierung von HVLP-Systemen.Ebenso können die erst in jüngster Zeitoptimierten Düsensätze für Wasserlackeund schwierig zu verarbeitendeLacksysteme weiter verwendet werden.Der Anwender erreicht mit diesenMöglichkeiten erstklassige Beschichtungsergebnissebei hohen Standzeiten.Das breite Angebot wird ergänzt durch eineVielzahl von Düsenverlängerungen. Hiermuss nicht länger auf den ApparatetypS-233 ausgewichen werden. Die „7er“-Reihekann somit bei komplexen Beschichtungssituationenvorteilhaft eingesetzt werden,bei denen sehr gezielt Lack auf das Substrataufgebracht werden muss. Ebenso wird dergroße Bereich der Innenbeschichtung vonTuben und Dosen mit abgedeckt.Die neue Typenreihe wurde im <strong>Sprimag</strong>-Technikum unter praxisnahen Bedingungenerfolgreich erprobt und im Dauereinsatzgetestet. Zwischenzeitlich sind die erstenAnlagen bei Pilotkunden mit dieserApparatetechnik versuchsweise ausgerüstet.Die positiven Reaktionen zeigen, dass diemit der Neukonstruktion verknüpftenErwartungen an die neuen Spritzapparateausnahmslos erfüllt werden. Die „7er“-Reihe ist ab sofort erhältlich.Kontakt: Dr. Rolf Reichle


6<strong>Projects</strong>Dome, Rim and Chime coatedin one working processAll over Europe, several plants operated bythe Ball Group (formerly SchmalbachLubeca) are dedicated to the production of2 part beverage cans made out of steel andaluminum. For decades, beside thewell-known <strong>Sprimag</strong> Internal CoatingMachines, there are also separate <strong>Sprimag</strong>External Bottom Coating Machines. In oneworking process, the dome, rim and chimeare exactly coated with these machinestype HIL-15. The capacity of such a"Bottom Spray Machine" is between 600and 900 cans per minute. By coating withthis separate bottom coating machine, thequality of the cans is improved with respectto corrosion, compared to coatingwith a standard Internal Coating Machineequipped with an additional integratedbottom spraying gun, as used by most ofthe can manufacturers. Recently, more andmore beverage can manufacturers requirethis "high quality can". Most of all,purchasers in the Middle East and Asia areinterested in this machine. <strong>Sprimag</strong>'sdecades of experiences make this machinean indispensable component in modernhigh performance can coating lines.For cleaning reasons, and hygiene requirementsdue to the proximity to the fillingunits (soft drink or beer), stainless steel isused extensively.Please contact: Horst Aspacher, MatthiasAllarDome, Rim und Chime ineinem Arbeitsgang lackiertDie Ball Gruppe (früher SchmalbachLubeca) betreibt in ganz Europa Werke zurHerstellung von 2-teiligen Getränkedosenaus Stahl und Aluminium. SeitJahrzehnten werden in diesenFertigungsstätten neben den bekanntenInnenlackiermaschinen auch separateAußenboden-Beschichtungsmaschinenvon <strong>Sprimag</strong> eingesetzt. Auf diesenMaschinen der Typenreihe HIL-15 werdenDome, Rim und Chime in einemArbeitsgang exakt lackiert. Die Leistungeiner solchen "Bottom Spray Machine"liegt zwischen 600 und 900 Dosen proMinute. Durch die Beschichtung auf derseparaten Bodenlackiermaschine wird dieQualität der Dose gegen Korrosion verbessert,gegenüber der Beschichtung auf derInnenlackiermaschine mit einer zusätzlichintegrierten Bodenspritzdüse, wie von denmeisten Dosenhersteller eingesetzt. Diese"high quality Dose" wird seit Kurzem vonimmer mehr Getränkeproduzenten verlangt.Vor allem im Nahen Osten und inAsien sind derzeit die Käufer dieserMaschinen ansässig.Jahrzehntelange Erfahrung von <strong>Sprimag</strong>macht diese Maschine zu einer unverzichtbarenKomponente der modernenHochleistungsdosenlinie. ZuReinigungszwecken