11.07.2015 Aufrufe

dossier 2010 en allemand - Lozère Tourisme

dossier 2010 en allemand - Lozère Tourisme

dossier 2010 en allemand - Lozère Tourisme

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN
  • Keine Tags gefunden...

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Inhaltsverzeichnis2


Karte der Lozère3


Aubrac22.-23. Mai <strong>2010</strong>Fête de la TranshumanceAm Ende des Frühjahrs zieh<strong>en</strong> dieKühe des Aubrac auf die höhergeleg<strong>en</strong><strong>en</strong> Weideplätze.Am Tag des heilig<strong>en</strong> Urban, demletzt<strong>en</strong> Sonntag im Mai, findet dasgroße, bunte Fest des Almauftriebsstatt, das von taus<strong>en</strong>d<strong>en</strong> mit Bändern,Blum<strong>en</strong> und Troddeln geschmückt<strong>en</strong>und mit schwer<strong>en</strong> Glock<strong>en</strong> behängterKühe angeführt wird.Dieser alte Brauch ist Anlass fürzahlreiche Feste und Feiern am PassBonnecombe. Die Tiere bleib<strong>en</strong> aufd<strong>en</strong> Sommerweid<strong>en</strong> der Hochplateausbis zum Tag des heilig<strong>en</strong>Gerald Mitte Oktober und zieh<strong>en</strong> dannwieder in Ihre Ställe in d<strong>en</strong> Tälernzurück.AuskünfteOTSI de Nasbinals*Tél. 33 (0)4 66 32 55 73www.ot.nasbinals.free.frOTSI d’Aumont-Aubrac**Tél. 33 (0)4 66 42 88 70www.ot-aumont-aubrac.frOTSI de Fournels **Tél. 33 (0) 4 66 31 67 97www.fournels.frDie eig<strong>en</strong>willige Schönheit der Landschaft Aubraczieht jed<strong>en</strong> Betrachter in Bann. Sanft geschwung<strong>en</strong>eBerghöh<strong>en</strong> bis zu 1300 m am Westrand der Lozèrevermitteln ein Gefühl von schier un<strong>en</strong>dlicher Weite.Durch Erosion geformte Felsblöcke lieg<strong>en</strong> auf sichbis zum Horizont dehn<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Weidefläch<strong>en</strong>verstreut; kaum zu unterscheid<strong>en</strong> von d<strong>en</strong> geduckt<strong>en</strong>S<strong>en</strong>nhütt<strong>en</strong>, „burons“ g<strong>en</strong>annt, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> dieKäsesorte „Tomme“ hergestellt wurde, un<strong>en</strong>tbehrlichfür die Zubereitung der Kartoffel-Käse-Spezialität„Aligot“. Ein traditionsreiches Weideland, woalljährlich im Mai der Almauftrieb gefeiert wird, w<strong>en</strong>ndie hellbraun<strong>en</strong> Kühe der Rasse Aubrac zu d<strong>en</strong>Sommerweid<strong>en</strong> zieh<strong>en</strong>. Wie geheimnisvolle Spiegelglänz<strong>en</strong> kleine Se<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Wies<strong>en</strong>, aufd<strong>en</strong><strong>en</strong> im Frühjahr Narziss<strong>en</strong> für die Parfumindustriegeerntet werd<strong>en</strong>. Wanderer auf demJakobsweg nach Compostela bezeichn<strong>en</strong> dieStrecke durch d<strong>en</strong> Aubrac als eine der schönst<strong>en</strong>des historisch<strong>en</strong> Pilgerpfades. Bedeckt im Winterder Schnee diese Landschaft, verwandelt sie sich inein Paradies für Langläufer und Schneeschuhwanderer.•1,5 kg mehlig koch<strong>en</strong>de Kartoffeln (z.B. Bintje, Adretta, Afraoder Likaria)•600 g Tomme oder Cantal•300 g Crème Fraîche•1–3 Knoblauchzeh<strong>en</strong>•frisch gerieb<strong>en</strong>e Muskatnuss•frisch gemahl<strong>en</strong>er Pfeffer und SalzAligot RezeptDie Kartoffeln wasch<strong>en</strong>, mit dem Sparschäler schäl<strong>en</strong>, unschöneStell<strong>en</strong> ausschneid<strong>en</strong>, halbier<strong>en</strong> oder vierteln, in gesalz<strong>en</strong>emWasser ca. 30 bis 40 Minut<strong>en</strong> gar koch<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>, durch ein Siebabgieß<strong>en</strong>, durch eine Kartoffelpresse in ein<strong>en</strong> Topf drück<strong>en</strong> undwürz<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Käse von seiner Rinde befrei<strong>en</strong> und in dünneScheib<strong>en</strong> schneid<strong>en</strong>. In einem klein<strong>en</strong> Topf die Sahne zumKoch<strong>en</strong> bring<strong>en</strong> und mit Muskat würz<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Knoblauch schäl<strong>en</strong>und fein wieg<strong>en</strong>. Die Sahne unter die Kartoffelmasse rühr<strong>en</strong>,Stück für Stück d<strong>en</strong> Käse unterrühr<strong>en</strong> und d<strong>en</strong> Knoblauchzufüg<strong>en</strong>. Jetzt Luft unter die Masse schlag<strong>en</strong> und zwar solange,bis diese Masse Fäd<strong>en</strong> zieht. Das Aligot abschmeck<strong>en</strong>.4


Die MARGERIDEDie Bestie von GevaudanEin ungelöstes RätselDas der Leg<strong>en</strong>de zugrunde lieg<strong>en</strong>de,eb<strong>en</strong>so dramatische wie fantastischeEreignis spielte Ende des 18. Jhs.hauptsächlich im Nord<strong>en</strong> der Lozère. Ab1765 wurd<strong>en</strong> dem Untier, das imgesamt<strong>en</strong> Gebiet hauste, zahlreiche Opferzugeschrieb<strong>en</strong>.Zweifelsohne ein Wolf, allerdings wurd<strong>en</strong>ie zuvor von dies<strong>en</strong> Tier<strong>en</strong> ein solchesBlutbad verzeichnet. Auch der von einemgewiss<strong>en</strong> Jean Chastel 1767 erlegte,riesige Wolf schi<strong>en</strong> keine ausreich<strong>en</strong>deErklärung zu sein. Es gab zahlreicheInterpretation<strong>en</strong> der Vorfälle und somit<strong>en</strong>tstand die Leg<strong>en</strong>de.Fest steht, dass die Ereignisse tatsächlichstattfand<strong>en</strong> und nicht nur in der ErinnerungSpur<strong>en</strong> hinterlass<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. Inschrift<strong>en</strong>,Stiche und Erzählung<strong>en</strong> zeug<strong>en</strong> davon,eb<strong>en</strong>so verschied<strong>en</strong>e Darstellung<strong>en</strong> undErwähnung<strong>en</strong> in Muse<strong>en</strong>. Die Schauplätzeder dramatisch<strong>en</strong> Vorfälle sind erfasst undzugänglich. Man sucht heute noch immerdie Wahrheit dieser blutig<strong>en</strong> Geschichte,die auch König Louis XV. erreichte, derdamals seine best<strong>en</strong> Wolfsjäger in dieLozère <strong>en</strong>tsandte.AuskünfteOTSI de Saint-Chély d’Apcher**Tél. 33(0)4 66 31 03 67www.otsaintchelydapcher.comOTSI du Malzieu*Tél. 33(0)4 66 31 82 73www.gevaudan.comOTSI de Langogne **Tél. 33(0)4 66 69 01 38www.langogne.comOTSI de St Alban sur Limagnole**Tél. 33 (0)4 66 31 57 01ot.stalban@wanadoo.frOTSI de Châteauneuf de RandonTel : 33 (0) 4 66 47 99 52www.cantonchateauneufderandon.frDie Margeride, eine Region im Nordost<strong>en</strong> desDepartem<strong>en</strong>ts, gr<strong>en</strong>zt an das Aubrac im West<strong>en</strong> an.Ihre Granitlandschaft<strong>en</strong> <strong>en</strong>tstand<strong>en</strong> im Paläozoikum.Diese Region gehörte früher dem Graf<strong>en</strong> Gevaudanund blickt auf eine reiche, bewegte Geschichtezurück.Dichte Wälder unterbrech<strong>en</strong> hier und da die weit<strong>en</strong>Heide- und Graslandeb<strong>en</strong><strong>en</strong> in 1000m bis 1500mHöhe.Wie hineingezaubert lieg<strong>en</strong> imposante Granitblöckein der Landschaft und bild<strong>en</strong> bizarre Komposition<strong>en</strong>aus oval<strong>en</strong> oder rund<strong>en</strong> Fels<strong>en</strong> mitt<strong>en</strong> in derHeidelandschaft oder in d<strong>en</strong> Wäldern.Der Granitstein ist auch charakteristisch für dieeinfache, karge Architektur der Bauernhöfe undHäuser der Hocheb<strong>en</strong>e, die der Region zusätzlich<strong>en</strong>Charme verleiht.Die Margeride ist eine geheimnisvolle, ruhigeGeg<strong>en</strong>d. Sie wird von klein<strong>en</strong> Weg<strong>en</strong> und Pfad<strong>en</strong>,Flüss<strong>en</strong> und Bäch<strong>en</strong> durchzog<strong>en</strong>, zu d<strong>en</strong><strong>en</strong> auchder Truyere –ein beliebter Anglerfluss- gehört.Je nach Jahreszeit verwandeln Heide und Narziss<strong>en</strong>die Landschaft in bunte Teppiche…In dieser unberührt<strong>en</strong> Umgebung wird der Besucherfreundlich empfang<strong>en</strong>; egal ob Erholung in der Naturoder in einer der zahlreich<strong>en</strong> Freiluftaktivität<strong>en</strong>. VonMarvejols bis Langogne und von Le Malzieu bisChateauneuf-de-Randon hat sich dieser Teil derLozère eine auth<strong>en</strong>tische, natürliche Landschafterhalt<strong>en</strong>.5


Die Cév<strong>en</strong>n<strong>en</strong>und der Berg « Mont Lozère»Die anmutige und zugleich rebellische Natur derCev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong> dem Mont Lozère und demMont Aigoual im Süd<strong>en</strong> des Departem<strong>en</strong>ts zeigtein<strong>en</strong> stark<strong>en</strong> Kontrast zwisch<strong>en</strong> der Härte desBergleb<strong>en</strong>s und dem sanft<strong>en</strong> Mittelmeerklima.Der 1970 gegründete Nationalparkder Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> arbeitetschwerpunktmäßig an derErhaltung von Tier- undPflanz<strong>en</strong>art<strong>en</strong>, aber auch an derharmonisch<strong>en</strong> Eingliederungdes M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> in seine Umgebung,d<strong>en</strong>n dieser Nationalparkist der einzigste seiner Art,der auch bewohnt ist.Kontakt:Parc National des Cév<strong>en</strong>nes48400 FloracTél. (0) 33 4 66 49 53 00info@cev<strong>en</strong>nes-parcnational.frwww.cev<strong>en</strong>nesparcnational.frAuskünfteOTSI de Florac**, Ispagnac Tarn,Tarnon,Mim<strong>en</strong>teTél. (0) 33 4 66 45 01 14www.mescev<strong>en</strong>nes.comOTSI Vallée Longue Calbertois*Tél. (0)33 4 66 45 40 71www.coeurdescev<strong>en</strong>nes.comOTSI du Pont de Montvert *Tél.(0) 33 4 66 45 81 94www.cev<strong>en</strong>nes-montlozere.comOTSI de Villefort **Tél.(0) 4 66 46 87 30www.villefort-cev<strong>en</strong>nes.comDiese str<strong>en</strong>ge Landschaft mit rauer Geschichte undPersönlichkeit war zu Beginn des 18. Jh. Schauplatzder Kamisard<strong>en</strong>kriege und der Hauptsitz derHug<strong>en</strong>ott<strong>en</strong>.Das Land ist geprägt durch das Schiefergestein undausgewasch<strong>en</strong>e Täler, scharfe Felsblöcke, steileAbhänge, zu der<strong>en</strong> Füß<strong>en</strong> zahlreiche Flüssch<strong>en</strong> undWildbäche sprudeln. Es ist auch das Land desdicht<strong>en</strong> Buschwaldes, des Maquis, der Buch<strong>en</strong>haine,der Tann<strong>en</strong>wälder, aber vor allem derKastani<strong>en</strong>wälder. Auf d<strong>en</strong> unwirtlich<strong>en</strong> Abhäng<strong>en</strong> istes dem Terrass<strong>en</strong>bau zu verdank<strong>en</strong>, dass der„Goldbaum“, der berühmte Maulbeerbaum, gezüchtetwerd<strong>en</strong> konnte. Ihm ist der Reichtum des Landesmit seiner Seid<strong>en</strong>raup<strong>en</strong>zucht zu verdank<strong>en</strong>. Aberauch die Esskastanie muss erwähnt werd<strong>en</strong>, derBrotbaum, Symbol der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Er liefert Nahrungfür G<strong>en</strong>eration<strong>en</strong> von Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>-Bewohnern.Zwisch<strong>en</strong> Florac und Saint-Germain-de-Calberte,dem Land der Serp<strong>en</strong>tin<strong>en</strong>straß<strong>en</strong>, quell<strong>en</strong> dieCev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> über vor malerisch<strong>en</strong> Streck<strong>en</strong> mitatemberaub<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Aussichtspunkt<strong>en</strong> und bezaubernd<strong>en</strong>Fleckch<strong>en</strong> Erde. EintraumhafterGeg<strong>en</strong>d für herrliches natur- und-kulturbezog<strong>en</strong>esReis<strong>en</strong>.Im West<strong>en</strong> erhebt sich der majestätische Granitwalldes Mont Lozère kontrastreich mit sein<strong>en</strong> kahl<strong>en</strong>Gipfeln und sanft<strong>en</strong> Reliefform<strong>en</strong>. Der Mont Lozèreträgt d<strong>en</strong> Beinam<strong>en</strong> „Berg der Quell<strong>en</strong>“ und erreichteine stattliche Höhe von 1700m. Im Winter bedeckttiefer Schnee d<strong>en</strong> Berg, d<strong>en</strong> man mit Langlaufskiernin der Station Bleymard-Mont Lozere oder Mas de laBarque erkundet.6


Die Schlucht<strong>en</strong> des Tarn,der Jontedie Grands CaussesDer « Raid » ist eine multidisziplinareTeamaktivität Teamin der wunderschön<strong>en</strong> Natur derLozere. Er besteht aus einemMix aus Sport, Ab<strong>en</strong>teuer undKontakt zur Natur. Es müss<strong>en</strong>verschied<strong>en</strong>e Kontrollpunkte dieerreicht werd<strong>en</strong>. Innerhalb vonzwei Tag<strong>en</strong> legt die APPNunterschiedliche Disziplin<strong>en</strong>fest, wie Ori<strong>en</strong>tierungslauf,Kanufahr<strong>en</strong>, die in d<strong>en</strong>Schlucht<strong>en</strong> des Tarns, an derCausse Méjean und in d<strong>en</strong>Schlucht<strong>en</strong> der Jonte <strong>en</strong>tlangführ<strong>en</strong>.12.-13. Juni 20096 .Raid NatureGorges du TarnAuskünfteOTSI du Rozier*Tél. 33(0) 5 65 62 60 89www.officedetourisme.gorgesdutarn.comOTSI de Meyrueis**Tél. 33(0) 4 66 45 60 33www.meyrueis-office-tourisme.comDer Tarn <strong>en</strong>tspringt auf 1600m auf dem MontLozère. Der Fluss wird durch zahlreiche Wildbächegespeist. Sein Wasser hat seit dem Quartiär einetiefe Schlucht in die Hocheb<strong>en</strong><strong>en</strong> Mejean undSauveterre gegrab<strong>en</strong>: So <strong>en</strong>tstand ein richtigerCanyon im Kalkmassiv des Grand Causses. VonIspagnac bis Le Rozier wechseln sich in d<strong>en</strong>Tarnschlucht<strong>en</strong> klare und ruhige Stell<strong>en</strong> mitreiß<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Stromschnell<strong>en</strong> ab.Die Felsformation<strong>en</strong>, die steil<strong>en</strong> Felswände und dieStell<strong>en</strong>, an der unterirdische Flussverläufe zu Tagetret<strong>en</strong>, mach<strong>en</strong> die außergewöhnliche Schönheitdieses Canyons mit sein<strong>en</strong> bis zu 500 m hoh<strong>en</strong>Felswänd<strong>en</strong> aus. Der Fluss mäandert auf 53 km anDörfern und Städtch<strong>en</strong> vorbei… Dabei wechseln sichEngpässe, Talkessel und bizarre Felsformation<strong>en</strong>ab.Die Schlucht<strong>en</strong> der Jonte, ein vom Mont Aigoualkomm<strong>en</strong>der Tarnzulfluss, der über Le Rozier undMeyrueis verläuft, biet<strong>en</strong> über 20km eb<strong>en</strong>soeindrucksvolle Landschaft<strong>en</strong>. Die weit<strong>en</strong> Stepp<strong>en</strong>landschaft<strong>en</strong>der Causses Mejean liegt auf 1000mund ist mit gelbem Gras bewachs<strong>en</strong>.. . faszinier<strong>en</strong>dwie eine Sandwüste.In d<strong>en</strong> weitläufig<strong>en</strong> Landschaft<strong>en</strong> findet man S<strong>en</strong>nhütt<strong>en</strong>und Häuser mit ihr<strong>en</strong> typisch<strong>en</strong>Schieferdächern.OTSI de Sainte-Enimie**Tél. 33(0) 4 66 48 53 44www.gorgesdutarn.netOTSI Le Massegros*Tél: 33(0) 466 48 88 08www.gorgesdutarn-sauveterre.com7


La Vallée du LotDAS LOT-TALTALDie Bezeichnung « Vallée du Lot » umfasst 72 Kantone,zu d<strong>en</strong><strong>en</strong> auch ein Teil des Beck<strong>en</strong>s gehört, das dieZuflüsse zum Fluss Lot bild<strong>en</strong>. Dieses Lot-Tal erstrecktsich über 12.280 km². Zu ihm gehör<strong>en</strong> 590 Gemeind<strong>en</strong>,von d<strong>en</strong> knapp die Hälfte an sein<strong>en</strong> Ufern lieg<strong>en</strong>.Das Netzwerk « Pays d’art ethistoire » kümmert sich um dieBewahrung des Kulturgutes undder Architektur und um seinerleb<strong>en</strong>dige Gestaltung und Vermittlung.In der Lozère ist das Netz für22 Gemeind<strong>en</strong> im « Haute Valléedu Lot » zuständig. DieseVereinigung hat die Aufgabe, dieVerbreitung des Kulturguts zuunterstütz<strong>en</strong>, im weitest<strong>en</strong> Sinnemöchte sie dem Publikum d<strong>en</strong> Wertund die Bedeutung seinerhistorisch<strong>en</strong> Monum<strong>en</strong>te nahebring<strong>en</strong>.KontaktVerein « Pays d’Art et d’histoire »Tél 06 78 86 36 61AuskünfteOTSI de M<strong>en</strong>de***Tél. (0) 33 4 66 94 00 23www.ot-m<strong>en</strong>de.frOTSI de la Canourgue**Tél. (0) 4 66 32 83 67www.la-canourgue.comOTSI de Chanac*Tél.33 (0) 4 66 48 29 28www.chanac.frOTSI de Bagnols-les-Bains*Tél.33 (0) 4 66 32 47 61 13www.ot-bagnolslesbains.comDer Lot <strong>en</strong>tspringt nördlich des Mont Lozère in 1.214mHöhe, und mündet nach 481 km in Aiguillon auf einerHöhe von 29 m in die Garonne. Diese Entfernung erklärtauch die Ausdehnung des Gebietes Lot-Tal und seinegroße Differ<strong>en</strong>ziertheit.In der Tat durcheil<strong>en</strong> der Lot und seine Zuflüsse ungefähr20 verschied<strong>en</strong>e ökologische Region<strong>en</strong>: d<strong>en</strong> Westhangder Margeride, das Aubrac, die Gebiete Planèze de SaintFlour und Boraldes am Nordufer, d<strong>en</strong> Nordhang des MontLozère und die westlich<strong>en</strong> Ränder der « Grands Causses» am Südufer.Das Tal des Lot durchschneidet das Départem<strong>en</strong>t von Ostnach West. Es ist eine fruchtbare Geg<strong>en</strong>d, dieunterschiedliche Landschaft<strong>en</strong> mit zahlreich<strong>en</strong>geschichtsträchtig<strong>en</strong> Ort<strong>en</strong>, Schlössern, Burg<strong>en</strong> undKirch<strong>en</strong> vereint. Charakteristisch für das Tal ist, dass dieDachstühle Technik<strong>en</strong> des Bootsbaus aufgreif<strong>en</strong> und dieDächer mit klein<strong>en</strong> Steinplatt<strong>en</strong> gedeckt sind.Die Stadt M<strong>en</strong>de als Sitz der Präfektur nimmt durch eineVielzahl von Seh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong> für sich ein: das alteStadtz<strong>en</strong>trum mit sein<strong>en</strong> historisch<strong>en</strong> Gebäud<strong>en</strong>, dereindrucksvoll<strong>en</strong> gotisch<strong>en</strong> Kathedrale, die über die Stadtzu wach<strong>en</strong> scheint. Die Brücke Notre-Dame, die d<strong>en</strong> Lotüberspannt, ist ein Meisterwerk aus dem 12. Jahrhundert.Der Rundgang durch die Stadt mit sein<strong>en</strong> 28 Station<strong>en</strong>ermöglicht es d<strong>en</strong> Besuchern, sich ganz nach Lust undLaune ein Bild von M<strong>en</strong>de zu verschaff<strong>en</strong>. MehrereRout<strong>en</strong> durch die Stadt sind von Kindern für Kinder ineinem Stadtführer ausgearbeitet word<strong>en</strong>; sie alle biet<strong>en</strong>unterhaltsame Spaziergänge.8