und durch die Nähezum Füllgut Soft Drink oder Bier istEdelstahl das meistverarbeitete Materialbeim Bau der Maschine.Kontakt: Horst Aspacher, Matthias AllarExample of HIL 15 coating cabin / Beispiel einer HIL 15 LackierkabineExample of HIL 15 – designed in the same way as the Ball Group plantBeispiel einer HIL 15 – baugleich mit der Anlage der Ball GruppeCoating Machine for theexternal coating of plasticcases for cosmetics and telecommunications,as well asautomotive interior partsmade of plasticsFor their Czech subsidiary Messrs. INO-TECH Kunststofftechnik GmbH, a Germanmanufacturer of plastic parts and job processingspecialist, placed an order with<strong>Sprimag</strong> for a Chain-type CoatingMachine for the external coating of plasticcases for cosmetics and telecommunicationsas well as automotive interiorplastic parts.Whilst designing the machine, all effortswere made to meet and exceed the customer'sformidable requirements for quality,efficiency and capacity. Two spraycabins with intermediate drying wereinstalled, the first cabin for primer coatingfollowed by the basecoat applicationin the second cabin, or a basecoat applicationfollowed by clear coat finish.Especially for soft touch coatings or pianoblack applications this two layer processis very important.In order to achieve ahigh quality uniformlayer thickness, eachspray cabin is equippedwith two contraryrotation spraystations, where theparts are rotated inopposite directionsvia friction driveduring the coatingprocess. To clean theparts before enteringthe first spraycabin, an ionizationstation is integratedas the first processstep.In order to keepinvestment andcosts of operation aslow as possible, theintermediate andfinal drier are unitedin a common dryinghousing.Removal of oversprayis realized bywater-irrigated spraybooths combinedwith a STA centrifugal-separator. Thus"dry" sludge is produced, and the costs ofdisposal are kept low.A customized air supply unit was alsosupplied, responsible for supplying thismachine as well the already existingmachines at Messrs. INOTECH withconditioned air.The machine is designed for parts with amax. height of 480 mm and a rotationdiameter of up to 120 mm. When everysecond spindle is loaded, a rotation diameterof up to 150 mm is possible.Maximum weight on each spindle is2.5 kg. In continuous operation, themachine's capacity is approx. 1 m/min.Due to the versatile portfolio, geometricallydifferent parts are loaded and unloadedmanually.The complete CE-conforming coatingunit is manufactured in compliance withthe state-of-the-art safety regulationssuch as: EC machine directives(98/37/EC) and directives for operationsexplosive areas (94/9/EC).For Messrs. INOTECH this machine givesthem an excellent basis for further expansionnot only into the dynamically growingEastern European market of suppliersto the automotive industry.Please contact: Uwe GinnowAnlage zum Außenbeschichtenvon Kunststoffproduktenaus den MarktsektorenAutomotive, Cosmetics &TelecommunicationsDer deutsche Kunststoffteileherstellerund Veredelungsspezialist, die FirmaINOTECH Kunststofftechnik GmbH,beauftragte die Firma <strong>Sprimag</strong> mit demBau und der Lieferung einerKettenfördereranlage zum Außenbeschichtenvon hochwertigen Produktenfür den Kosmetikbereich bzw. Kunststoff-Interieurteilen im Tochterunternehmenin der Tschechischen Republik.Das gelieferte Anlagenkonzept ist in derLage, den hohen Kundenansprüchen anQualität, Effizienz und Durchsatz gerechtzu werden. Durch die Verwendung vonzwei Beschichtungskabinen mitZwischentrocknung ist es möglich, ineinem Verarbeitungsschritt Primer- undanschließend