Der Verband für Fischerei undGewässerschutz der Lozère, unddie AAPPMA Lagogne undVillefort biet<strong>en</strong> Ihn<strong>en</strong> zum Auftaktder Angelsaison <strong>2010</strong> zweiAnlaufstell<strong>en</strong> an d<strong>en</strong> Se<strong>en</strong> vonNaussac und Villefort.Zur Schaffung dieser beid<strong>en</strong>Einrichtung<strong>en</strong> hab<strong>en</strong> dieGemeind<strong>en</strong> Haut Allier undVillefort, der Staat, die Region,das Departem<strong>en</strong>t und dieNationalvereinigung sehrgroßzügige finanzielle Beiträgegeleistet.An beid<strong>en</strong> Ort<strong>en</strong> find<strong>en</strong> Sieein<strong>en</strong> auf Angler und Fischerzugeschnitt<strong>en</strong><strong>en</strong> EmpfangSpezialist<strong>en</strong>, bei d<strong>en</strong><strong>en</strong> SieAngeln lern<strong>en</strong> oderperfektionier<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>VermietungspeziellerAusrüstung (GPS, Echosond<strong>en</strong>u. ä.)Bootsvermietungthem<strong>en</strong>bezog<strong>en</strong>e Auf<strong>en</strong>thaltebei örtlich<strong>en</strong> Vermieternumfass<strong>en</strong>de Information<strong>en</strong> überdas Angeln und Fisch<strong>en</strong> in derLozèreeine Gastronomie oder auch nurganz einfach die Geleg<strong>en</strong>heit,eine ang<strong>en</strong>ehme Zeit mit IhremHobby zu verbring<strong>en</strong>.Ein Haus des Fisch<strong>en</strong>s imHerz<strong>en</strong> des grün<strong>en</strong> TourismusDas Haus des Fisch<strong>en</strong>s („Maison de la pêche“) inLagogne hat es sich als Schauf<strong>en</strong>ster eines grün<strong>en</strong>Tourismus zur Aufgabe gemacht, d<strong>en</strong> Besucherndie vielfältig<strong>en</strong> Reize des Fischerei- undAngelsports nahe zu bring<strong>en</strong>. Es ist zugleich dieVerbindungsstelle zu d<strong>en</strong> örtlich<strong>en</strong>Tourismusbüros.Dieses aus Holz erstellte Gebäude <strong>en</strong>tspricht all<strong>en</strong>modern<strong>en</strong> Umweltnorm<strong>en</strong> (Verw<strong>en</strong>dung von Holzals Baustoff, Nutzung solarer und geothermischerEnergie zur Verbesserung seiner bioklimatisch<strong>en</strong>Eig<strong>en</strong>schaft<strong>en</strong>).In einer Geg<strong>en</strong>d, die zur Entdeckung der Reizeder Natur und der Gewässer einlädt, find<strong>en</strong> Si<strong>en</strong>eb<strong>en</strong> wechselnd<strong>en</strong> Ausstellung<strong>en</strong> auchDauerpräs<strong>en</strong>tation<strong>en</strong> über d<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>sraumWasser, die Natur, die Wasserwirtschaft inNaussac und sein<strong>en</strong> Gewässern.Hier werd<strong>en</strong> Sie auch Kurse und Werkstätt<strong>en</strong>besuch<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>, in d<strong>en</strong><strong>en</strong> Sie alles über dieFlieg<strong>en</strong>herstellung erfahr<strong>en</strong>.Das „Maison de la pêche“ befindet sich in der Nähedes Seeufers. Der Parkplatz und der Landestegerlaub<strong>en</strong> es auch Behindert<strong>en</strong>, die Freud<strong>en</strong> desAngelsports zu g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong>. Ein 1,8 km langer Wegführt unmittelbar am See <strong>en</strong>tlang. Ein Audio-Guide-System wird an verschied<strong>en</strong><strong>en</strong> interessant<strong>en</strong>Punkt<strong>en</strong> Information<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>.Auf halbem Wege, geg<strong>en</strong>über dem Haus desFisch<strong>en</strong>s ist eine Hütte aufgestellt word<strong>en</strong>, von deraus man Wasserhühner, Ent<strong>en</strong>, Haub<strong>en</strong>taucherund Möv<strong>en</strong> beobacht<strong>en</strong> kann, die dies<strong>en</strong> herrlich<strong>en</strong>Bergsee bevölkern.www.villefortpeche.comwww.naussacpeche.com9


Neuheit <strong>2010</strong>Der Sankt-Guilhem-WegAuf dem Sankt-Guilhem-Weg pilgert<strong>en</strong> einst dieGläubig<strong>en</strong> nach Saint-Guilhem-le-Désert, wo sichdie Reliquie des Kreuzes und des Grabes desHeilig<strong>en</strong> Guilhem befind<strong>en</strong>. Der Pilgerweg beginntin Aumont-Aubrac auf Höhe der AutobahnA 75 unddurchquert die vier Departem<strong>en</strong>ts Lozère, Gard,Aveyron und Hérault. Insgesamt beläuft sich dieStrecke auf 240 km, die in zwölf Abschnitteaufgeteilt sind und eine unvergessliche Wanderungbiet<strong>en</strong>. Es ist auch möglich, d<strong>en</strong> Rozier und dieCorniche de la Jonte in die Strecke einzubezieh<strong>en</strong>.Der Weg verläuft über die Hocheb<strong>en</strong>e des Aubrac,über die Causses von Sauterne und la Canourgue,dann folgt er d<strong>en</strong> Gorges du Tarn bis Ste-Enimie.Dann überquert er die Causse Méjean, dasAigoual-Massiv bei Meyrueis und folgt dem „Tal desGlücks“ (der Vallée du Bonheur), steigt hinab nachle Vigan um wieder auf die Causse von Bl<strong>en</strong>dashinanzusteig<strong>en</strong>, um schließlich über Navacelles dieAbtei von Gellone in St-Guilhem zu erreich<strong>en</strong>.Auf Initiative des Wandererorganisation „ComitéDépartem<strong>en</strong>tal de Randonnée Pédestre de Lozère“wird ein Geländeführer herausgegeb<strong>en</strong>, um Ihn<strong>en</strong>diese Wanderung, die so viele Seh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong>bietet, so ang<strong>en</strong>ehm wie möglich zu mach<strong>en</strong>. Hierbeweg<strong>en</strong> Sie sich in einem der naturnahst<strong>en</strong> undseh<strong>en</strong>swertest<strong>en</strong> Wandergebiete ganz Frankreichsmit einer außergewöhnlich<strong>en</strong> Vielfalt anWildblum<strong>en</strong>, die sich der Vielgestaltigkeit derLandschaft<strong>en</strong> und ihrer unterschiedlich<strong>en</strong>Höh<strong>en</strong>lag<strong>en</strong> verdankt.Kontakt: Association « Les amis du Chemin deSaint Guilhem » Mairie du Vigan300120 LE VIGAN Mail : chlem@live.fr10


Neu in <strong>2010</strong>24 Juli <strong>2010</strong>Festival derToleranz in GardeGuérinDer Régordane-Weg - Weg derToleranzRégordane ist eine großflächige geologischeNord-Süd-Verwerfung in einer Bergkette und hatein<strong>en</strong> Durchmesser von 60 km. Sie verband dieStädte Nîmes, Montpellier, Saint-Gilles au Puyund Clermont. In der Lozère berührte sie Vielvic,durchquerte Villefort, kam nicht weit von la GardeGuérin sowie von Luc und Langogne vorbei.Einige Pilger nutzt<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Weg, um von Puy ausin Saint-Gilles dem Heilig<strong>en</strong> ihre Ehrerbietungdarzubring<strong>en</strong>.Die Unbild<strong>en</strong> der Natur auf dem Mont Lozèreschuf<strong>en</strong> 1403 Spurrill<strong>en</strong> und beschädigt<strong>en</strong>Brück<strong>en</strong>. Die Strecke war nicht mehr befahrbarund man musste mit Eseln reis<strong>en</strong>Mit der Strecke <strong>en</strong>twickelt<strong>en</strong> sich neue Aktivität<strong>en</strong>und Berufe, die auf d<strong>en</strong> Handel gerichtet war<strong>en</strong>.Vor allem die Fuhrmänner und Maultierantreiberprofitiert<strong>en</strong> von diesem Wandel. Und Weinzirkulierte in groß<strong>en</strong> M<strong>en</strong>g<strong>en</strong> auf der Régordane.Heute findet man um Villefort herumarchitektonische Baut<strong>en</strong>, die aus der Zeit"régordani<strong>en</strong>ne" stamm<strong>en</strong>. In dieser"Straß<strong>en</strong>stadt" gibt es mehrere Häuser aus dem16. und 17. Jahrhundert. Seit dem 11.Jahrhundert ist la Garde-Guérin ein strategischerOrt. Die Einwohner dieser Stadt hab<strong>en</strong> sich sehrfrüh zusamm<strong>en</strong>geschloss<strong>en</strong>, um die Reis<strong>en</strong>d<strong>en</strong>und Händler geg<strong>en</strong> die Bezahlung einesPassiergeldes zu beschütz<strong>en</strong>.11


Behindert<strong>en</strong>gerechter Tourismus in der LozèreDie Lozère hat seit 1975 zahlreiche Einrichtung<strong>en</strong>geschaff<strong>en</strong>, die von M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> g<strong>en</strong>utzt werd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>,die in ihr<strong>en</strong> Bewegungsmöglichkeit<strong>en</strong> eingeschränkt sindoder Wahrnemungsbehinderung<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>. DasDepartem<strong>en</strong>t hat für diese behindert<strong>en</strong>gerecht<strong>en</strong>Einrichtung<strong>en</strong> eine große allgemeine Anerk<strong>en</strong>nungerfahr<strong>en</strong>. Hier werd<strong>en</strong> die gesetzlich<strong>en</strong> Vorgab<strong>en</strong>,Behinderte in die Gesellschaft einzugliedern und sie amtäglich<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong> uneingeschränkt teilhab<strong>en</strong> zu lass<strong>en</strong>,mustergültig umgesetzt.1973 wurd<strong>en</strong> im Montrodat die 1. National<strong>en</strong> Spiele fürBehinderte mit cerebral bedingt<strong>en</strong> motorisch<strong>en</strong>Behinderung<strong>en</strong> veranstaltet.Das Europäisch-MittelmeerischeZ<strong>en</strong>trum für Sport und FreizeitBehinderter in Montrodat• Z<strong>en</strong>trum für motorische Förderung• Trainingsstätte für die Anforderung<strong>en</strong> des Alltagsleb<strong>en</strong>s• Z<strong>en</strong>trum zur Wiedererlangung spezieller Fähigkeit<strong>en</strong>• Gewächshaus und Tiergehege• Z<strong>en</strong>trum für Wiedereingliederung• Z<strong>en</strong>trum für d<strong>en</strong> Behindert<strong>en</strong>sport, zu dem eine Sporthalle,ein Stadion, Laufbahn<strong>en</strong>, Sprung- und Wurfgrub<strong>en</strong> und einegesundheitliche Bädereinrichtung gehör<strong>en</strong>. Hier könn<strong>en</strong> paraolympischeund viele andere Sportart<strong>en</strong> betrieb<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>.• Eine Bildungsstätte ermöglicht es Behindert<strong>en</strong> eineberufliche Ausbildung zu absolvier<strong>en</strong>.• Feri<strong>en</strong>dorf „Les Hauts de Gévaudan“ [siehe folg<strong>en</strong>de Seit<strong>en</strong>]12


Neu in <strong>2010</strong>Behindert<strong>en</strong>gerechteUnterbringung fürM<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> mitmotorisch<strong>en</strong>,s<strong>en</strong>sorisch<strong>en</strong> undm<strong>en</strong>tal<strong>en</strong>Einschränkung<strong>en</strong>Feri<strong>en</strong>dorf „Les Hauts deGévaudan“Das Z<strong>en</strong>trum von Montrodat befindet sich rund 10 km vonder Autobahn A 75 (die Teilstrecke zwisch<strong>en</strong> Clermont-Ferrand und Béziers ist mautfrei). Über die Brücke vonMillau errich<strong>en</strong> Sie über die A 75 das Mittelmeer inw<strong>en</strong>iger als zwei Stund<strong>en</strong>.Das Feri<strong>en</strong>dorf „Les Hauts de Gévaudan“ besteht aus 30Freizeitunterkünft<strong>en</strong>, die speziell für Behinderte konzipiertword<strong>en</strong> sind. Die Unterkünfte, das Empfangsgebäude, dasSchwimmbad und in Kürze die Sporthalle, das Stadionund die Bädereinrichtung<strong>en</strong> <strong>en</strong>tsprech<strong>en</strong> d<strong>en</strong>Anforderung<strong>en</strong> der Zertifizierung „Tourismus fürBehinderte“. Das Feri<strong>en</strong>dorf, das am Waldrand liegt,erstreckt sich im Tal La Colagne in der Nähe desRehabilitationsz<strong>en</strong>trums von Montrodat (S. 12 dieserPressemappe). Dieses nimmt seit viel<strong>en</strong> Jahr<strong>en</strong> jungeM<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> bis zu 25 Jahr<strong>en</strong> auf, die unter motorisch<strong>en</strong>Einschränkung<strong>en</strong> leid<strong>en</strong> oder sonst einer vielseitig<strong>en</strong>Rehabilitation bedürf<strong>en</strong>.Das Feri<strong>en</strong>dorf verfügt über eine behindert<strong>en</strong>gerechteInfrastruktur und bietet alle erforderlich<strong>en</strong> Di<strong>en</strong>ste fürBehinderte (Transportmöglichkeit<strong>en</strong>, Gastronomie usw.)Die 30 sehr geräumig<strong>en</strong> Feri<strong>en</strong>häuser (83 m²) hab<strong>en</strong> alleein<strong>en</strong> groß<strong>en</strong> Auf<strong>en</strong>thaltsbereich (mehr als 30 m²) undzwei separate Räume für Bad und WC. AlleKüch<strong>en</strong>einrichtung<strong>en</strong> sind behindert<strong>en</strong>gerecht zugänglich.Rollstühle steh<strong>en</strong> im Empfangsgebäude zur Verfügung.Auch sind die Häuser direkt mit dem Auto zu erreich<strong>en</strong>.Die Feri<strong>en</strong>häuser sind in 15 Einheit<strong>en</strong> zu je zweizusamm<strong>en</strong>gehörig<strong>en</strong> Einheit<strong>en</strong> unterteilt, von d<strong>en</strong><strong>en</strong> zehnuntereinander zugänglich sind. Zwei Feri<strong>en</strong>häuser sind mitkompletter Die Feri<strong>en</strong>häuser sind in 15 Einheit<strong>en</strong> zu jezwei zusamm<strong>en</strong>gehörig<strong>en</strong> Einheit<strong>en</strong> unterteilt, von d<strong>en</strong><strong>en</strong>zehn untereinander zugänglich sind. Zwei Feri<strong>en</strong>häusersind mit kompletter gröss<strong>en</strong>verstellbarer und auf dieBehinderung ausgerichtet<strong>en</strong> automatisiert<strong>en</strong> Einrichtungausgestattet.Die Eröffnung ist für d<strong>en</strong> April <strong>2010</strong> geplant.Informations : CEM Montrodat 04 66 49 58 00 • 13Réservations : SLA 04 66 48 48 48


Behindert<strong>en</strong>gerechter Tourismus in der LozèreEinrichtungGîte d'étapeLa ChazelleOTSI LaCanourgueAnsprechpartnerAdresse PLZ GemeindeMme ElisabethLENGLEN La Capelle 48500 La Canourgue X X XMme MoniqueALBARET Rue de la Ville 48500 La Canourgue X X X XMeublé de<strong>Tourisme</strong>Mme KLEINLa Combette -St Jean duBleymard 48190 Le Bleymard X XClévacances Mme TICHIT 48500SaintSaturnin X X XOTSI VillefortMme DanièleBADRI Rue de l'Eglise 48800 Villefort X XEcomusée duMont Lozère Mme Odile RIVAL 48220Le Pont deMontvertXOTSI M<strong>en</strong>de M. Cyril DUCLOT Place du Foirail 48000 M<strong>en</strong>de X X XFerme AubergeLou PailhotM. EricCHAZALETTE 48800 Prév<strong>en</strong>cheres X X XGDF Le Gênetd'OrMme SandrineDELTOUR Espouzolles 48200Saint Chélyd'Apcher X X XGDF Gîted’étapeM. PascalROUSSET Les Estrets 48210 Fontans X X XGDF= Gîtes de FranceDer Verein » La Chazelle « in la CanourgueDer Verein ist aus der Erk<strong>en</strong>ntnis <strong>en</strong>tsatnd<strong>en</strong>,dass nur w<strong>en</strong>ige Stätt<strong>en</strong>behindert<strong>en</strong>gerecht konzipiert sind um ang<strong>en</strong>ehme Feri<strong>en</strong> auch mit einer Behinderungzu verbring<strong>en</strong>. Das Ziel des Vereins ist es , Person<strong>en</strong> mit einer Behinderung die Naturund die sportliche Aktivität<strong>en</strong> zugänglich zu mach<strong>en</strong>.Sportliche Aktivität<strong>en</strong>: Wanderung<strong>en</strong> im Aubrac und am See Charpal.14


Leb<strong>en</strong>squalität purDie schönst<strong>en</strong> Städtch<strong>en</strong> der LozereSainte Enimie, das mittelalterliche Dorf, dess<strong>en</strong>Gass<strong>en</strong> mit Flußkieseln gepflastertet sind, drängt sichmit sein<strong>en</strong> Fachwerkhäusern vor d<strong>en</strong> Steilfels<strong>en</strong> derTarnschlucht. Der auf ein Kloster des 6. Jh. zurückgeh<strong>en</strong>deOrt hat sein historisches Ausseh<strong>en</strong> bewahrtund ist deshalb ein Anziehungspunkt für zahlreicheTourist<strong>en</strong>. Im Sommer start<strong>en</strong> hier die Boote für eineeinzigartige Tour durch die Schlucht.Autobahn A75-Viadukt Bauwerk vonSir Norman FosterLa Garde Guérin, das ehemalige Festungsdorf überder Chassezac-Schlucht gehört eb<strong>en</strong>falls zu dies<strong>en</strong>ganz besonder<strong>en</strong> Dörfern. In seiner Burg wacht<strong>en</strong>einst Ritter über d<strong>en</strong> uralt<strong>en</strong> Handelsweg „Chemin deRégordane“ und schützt<strong>en</strong> die Reis<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Viele dermittelalterlich<strong>en</strong> Häuser wurd<strong>en</strong> restauriert, eb<strong>en</strong>sodie ehemalige Burgkapelle, ein Kleinod der Romanik.Die « villages étapes »Aumont Aubrac und La Canourgue sind zwei Orte, diean der Nord-Südachse der Autobahn A75 lieg<strong>en</strong> unddas Gütesiegel « Etapp<strong>en</strong>ort - village étape» hab<strong>en</strong>,welches dem Autobahnb<strong>en</strong>utzer signalisiert, dass erhier ein<strong>en</strong> qualitätsvoll<strong>en</strong> Empfang und best<strong>en</strong> Serviceerwart<strong>en</strong> darf.Die grün<strong>en</strong> Perl<strong>en</strong>Marvejols, königliche Stadt im Gevaudan ist eine derPerl<strong>en</strong> an der A75. Sie ist eine von sechs klein<strong>en</strong>Städte, die eine Entdeckungspause besonders lohn<strong>en</strong>.Marvejols ist eine Stadt mit bewegter Vergang<strong>en</strong>heit,historisch<strong>en</strong> Relikt<strong>en</strong>, Festungstor<strong>en</strong> und D<strong>en</strong>kmälernvon Heinrich IV. und dem Ungeheuer aus demGevaudan. Jedes Jahr veranstaltet die Stadt vom 23.bis 26. Juli das artistische Festival « Marvejols <strong>en</strong>Fête » mit Straß<strong>en</strong>fest, Naturbuchfestival undTheaterstück<strong>en</strong> Jed<strong>en</strong> Ab<strong>en</strong>d gibt es Tanz, Musik undAnimation.www.maisondutourisme.com15