eine Basecoat-Beschichtung, sowie Basecoat- mitanschließendem Clearcoat-Finish, aufzubringen.Dieses Verfahren wird u. a. fürSofttouchbeschichtungen oder Piano-Black-Anwendungen benötigt.Um eine qualitativ hochwertigeSchichtstärkenverteilung zu erreichen, istjede Beschichtungskabine mit zweiSpritzstellen ausgestattet, derenTeilerotation über Friktion während desBeschichtungsvorgangs gegenläufig ist.Vor der ersten Beschichtungskabine isteine Teilereinigung in Form einer integriertenIonisationsstation vorgeschaltet.Zwischen- und Endtrocknung sind ineinem gemeinsamen Trocknergehäuse


<strong>Projects</strong> 7Abnahme der Teile erfolgt manuell, durchdie portfoliobedingt geometrisch sehrunterschiedlichen Produkte.Das Anlagensystem entspricht den aktuellstenSicherheitsanforderungen, wiez. B. der EG Maschinenrichtlinie(98/37/EG), den Richtlinien für dieVerwendung in explosionsgefährdetenBereichen (94/9/EG) und ist CE-konform.Mit dem gewählten flexiblenAnlagenkonzept hat sich die FirmaINOTECH eine hervorragende Ausgangsbasisfür eine weitere Expansion auf demdynamisch stark wachsenden osteuropäischenAutomobilmarkt, sowie für dieBereiche Cosmetics und Telecomunicationgeschaffen.Kontakt: Uwe GinnowThe <strong>Sprimag</strong> FamilyChristmaspartyWeihnachtsfeiervereint, um Investitions- und Betriebskostenzu senken.Der Overspraylackaustrag wird über wasserberieselteSpritzstände in Kombinationmit einem STA-Separator realisiert.Hierdurch wird "trockener" Lackschlammerzeugt, wodurch sich eine Senkung derEntsorgungskosten darstellen lässt.Eine maßgeschneiderte Zuluftanlage sorgtfür einen konditionierten Lufthaushalt, inden auch bereits vorhandeneLackieranlagen der Firma INOTECH eingebundenwurden.Ausgelegt ist die Anlage auf eine max.belegte Teilehöhe von 480 mm und einemRotationsdurchmesser von max. 120 mm,beim Belegen jeder zweiten Spindel ist einmax. Rotationsdurchmesser von 150 mmmöglich.Das Gewicht pro Spindel darf max. 2,5 kgbetragen.Die Anlagenleistung ist ausgelegt auf eineFördergeschwindigkeit von ca. 1m/Min.im kontinuierlichen Betrieb. Aufgabe und


8Company, Subsidiaries, Staff & Events<strong>Sprimag</strong> Fair Participation inFall 2006<strong>Sprimag</strong>-Messebeteiligungenim Herbst 2006For the German coating industry thetrade fair PaintExpo has been a bit off anovelty. New and "old" customers met inthe new location in Karlsruhe, just as theydid at former events. The trade fair itselfgave a good compact overview of theGerman coating industry.Also the immediately following Fakuma inFriedrichshafen offered more possibilitiesto establish as well as refresh customercontacts. In France <strong>Sprimag</strong> was representedat the Packaging Fair Emballage.Also, the MSV in Brno, Czech Republic,deserves mentioning. The combined participationat the fair with our sales partnerDaiichi offered an excellent opportunityto be present at the highest level in theEastern European market, presenting ourmachines to prospective customers.Ein Novum für die deutsche Lackierbrancheim letzten Messeherbst war diePaintexpo.Am neuen Standort Karlsruhe konnten wirwie bei den Vorgängerveranstaltungenneue und alte Kunden treffen, die gezielteinen Überblick über die deutschsprachigeLackierbranche gewinnen konnten.Auch bei der gleich anschließendenFakuma gab es ausreichend Möglichkeit,Kundenkontakte zu knüpfen bzw. aufzufrischen.In Frankreich waren wir auf derVerpackungsmesse Emballage vertreten.Als weitere Auslandsmesse ist die MSV inBrno zu nennen. Die gemeinsame Messebeteiligungmit unserem VertriebspartnerDaiichi bot eine gute Möglichkeit, um unsvon dem Weltmarktniveau der osteuropäischenProduktionsstätten zu überzeugenund potentiellen Neukundenunsere Anlagen vorzustellen.