Sportliche HöhepunkteM<strong>en</strong>de ist am 16. Juli Etapp<strong>en</strong>ort derTour de France <strong>2010</strong>!Christian Prudhomme, der Direktor der Tour de France,hatte anlässlich der Durchfahrt der Tour de France durchM<strong>en</strong>de im Jahr 2005 gesagt: „Sie dürf<strong>en</strong> sicher sein, dasswir in w<strong>en</strong>iger als zehn Jahr<strong>en</strong> wieder in M<strong>en</strong>de sind!“ …wohl auch ein Zeich<strong>en</strong> der Anerk<strong>en</strong>nung der Qualität desEtapp<strong>en</strong>orts, aber auch der herzlich<strong>en</strong> Aufnahme, die dieTour de France hier fand.Les Événem<strong>en</strong>ts sportifsDiese Versprech<strong>en</strong> ist inzwisch<strong>en</strong> gehalt<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>nnachdem die Fahrer erst vor fünf Jahr<strong>en</strong> auf d<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong>der Lozère in die Pedale getret<strong>en</strong> hatt<strong>en</strong>, wird die Tournach M<strong>en</strong>de zurückkehr<strong>en</strong>.Am 16. Juli startet das Peleton in Bourg-de-Péage imDepartem<strong>en</strong>t Drôme bevor es die Ardèche von Ost nachWest überwindet, um nach 210 km die Ziellinie in M<strong>en</strong>dezu erreich<strong>en</strong>. Bürgermeister Alain Bertrand und seineMannschaft hab<strong>en</strong> sich ganz besonders bei der Kandidaturder Stadt für diese Königsdisziplin des Radsports ins Zeuggelegt.Fünfzehn Jahre nach dem unvergess<strong>en</strong><strong>en</strong> Sieg Laur<strong>en</strong>tJalaberts macht die Tour de France in diesem Jahr wiederStation in M<strong>en</strong>de mit einer Zielankunft auf dem FlugplatzM<strong>en</strong>de Br<strong>en</strong>oux mit einem hoffnungsvollem Spurt nachdem beträchtlich<strong>en</strong> Aufstieg auf dem letzt<strong>en</strong> Kilometer.M<strong>en</strong>de hat d<strong>en</strong> Vorzug, unter d<strong>en</strong> elf Städt<strong>en</strong> zu sein (Gap,Pau, Gueugnon, Montargis, Reims um nur einige zun<strong>en</strong>n<strong>en</strong>), die zu dem Projekt „Jedem seine Tour“eingelad<strong>en</strong> word<strong>en</strong> sind. Dieses pädagogische Projekt, dasaus der Partnerschaft zwisch<strong>en</strong> Amaury SportOrganisation, dem Ministerium für die nationale Erziehung,dem Französisch<strong>en</strong> Radsportverband und der USEPhervorgegang<strong>en</strong> ist, richtet sich an Kinder und Jug<strong>en</strong>dliche.Mehr zu d<strong>en</strong> Jug<strong>en</strong>daktivität<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d der Tour deFrance in M<strong>en</strong>de auf Seite 22.16


25. Jahrestag des Wolfsparks desGévaudanEs war einmal zu Sainte-Lucie auf d<strong>en</strong> fern<strong>en</strong> Gefild<strong>en</strong> der Bestie vonGévaudan…Mehr als 100 Wölfe aus fünf Unterart<strong>en</strong> (aus Kanada, Sibiri<strong>en</strong>, derMongolei, Pol<strong>en</strong> oder der Arktis) find<strong>en</strong> ein natürliches 20 ha großesHabitat der Halbfreiheit.Dort, wo die Leg<strong>en</strong>de der Bestie von Gévaudan kursierte, hab<strong>en</strong> dieWölfe in einem waldreich<strong>en</strong> Raum Asyl gefund<strong>en</strong>, dort könn<strong>en</strong> sie nunbei einem begleitet<strong>en</strong> Besuch oder auf eig<strong>en</strong>e Faust beobachtet werd<strong>en</strong>.Der Park ist ganzjährig (Ausnahme Januar) geöffnet und empfängt jedesJahr etwa 80.000 Besucher. Bei d<strong>en</strong> geführt<strong>en</strong> Beobachtung<strong>en</strong>s<strong>en</strong>sibilisiert die sachkundige Führung die Besucher und rehabilitiertdabei dieses oft verkannte Tier, dess<strong>en</strong> Verhalt<strong>en</strong>sweis<strong>en</strong> besserverstehbar werd<strong>en</strong>. Der Park liegt in der Lozère auf 1.100 m Höhe ineinem wahr<strong>en</strong> Schmuckkästch<strong>en</strong> der Natur 9 km von Marvejols <strong>en</strong>tferntzwisch<strong>en</strong> Clermont-Ferrand und Montpellier. Erreichbar ist der Park überdie AutobahnA 75, 3 km von der Abfahrt 37.Im April werd<strong>en</strong> die Wolfsjung<strong>en</strong> gek<strong>en</strong>nzeichnet und geimpft. Diesereinzigartige und zugleich spektakuläre Vorgang ist für das Publikumzugänglich. Sie könn<strong>en</strong> erleb<strong>en</strong>, wie die Wölfe gefang<strong>en</strong> undgek<strong>en</strong>nzeichnet werd<strong>en</strong>. Das ist ihr erster Kontakt mit d<strong>en</strong> sieschütz<strong>en</strong>d<strong>en</strong> und pfleg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>.Weitere Veranstaltung<strong>en</strong> des Wolfparks:Das Programm zum 25. Jahrestag ist ins Internet eingestellt; es gibtzahlreiche Veranstaltung<strong>en</strong> währ<strong>en</strong>d des ganz<strong>en</strong> Jahres.Im Juli und August veranstalt<strong>en</strong> wir die „Wolfsnächte“. Sie könn<strong>en</strong> dannan nächtlich<strong>en</strong> Führung<strong>en</strong> teilnehm<strong>en</strong>. Versuch<strong>en</strong> Sie einmal, mit d<strong>en</strong>Wölf<strong>en</strong> um die Wette zu heul<strong>en</strong>!Les Loups du Gévaudan: Joseph Matéra, DirektorE-Mail: j.matera@france48.com infos@loupsdugevaudan.comTel. 0033 (0)4 66 32 09 22 oder 0033 (0)4 66 65 79 40Fax: 0033 (0)4 66 32 83 65Website: www.loupsdugevaudan.comGastronomie und Unterkünfte vor Ort.17


Der JakobswegJakobusjahr <strong>2010</strong>Um mehr zu erfahr<strong>en</strong>, w<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Sie sich an d<strong>en</strong> örtlich<strong>en</strong> Verein„Auf d<strong>en</strong> Spur<strong>en</strong> des Heilig<strong>en</strong>Jakob“« Sur les pas de Saint-Jacques »Christian Boulet, BP3,48120 Saint-Alban-sur-Limagnoletél 04 66 31 57 01christian.boulet9@wanadoo.frwww.ot-saint-alban-sur-limagnole.frDie Jakobswege <strong>en</strong>tstand<strong>en</strong> im 9. Jh. aufgrundder Leg<strong>en</strong>de vom Auffind<strong>en</strong> des Grabes desApostels Jakobus in Spani<strong>en</strong>. Die Wallfahrtnach Compostela sorgte für reg<strong>en</strong>Kulturaustausch. Seit ihrer Erklärung zumWeltkulturerbe 1998 durch die UNESCO ist die« Via Podi<strong>en</strong>sis » , die von Puy <strong>en</strong> Velay überdie Lozère, Margeride und Aubrac führte, vongroßer Bekanntheit.Die schönste, schwierigste und einsamsteStrecke auf dieser Route befindet sich in derLozère. Der rot-weiß gek<strong>en</strong>n-zeichnete GR 65<strong>en</strong>tspricht der Beschilderung mit derPilgermuschel. Dieser Weg führt durchHeidefläch<strong>en</strong>, Buch<strong>en</strong>- und Kiefernwälder derMargeride, sowie über die Weite des Aubrac,der<strong>en</strong> einzigartige Natur durch riesigeGranitblöcke unterbroch<strong>en</strong> wird. An ihm lieg<strong>en</strong>die Orte Nasbinals, St. Alban de Limagnole undAumont Aubrac.Saint-Alban-sur-LimagnoleDer Kanton Saint-Alban-sur-Limagnolebefindet sich in einer durch Granit bestimmt<strong>en</strong>Geg<strong>en</strong>d, der<strong>en</strong> Reliefs im Paläozoikumgeprägt wurd<strong>en</strong>: der Margeride.Dichte Wälder lieg<strong>en</strong> hier inmitt<strong>en</strong> off<strong>en</strong><strong>en</strong>Landes, inmitt<strong>en</strong> von Wies<strong>en</strong> und Weid<strong>en</strong>, diesich zwisch<strong>en</strong> 1.000 und 1.500 m erstreck<strong>en</strong>.Saint-Alban-sur-Limagnole ist der Hauptortdes Kantons mit einer durchschnittlich<strong>en</strong>Höhe von 1.000 m.Bemerk<strong>en</strong>swerte Bauwerke sind:- die Pfarrkirche Saint-Alban,- das herrschaftliche Schloss, zugleich Sitz desTourismus-Büros,- die Kapelle Saint-Pierre-de-l’Hopital- und als Naturschauspiel der Wasserfall vonFranquet.18


Das Festival des KunsthandwerksBilder aus 2009Le Pont de Montvert und seine Bewohner öffn<strong>en</strong> ihreTür<strong>en</strong> für 50 Kunsthandwerker aus Frankreich derSchweiz und Itali<strong>en</strong>, die hier ausstell<strong>en</strong> und dieWerkstätt<strong>en</strong> mit Leb<strong>en</strong> erfüll<strong>en</strong>.In einer Atmosphäre aus Kunst, Kultur undFeststimmung werd<strong>en</strong> Sie Schöpfung<strong>en</strong> <strong>en</strong>tdeck<strong>en</strong> vonHandwerkern und Künstlern, die in unserer Geg<strong>en</strong>d einewirtschaftliche Nische füll<strong>en</strong>. Sie möcht<strong>en</strong> Sie teilhab<strong>en</strong>lass<strong>en</strong> an ihrem Wiss<strong>en</strong> und ihr<strong>en</strong> K<strong>en</strong>ntniss<strong>en</strong>.Die Einwohner von Pont de Montvert pfleg<strong>en</strong> einetraditionelle Gastlichkeit und öffn<strong>en</strong> nicht nur d<strong>en</strong>Künstlern und Handwerkern, sondern auch Ihn<strong>en</strong> ihrealt<strong>en</strong> Kaufläd<strong>en</strong>, ihre Keller und Garag<strong>en</strong> und manchandere eher ungewöhnlich<strong>en</strong> Orte.Ohne die tatkräftige Unterstützung der cev<strong>en</strong>olisch<strong>en</strong>Kunsthandwerkervereinigung würde dieses Festival nichtveranstaltet werd<strong>en</strong> könn<strong>en</strong>. Die Vereinigung bildet eindynamisches Netzwerk voller Leb<strong>en</strong>, das jedes Jahrimmer wieder auf’s Neue Aktivität<strong>en</strong> kreiert, die dazubeitrag<strong>en</strong>, unsere Geg<strong>en</strong>d so wertvoll zu mach<strong>en</strong>.Ganz vieles ist zu erleb<strong>en</strong>: Zirkus, lyrischer Gesang,Konzerte, Ausstellung<strong>en</strong>, Ab<strong>en</strong>dmärkte, historischeStadtgänge …Kontakt: Sylvie Van der WalleOffice de <strong>Tourisme</strong> „Des Cév<strong>en</strong>nes au mont Lozère“Tel. 0033 (0)4 66 45 81 94Besuch<strong>en</strong> Sie auch unsere Websitewww.cev<strong>en</strong>nes-lozere.comDie Künstler lass<strong>en</strong> Siean ihrem Schaff<strong>en</strong> teilhab<strong>en</strong>!Entdeck<strong>en</strong> Sie alte Kunstfertigkeit<strong>en</strong>und mach<strong>en</strong> Sie in einem der 80 Ateliers mit.19


Leb<strong>en</strong>skunstHandwerkskunst in der LozèreDer Verband der Kunsthandwerker vereint etwa 30Kunsthandwerke, die in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> beheimatet sind :Tischlerei, Metallverabeitung, die Herstellung vonMessern und Schmuckwar<strong>en</strong>, Stickerei, künstlerischeFotografie, Patchwork, Malerei, Holzbildhauerei,Textildesign, Teppichweb<strong>en</strong>, Töpferei und manchesandere mehr.Auf dem « Pont de Montvert » stellt die « GalerieSingulière » Arbeit<strong>en</strong> verschied<strong>en</strong>er Künstler aus.Währ<strong>en</strong>d des ganz<strong>en</strong> Jahres beteilig<strong>en</strong> sich dieMitglieder des Verbandes an verschied<strong>en</strong><strong>en</strong>Veranstaltung<strong>en</strong> : Off<strong>en</strong>e Ateliers im Sommer,Verkaufsausstellung<strong>en</strong> im Herbst…Hier werd<strong>en</strong> die Besucher mit Handwerk<strong>en</strong> bekannt undsie könn<strong>en</strong> die Kreativität und Hingabe der Künstler, dieFingerfertigkeit im Umgang mit besonder<strong>en</strong> Werkzeug<strong>en</strong>,wie überhaupt die Werkstattatmosphäre auf sicheinwirk<strong>en</strong> lass<strong>en</strong>. Das ist immer wieder ein bleib<strong>en</strong>desErlebnis !Auf der Web-Site www.metiersdart<strong>en</strong>cev<strong>en</strong>nes.org/find<strong>en</strong> Sie die Mitglieder des Kunsthandwerker-Verbandes der Lozère.Eine besondere Entdeckung ist die Galerie am « Pontde Montvert ». Hier könn<strong>en</strong> die Besucher Künstlertreff<strong>en</strong> und ihre Werke betracht<strong>en</strong>. Die Galerie istganzjährig geöffnet mittwochs, freitags und samstagsvon 10 Uhr bis 12:30 Uhr und von 14 Uhr bis 18 Uhr,sowie an d<strong>en</strong> Sonntagmorg<strong>en</strong> – außer währ<strong>en</strong>d derSchulferi<strong>en</strong>. In d<strong>en</strong> Weihnachtsferi<strong>en</strong> ist sie mitAusnahme der Montage täglich geöffnet.20


Les Événem<strong>en</strong>ts sportifsWähr<strong>en</strong>d des SommersChall<strong>en</strong>ge der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>täler5 Wanderrout<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> derLozère.Jede Route hat ihre Eig<strong>en</strong>heit<strong>en</strong>, aberjede bietet Tage der Erholung für dieganze Familie in unser<strong>en</strong> herrlich<strong>en</strong>Landschaft<strong>en</strong>28. bis 30. Mai <strong>2010</strong>24. Kleeblatt der Lozère(Trèfle Lozéri<strong>en</strong> AMV)Dieser Enduro-Klassiker vereinigteinige Hundert „Endurist<strong>en</strong>“ in einerunglaublich<strong>en</strong> Atmosphäre…MOTO CLUB LOZERIENTél : 04 66 49 23 30http://www.trefle-lozeri<strong>en</strong>-amv.com24. September <strong>2010</strong>Gévaudan-RadtourBei der Tour du Gévaudan kam<strong>en</strong> in d<strong>en</strong>Jahr<strong>en</strong> 1980 – 1990 vielversprech<strong>en</strong>deRadamateure zusamm<strong>en</strong>. Der Wettbewerbwurde 2006 wiederbelebt undwurde rasch zu einem Treff<strong>en</strong> fürRadprofis. Diese Veranstaltung ist in d<strong>en</strong>Kal<strong>en</strong>der der UCI Europe Touraufg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.25. Juli <strong>2010</strong>Halb-MarathonMarvejols-M<strong>en</strong>deLes Événem<strong>en</strong>ts sportifsDieser Wettbewerb gehört zu d<strong>en</strong>offiziell<strong>en</strong> französisch<strong>en</strong> Veranstaltung<strong>en</strong>mit internationalerAnerk<strong>en</strong>nung.Die größt<strong>en</strong> Langstreckler der Weltgeb<strong>en</strong> sich hier ein Stelldichein undlauf<strong>en</strong> zusamm<strong>en</strong> mit Läufern, die sichschon ein<strong>en</strong> Nam<strong>en</strong> gemacht hab<strong>en</strong>,aber auch Unbekannt<strong>en</strong>. Sie komm<strong>en</strong>natürlich weg<strong>en</strong> der Strecke hierher,aber auch weg<strong>en</strong> der besonder<strong>en</strong>Atmosphäre, die hier anzutreff<strong>en</strong> ist.Auskünfte:04 66 49 30 29E-mail: courir@marvejols-m<strong>en</strong>de.org24. Juli. <strong>2010</strong>ReiterlicherAusdauerwettbewerb imDistanzreit<strong>en</strong>:Die 160 km von Florac35 Mal : Das Distanzreit<strong>en</strong> empfängtdie weltbest<strong>en</strong> Reiter dieser Disziplinauf einer wunderschön<strong>en</strong> 160 kmlang<strong>en</strong> Strecke durch das Naturschutzgebiet der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.Kontakt:Lozère Endurance ÉquestreTél: 33 (0)466 45 13 6921


Tour de France „Cycloparc“in M<strong>en</strong>deAn zwei Tag<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong> April und Juni <strong>2010</strong>kommt der „Cycloparc“ der Tour-Organisationnach M<strong>en</strong>de und bietet einem jung<strong>en</strong>Publikum die Möglichkeit, d<strong>en</strong> Radsporthautnah erleb<strong>en</strong> zu könn<strong>en</strong> und selbst anklein<strong>en</strong> Radwettbewerb<strong>en</strong> teilzunehm<strong>en</strong>. Wersich dabei gut platziert, der kann an demWettbewerb „P’tit Boucle Nesquik“teilnehm<strong>en</strong>, einem Minir<strong>en</strong>n<strong>en</strong> an dem Tag,an dem die Tour de France in M<strong>en</strong>de Etappemacht, und natürlich das ganze Drumherumder Tour an diesem Tag erleb<strong>en</strong>. Jeder Siegerder einzeln<strong>en</strong> Wettbewerbe des „P’tit BoucleNesquik“ nimmt an dem groß<strong>en</strong> Finale derTour in Paris auf d<strong>en</strong> Champs-Élysées teil.Familie mit KindernWas es zu <strong>en</strong>tdeck<strong>en</strong> gibtDas kleine grüneTal von VallonDrei Stund<strong>en</strong> voller Entdeckung<strong>en</strong>, Spielund Kunst in einem klein<strong>en</strong> grün<strong>en</strong> Talfür alle zwisch<strong>en</strong> 2 und 72! Komm<strong>en</strong> Siezu einem einzigartig<strong>en</strong> Ort, der von all<strong>en</strong>touristisch<strong>en</strong> Führern empfohl<strong>en</strong> wird.Kontakt:48190 BAGNOLS LES BAINSTél. 33 (0)4 66 47 63 76Site :www.levillaret.frEmail: vallon@levillaret.frKlettergart<strong>en</strong> „Rondin des Bois“Oberhalb des wild<strong>en</strong> Ufers des Naussac-Sees könn<strong>en</strong> Kinder ab vier Jahr<strong>en</strong> ihrakrobatisches Könn<strong>en</strong> erprob<strong>en</strong>. SechsParcours sind je nachSchwierigkeitsgrad und Könn<strong>en</strong>zwisch<strong>en</strong> zwei und 22 m Höheausgelegt. Das verspricht ungefährzweieinhalb Stund<strong>en</strong> Spaß beim„Wandern durch die Luft“. Es gibtHängebrück<strong>en</strong>, elastische Lian<strong>en</strong>,Seilbahn<strong>en</strong> oder Radfahr<strong>en</strong> und Surf<strong>en</strong>auf Seil<strong>en</strong>… Außerdem gibt esGeleg<strong>en</strong>heit zum Bad<strong>en</strong>, Geländefahrt<strong>en</strong>und Minigolf.Kontakt:48300 ROCLESTél. 33 (0)4 66 69 50 46www.camping-rondin.comAv<strong>en</strong> ArmandTarnschlucht<strong>en</strong> und Causses sind seitUrzeit<strong>en</strong> von M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> bewohnt. Hiergibt es zahlreiche Höhl<strong>en</strong> („Baumes istder okzitanisch<strong>en</strong> Sprache der Begriffefür Höhl<strong>en</strong>), die viel<strong>en</strong> Weilern sein<strong>en</strong>Names gegeb<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>, sowieSchachthöhl<strong>en</strong>.Av<strong>en</strong> Armand wurde von Louis Armand<strong>en</strong>tdeckt, dem Helfer von Martel. Eineeinzigartige Ansammmlung von 400Stalagmit<strong>en</strong> in einem gross<strong>en</strong> Saal über50 m unter der Erde.Kontakt: Av<strong>en</strong> ArmandTél: 0033 466 45 61 31www.av<strong>en</strong>-armand.com22


Kinderferi<strong>en</strong>KINDERFERIEN IN DER NATURReiß mal aus ins GévaudanFür 8- bis 10jährige. Im Preis von 395 €ist alles inbegriff<strong>en</strong>.8 Tage / 7 Nächte: Beginn jeweils am 3.,10., 17., 24. und 31. Juli sowie am 7., 14.,und 21. August.Ein zweiwöchiger Auf<strong>en</strong>thalt ist für 720 @möglich.Unterkunft im « C<strong>en</strong>tre d’accueil » inV<strong>en</strong>touzet.Was man alles mach<strong>en</strong> kann :Ponyreit<strong>en</strong>, Voltigier<strong>en</strong>, Ponypflege,Spiele im Wald wie Hütt<strong>en</strong>bau<strong>en</strong>,Ori<strong>en</strong>tierungsläufe, Wanderung<strong>en</strong>,Seilbahn im Fanggurt über ein<strong>en</strong>Abgrund, Klettertour<strong>en</strong>, Bad<strong>en</strong> undWasserspiele im See von Le Moulinet.FÜR NATURENTDECKER Tauche in die Nature ein und<strong>en</strong>tdecke ihre Geheimnisse !Für 7- bis 13jährige.Ab 285 € je Kind.6 Tage / 5 Nächte, von Sonntagab<strong>en</strong>d bisFreitagab<strong>en</strong>d.Ankünfte : 18. oder 25. Juli.Unterkünfte : Campingplatz oderFeri<strong>en</strong>dorf.Entdeckt die Pflanz<strong>en</strong>welt und ihreunterschiedlich<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>sräume imGévaudan : wie lese ich Fährt<strong>en</strong>, wiebeobachte ich, wie baue ich Tarnung<strong>en</strong>.Wanderung<strong>en</strong> zu Fuß oder zu Pferd mitBiwaks und Entdeckertour<strong>en</strong> undOri<strong>en</strong>tierungsläufe im Gelände, Angeln …Alle Einzelheit<strong>en</strong> über die Auf<strong>en</strong>thalte unter www.<strong>en</strong>fantsvacances.comoder www.lozere-resa.com,Tel. 0033 (0)4 66 48 4823