<strong>Sprimag</strong> booth at Paintexpo in Karlsruhe<strong>Sprimag</strong> Stand auf der Paintexpo in Karlsruhe<strong>Sprimag</strong> Sales and ServiceEngineer in Mexico<strong>Sprimag</strong> Vertriebs- undService-Ingenieur in MexikoWir freuen uns, dass ab 1. Januar 2007Herr Tobias Schmitz, ein Mitarbeiter der<strong>Sprimag</strong> Inc., USA, als Vertriebs- undService-Ingenieur auf dem mexikanischenMarkt tätig sein wird.Er war lange Jahre weltweit für <strong>Sprimag</strong>Deutschland als Service-Mitarbeiter tätig.We are glad to publish that from 1stJanuary 2007, Mr. Tobias Schmitz, a staffmember of <strong>Sprimag</strong> Inc., USA, is engagedfor the Mexican market, where he will actas sales and service engineer. With hislong year experiences as a serviceengineer, active worldwide for <strong>Sprimag</strong>,Germany, we may present a competentcontact person to our customers.Durch seine langjährigen Erfahrungenauf dem Gebiet derLackieranlagentechnologie wird er alskompetenter Ansprechpartner unserenmexikanischen Kunden zur Seite stehen.Shared booth with Daiichi at MSV Brno, Czech RepublicGemeinschaftsstand mit Daiichi auf der MSV Brno TschechienKontaktdaten / Contact data of TobiasSchmitz,Puebla, Mexico:Phone no.: (++52) 222 169 0093Cell phone: (++52) 222 505 1183Mail:tobias.schmitz@sprimag.comTERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES · TERMINE · DATES2007/04/16- 2007/04/20 Hannover FairShow Preview 2007 / Messevorschau 20072007/06/12 - 2007/06/15 Go-PlastHannover, GermanyBooth No. D47, Hall 6www.hannovermesse.deWorld's leading showcase for industrial technology. Joint presentationwith VDMA at the trade fair „Surface Technology with PowderCoating Europe“.Größte Industriemesse weltweit. <strong>Sprimag</strong> stellt im Rahmen einesGemeinschaftsstand mit dem VDMA auf der Leitmesse "SurfaceTechnology mit Powder Coating Europe" aus.2007/04/25 - 2007/04/27 Cannex de las Américas 2007Las Vegas, USAwww.cannex.co.ukA specialist event for the world´s canmakers and suppliersFachmesse für Dosenhersteller uund ihre Lieferanten2007/06/11 - 2007/06/14 SurfexPoznan, Polandhttp://node0.bvv.cz/homepage-gbSpecialist trade show focusing on surface treatment technologiesat ITM Poland 2007Fachmesse für Technologien der Oberflächenbearbeitung imRahmen der ITM Poland 2007Please come and visit us!Wir freuen uns auf Ihren Besuch!Angers, FranceEvent in the Plastics and Composites Industry inWestern FranceVeranstaltung für die Plastikindustrie im Westen Frankreichs2007/09/18 - 2007/09/20 Aerosol CongressManchester, Great Britainwww.aerosols2007.co.ukEvent for the international aerosols industryVeranstaltung für die Aerosolindustrie2007/10/01 - 2007/10/05 MSV 200749th International Engineering Fair49. Internationale Maschinenbaumesse2007/10/24 - 2007/10/31 K 2007Brno, Czech Republichttp://node0.bvv.cz/msv-gbDüsseldorf, GermanyHall 4, Booth No A35Largest Exhibition for Plastics and Rubber Worldwide.Joint SIH Group participationWeltweit größte Messe für Kunststoff und Kautschuk.Gemeinschaftstand mit der SIH GruppeIMPRESSUMSPRIMAGazine,eine Publikation der<strong>Sprimag</strong>Spritzmaschinenbau GmbH & Co. KGHenriettenstraße 90,D-73230 Kirchheim/TeckGermanyTel. + 49 (0) 70 21/5 79-0Fax + 49 (0) 70 21/4 17 60E-Mail: info@sprimag.dewww.sprimag.deRedaktion:Christiane Nakao, Annette SonnTel. + 49 (0) 70 21/5 79-101E-Mail: marketing@sprimag.deErscheinungsweise: 2 x jährlichAuflage: 3.000 StückCreation:WA Haupt & Priss GmbH Kirchheim/Teck

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!