Kinderferi<strong>en</strong>SPORTLICHE KINDERFERIENFUSSBALLFREIZEIT : Verbesserung von Kondition,Technik und TaktikFür 7- bis 14jährige.Ab 360 € je Kind.6 Tage / 5 Nächte, von Sonntagab<strong>en</strong>d bisFreitagab<strong>en</strong>d. Ankunft : 18. oder 25 Juli.Unterkunft : Das Lycée du Sacre-Cœurim Z<strong>en</strong>trum des Städtch<strong>en</strong>s Saint-Chélyd'Apcherin der Margeride verfügt übergroßzügige Zimmer, ein<strong>en</strong> Speisesaal,eine Krank<strong>en</strong>station, Freizeiträume,Fernseh<strong>en</strong>, Fußballplatz und Tischt<strong>en</strong>nis.VON DEN GORGES DU TARN IN DAS GEVAUDANFür 12- bis 15jährige.Im Preis von 720 € ist alles inbegriff<strong>en</strong>.15 Tage / 14 Nächte.Jeweils ab 3., 7., und 31. Juli sowie 14.August. Unterkunft im « C<strong>en</strong>tre d’accueil» von V<strong>en</strong>touzet.Unternehmung<strong>en</strong> : Drei Tage Biwak ind<strong>en</strong> Gorges du Tarn mit Kanuwanderung,Besuch des Canyons, Bad<strong>en</strong> ; Biwakmitt<strong>en</strong> im Gévaudan für drei Tage mitBesuch des Wolfsparks, Geländefahrt<strong>en</strong>,Seilbahn im Fanggurt über ein<strong>en</strong>Abgrund, Ori<strong>en</strong>tierungslauf. Start und Zielist jeweils das « Basiscamp » inV<strong>en</strong>touzet (dort auch ein Feri<strong>en</strong>fest undTurnier sowie ein Multi-Media-Projekt).Alle Einzelheit<strong>en</strong> über die Auf<strong>en</strong>thalte unter www.<strong>en</strong>fantsvacances.comoder www.lozere-resa.com, 04 66 48 48 4824


Famili<strong>en</strong> mit KindernWildtiere werd<strong>en</strong> wieder heimischGeier in freier NaturIm Belvédère der Geier wird nachgezeichnet,wie es gelung<strong>en</strong>, ist wilde Geier wieder inihrer natürlich<strong>en</strong> Umgebung anzusiedeln.Perfekt in die Natur eingebund<strong>en</strong> bietetdieser Platz Geleg<strong>en</strong>heit, diese groß<strong>en</strong> Vögelk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>zulern<strong>en</strong>, sei es beim Rundgangdurch die Ausstellung oder im Freigeländeoder dank neuester Video-Beobachtungstechnik. Sie werd<strong>en</strong> mein<strong>en</strong>,inmitt<strong>en</strong> der Geierkolonie zu sein.Auskünfte:Tel. 0033 (0)5 65 62669 69Fax 0033 (0)5 65 62 69 67E-mail : maisondesvautours@hotmail.frSite : www.vautours-lozere.comAuf der Fährtedes Auerochs<strong>en</strong>Die Vereinigung „Clin dœil à la HauteMargeride“ präs<strong>en</strong>tiert Ihn<strong>en</strong> d<strong>en</strong>Auerochs<strong>en</strong>, d<strong>en</strong> mythisch<strong>en</strong> Urvaterunserer heutig<strong>en</strong> Rinder. Der Auerochsewurde zu Beginn des letzt<strong>en</strong> Jahrhundertsaus alt<strong>en</strong> Rinderrass<strong>en</strong> zurückgezüchtet.Heute trägt der „neue“ Auerochse dazu beinatürliche Leb<strong>en</strong>sräume zu bewahr<strong>en</strong>.ARZENC DE RANDONTél. 33 (0)4 66 47 92 70Die europäisch<strong>en</strong> BisonsDie eig<strong>en</strong>tlich in Nordeuropa heimisch<strong>en</strong>wild<strong>en</strong> Bisons wurd<strong>en</strong> in der Margeridewieder heimisch gemacht. Hier leb<strong>en</strong> sie inHalbfreiheit auf mehr als 200 ha Fläche.Das Bisongelände kann im Sommer mitKutsch<strong>en</strong> und im Winter mit Schlitt<strong>en</strong>besucht werd<strong>en</strong>. Die Fahrt dauert etwaeine Stunde; hierbei kann man sie in ihrernatürlich<strong>en</strong> Umgebung erleb<strong>en</strong>. In einerAusstellung wird die Geschichte dieserBot<strong>en</strong> der vorgeschichtlich<strong>en</strong> Zeitdargestellt.AuskünfteSAINTE EULALIETél. 33 (0)4 66 314040E-mail : info@bison-europe.comSite : www.bisoneurope.comPrzewalski-PferdeHeute find<strong>en</strong> wir Urpferde nur noch alsvorgeschichtliche Höhl<strong>en</strong>malerei<strong>en</strong> (z. B.in d<strong>en</strong> Höhl<strong>en</strong> von Lascaux oder Niaux),die nachgezüchtet<strong>en</strong> Przewalskipferdesind heute die einzig<strong>en</strong> echt<strong>en</strong>,ungezähmt<strong>en</strong> Wildpferde der Welt. DiesePferderasse konnte vor der Ausrottungbewahrt werd<strong>en</strong>, aber sie leb<strong>en</strong> nur nochin Unfreiheit. Es gibt Pläne derAuswilderung, bei d<strong>en</strong><strong>en</strong> sich dieVereinigung TAKH beteiligt, die sich für dieBewahrung dieser Pferderasse sehr<strong>en</strong>gagiert.Auskünfte: VILLARETTél. 33 (0)4 66 45 64 43 www.takh.org25


Geschichte, Leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> und historische PfadeDer Krieg der CamisardsDas Edikt von Nantes von 1558 gewährte d<strong>en</strong> calvinistisch<strong>en</strong>Protestant<strong>en</strong> (Hug<strong>en</strong>ott<strong>en</strong>) im katholisch<strong>en</strong> Frankreich religiöseToleranz und volle Bürgerrechte, fixierte andererseits aber d<strong>en</strong>Katholizismus als Staatsreligion. In der Lozère bewilligte es d<strong>en</strong>Protestant<strong>en</strong> eine Festung in Marvejols. 100 Jahre später unterLudwig XIV. wurde das Edikt wideruf<strong>en</strong> und stellte zur Bedingung<strong>en</strong>tweder zum Katholisch<strong>en</strong> Glaub<strong>en</strong> überzutret<strong>en</strong> oder sichzurückzuzieh<strong>en</strong>.Tief verwurzelt in ihrem Glaub<strong>en</strong>, hab<strong>en</strong> sich viele Protestant<strong>en</strong> indie sog<strong>en</strong>annte "Désert" (Wüste) zurückgezog<strong>en</strong> und sich weitabvon Spitzeln an abgeleg<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort<strong>en</strong> versammelt, um ihreverbot<strong>en</strong><strong>en</strong> Gottesdi<strong>en</strong>ste abzuhalt<strong>en</strong>.Der verhasste Abt Chaila, Inspektor der Mission in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,wird am 22. Juli 1702 von einer Gruppe militanter Protestant<strong>en</strong>überfall<strong>en</strong>, getötet und sein Haus in Flamm<strong>en</strong> gesteckt, um diegefang<strong>en</strong>g<strong>en</strong>omm<strong>en</strong><strong>en</strong> Glaub<strong>en</strong>sbrüder zu befrei<strong>en</strong>.Dies war der Ausgangspunkt des Aufstandes der Kamisard<strong>en</strong> ind<strong>en</strong> Cév<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. 1703 beschließt der Haushofmeister Basville dasAusräuchern der Cév<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, d.h. die Dörfer sollt<strong>en</strong> dem Erdbod<strong>en</strong>gleichgemacht werd<strong>en</strong>, um dem Volksaufstand eine Ende zubereit<strong>en</strong>. Heute findet man in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> noch zwei alteTempel, die d<strong>en</strong> religiös<strong>en</strong> Kämpf<strong>en</strong> um das Edikt von Nantesstandhalt<strong>en</strong> konnt<strong>en</strong>.Der Stev<strong>en</strong>son-WegR.L. Stev<strong>en</strong>son ist ein junger Mann von 28 Jahr<strong>en</strong>, als er seineWanderung in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> antritt, um seine große Liebe,Fanny Osbourne Vandegrift, eine verheiratete Amerikanerin, zuvergess<strong>en</strong>. Mit festem Will<strong>en</strong> und dem Wunsch,unbekannteGebiete des ländlich<strong>en</strong> Frankreichs des 19. Jh. zu erkund<strong>en</strong> undum sich von seinem Liebeskummer abuzul<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, bricht er am22. September 1878 von Le Monastier sur Gazeille auf, um dieCév<strong>en</strong>n<strong>en</strong> zu durchquer<strong>en</strong> - begleitet von einer Eselin(Modestin).12 Tage, 220 km und viele Ab<strong>en</strong>teuer später kommt er in Saint-Jean-du-Gard in der Nähe von Alès an. Jed<strong>en</strong> Ab<strong>en</strong>d schreibt ermit Sorgfalt an seinem Tagebuch, das 1879 unter dem Titel"Reise mit einem Esel durch die Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>" in Londonveröff<strong>en</strong>tlich wird.Vile bekannter geword<strong>en</strong> ist R. L. Stev<strong>en</strong>son freilich durch seineKlassiker der Literaturgeschichte „Die Schatzinsel" (1883) und"Doktor Jekyll und Mister Hyde" (1886).Und wie Stev<strong>en</strong>son damals, so kann man auch heute die Reisein Begleitung einer Eselin unternehm<strong>en</strong>.26


Wohlfühl<strong>en</strong>hl<strong>en</strong> und starke ErlebnisseWanderwegeMit sein<strong>en</strong> 2000 km groß<strong>en</strong> und kleiner<strong>en</strong>Wanderweg<strong>en</strong> gewinnt das Wandern inder Lozère eine ganz einzigartigeDim<strong>en</strong>sion. Unvergesslich sindWanderung<strong>en</strong> auf dem Jakobsweg, derdie Margeride und das Aubracdurchquert, und Wanderung<strong>en</strong> auf demRobert-Louis-Stev<strong>en</strong>son-Weg, der vomAllier-Tal nach Nord<strong>en</strong> bis in dieCev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> führt.Kanu und Kajak,Wasserwanderung<strong>en</strong>,Canyonfahrt<strong>en</strong>, Badese<strong>en</strong>Mit Recht darf sich die Lozère das„Departem<strong>en</strong>t der Quell<strong>en</strong>“ n<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. DieLozère versorgt sich selbst mit Wasserund speist darüber hinaus zwei großeLandschaftsbeck<strong>en</strong> Frankreichs mitihrem Wasser. Das Wasser sprudelt,rauscht und fließt in Wildbäch<strong>en</strong> undFlüss<strong>en</strong>. Hier kann derWassersportliebhaber all sein<strong>en</strong>Vorlieb<strong>en</strong> nachgeh<strong>en</strong>: Kajak und Kanu,Wildwasserfahrt<strong>en</strong> auch durch dieCanyons oder w<strong>en</strong>iger aufreg<strong>en</strong>deWasserwanderung<strong>en</strong> auf stiller<strong>en</strong>Gewässern unternehm<strong>en</strong> oder auch nureinfach in d<strong>en</strong> Gardons bad<strong>en</strong>. Diegrößer<strong>en</strong> steh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Gewässer erlaub<strong>en</strong>ein stilles und sicheres Wasservergnüg<strong>en</strong>für jedermann.PferdeausritteDie weit<strong>en</strong> Landschaft<strong>en</strong> der Lozère sind wiegeschaff<strong>en</strong> für Ausritte. Ausdauerstreck<strong>en</strong>wie die 160 km von Florac oder die Draillesde Lozère biet<strong>en</strong> ungeübt<strong>en</strong> wie erfahr<strong>en</strong><strong>en</strong>Reitern vorzüglich unterhalt<strong>en</strong>eAusrittgeleg<strong>en</strong>heit<strong>en</strong>.Winter in der LozèreNordischer und alpiner Ski, Skilauf<strong>en</strong>,Hundeschlitt<strong>en</strong>fahrt<strong>en</strong> gestalt<strong>en</strong> ein<strong>en</strong>Urlaub „mal ganz anders“. Mit 500 kmmarkiert<strong>en</strong> Pist<strong>en</strong> biet<strong>en</strong> Ihn<strong>en</strong> die Station<strong>en</strong>in Mas de la Barque und Bouviers oder amMont Lozère und im Aubrac-Massif vieleMöglichkeit<strong>en</strong>, Ihrem „Schneehobby“ in einerwunderschön<strong>en</strong> und sicher<strong>en</strong> Umgebung inausgedehnt<strong>en</strong> Waldgebiet<strong>en</strong> oder in d<strong>en</strong>Kammlag<strong>en</strong> der Berge zu frön<strong>en</strong>.Website: www.hiver-autrem<strong>en</strong>t.comHöhl<strong>en</strong>begehung<strong>en</strong> und KletternSeit d<strong>en</strong> Entdeckung<strong>en</strong> des berühmt<strong>en</strong>Höhl<strong>en</strong>forschers Edouard Alfred Martel vormehr als 100 Jahr<strong>en</strong> sind in der Lozèreunzählige Grott<strong>en</strong>, Höhl<strong>en</strong> undunterirdische Gänge für Hobbyhöhl<strong>en</strong>kundlerzugänglich.Die Abhänge der Jonte und der Gorges duTarn biet<strong>en</strong> Kletterern bemerk<strong>en</strong>swerteKlettergärt<strong>en</strong>. Mit über 950 Rout<strong>en</strong><strong>en</strong>twickelt sich die Lozère zu einem derausgewies<strong>en</strong><strong>en</strong> Kletterparadiese.27


Wohlfühl<strong>en</strong>hl<strong>en</strong> und starke ErlebnisseEntspannter UrlaubIn Gelass<strong>en</strong>heit <strong>en</strong>tspann<strong>en</strong>www.det<strong>en</strong>te-autrem<strong>en</strong>t.comAllgemeineInformation<strong>en</strong>:C<strong>en</strong>tre ThermalLa Chaldette48310 BrionTél. 33 (0) 4 66 31 68 00www.lachaldette.comC<strong>en</strong>tre Thermalde Bagnols les Bains48190 Bagnols les BainsTél. 33 (0) 4 66 47 60 02www.bagnols-les-bains.comSpa <strong>en</strong> Aubrac- Résid<strong>en</strong>cehôtelière« Les Escloupiés » à MazeiracRimeize Jean OdoulTél:04 66 94 02 35www.spa<strong>en</strong>aubrac.frErleb<strong>en</strong> Sie in der Lozère in einem beruhig<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Rahm<strong>en</strong> Entspannung, Wohlfühl<strong>en</strong>, Insichruh<strong>en</strong>.Weitab vom Stress des täglich<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>s ist dieLozère ideal sich zu <strong>en</strong>tspann<strong>en</strong> und zu sich zukomm<strong>en</strong>. Ein umweltbewusstes Bäderwes<strong>en</strong> istaus einer Symbiose aus Achtung vor dernatürlich<strong>en</strong> Umwelt und d<strong>en</strong> weithin anerkannt<strong>en</strong>Nutz<strong>en</strong> der Thermalwässer <strong>en</strong>tstand<strong>en</strong>. Auf demHochplateau des Aubrac, biet<strong>en</strong> Ihn<strong>en</strong> dieStation<strong>en</strong> La Chaldette, und am Fuße des MontLozère in Bagnol les Bains unterschiedlichgestaltbare Auf<strong>en</strong>thalt, mit Wanderung<strong>en</strong> undThermalkur<strong>en</strong>.Spa <strong>en</strong> Aubrac- Résid<strong>en</strong>ce hôtelière« Les Escloupiés* » à Mazeirac (GemeindeRimeize)Das Spa ist aus einem alt<strong>en</strong> Anwes<strong>en</strong>hervorgegang<strong>en</strong>, das im 18. Jh. Schule und Gutshofwar und in dem später Holzschuhe hergestelltwurd<strong>en</strong>, was auch dem Nam<strong>en</strong> „*Holzschuh“begründet. Es hat acht geräumige Zimmer, eine Barmit einem alt<strong>en</strong> off<strong>en</strong><strong>en</strong> Kamin aus Granit und TV.Esbietet ein Schwimmbeck<strong>en</strong>, ein Jacuzzi, eintürkisches Dampfbad, Unterwassermage undAnw<strong>en</strong>dung mit Aubrac-Tee.28


La vie culturelle29. Januar au 13. Februar <strong>2010</strong>Festival Contes et R<strong>en</strong>contresDie 19. Auflage des Festivals „Contes etR<strong>en</strong>contres“ in der Lozère findet vom 29. Januar –13. Februar <strong>2010</strong> statt.Die Fédération Départem<strong>en</strong>tal des Foyers Rurauxhat sich dieses Jahr auf ihr eig<strong>en</strong>es Netzwerk undPartner des Kulturleb<strong>en</strong>s im Departem<strong>en</strong>t gestützt,um im ganz<strong>en</strong> Departem<strong>en</strong>t d<strong>en</strong> Hauch zuschaff<strong>en</strong>, der die Ohr<strong>en</strong> und Herz<strong>en</strong> derFestivalgäste öffnet.38 Veranstaltung<strong>en</strong> für das allgemeine Publikumund zwei speziell für junge Leute biet<strong>en</strong> 13verschied<strong>en</strong>e Aufführung<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Gemeind<strong>en</strong>, dieder Vereinigung Foyers ruraux angehör<strong>en</strong>.Die vor mehr als 50 Jahr<strong>en</strong> ins Leb<strong>en</strong>geruf<strong>en</strong>e Nationale Vereinigung derLandheime vereint etwa 2.700Landheime sowie andereVereinigung<strong>en</strong>, die das Leb<strong>en</strong> auf demLande fördern, mehr als 200.000Mitglieder und 1.00o Aktive.Dieses Mal könn<strong>en</strong> Sie seh<strong>en</strong> und hör<strong>en</strong>:Yannick Jaulin. Catherine Caillaud, Flor<strong>en</strong>ce Férin,Térésa Canet, Pierre H<strong>en</strong>ry et Patrick Fournier,Frédéric Naud und Jeanne Videau, Sabin Puechund Shadi Fathi, Catherine Caillaud mit élène LeGallic, Jean-Luc Borras, Nicole Bockem, BernadèteBidaude und Ja<strong>en</strong>-Louis Compagnon.Das Programm find<strong>en</strong> Sie unterwww.foyers-ruraux.comContact Fédération Départem<strong>en</strong>taledes Foyers rurauxTel. 33 (0) 4 66 49 23 93Fdfr48@wanadoo.fr29


Kulturelles Leb<strong>en</strong>2.-4. Juli <strong>2010</strong>Strass<strong>en</strong>fest des Departem<strong>en</strong>ts48 in M<strong>en</strong>deZum fünft<strong>en</strong> Mal widmet sich die AssociationLabo’art dem bunt<strong>en</strong> Treib<strong>en</strong> in d<strong>en</strong> Straß<strong>en</strong>von M<strong>en</strong>de.- Burleskes Theater mit Gesang- Musikaufführung<strong>en</strong>- Klassik-Duo mit musikalisch<strong>en</strong> Scherz<strong>en</strong>- Ausgeflippte burleske Sketche- Lustige Moderation<strong>en</strong>- Marionett<strong>en</strong>- Komödi<strong>en</strong>- Solo-Clowneri<strong>en</strong>- Disko-Funk-Blaskapell<strong>en</strong>- Akrobatikdarbietung<strong>en</strong>- Weltmusik und Electro-Jazz- TanzAlle Veranstaltung<strong>en</strong> sind gratis.Auskünftehttp://www.laboart.frtourisme-m<strong>en</strong>de@wanadoo.fr30


La Kulturelles vie culturelleLeb<strong>en</strong>Sonntag 7. Februar <strong>2010</strong>Trüffel-Fest in La CanourgueZum zweit<strong>en</strong> Mal veranstaltet LaCanourgue das Trüffelfest. Eswerd<strong>en</strong> Trüffel und Trüffelsetzlingeverkauft, daneb<strong>en</strong> gibtes Ausstellung von Trüffeln undalles, was mit Trüffelnzusamm<strong>en</strong>hängt, wird erläutert,Sie find<strong>en</strong> Erzeuger- undHandwerkerstände und es wirddie Arbeit mit Trüffelspürhund<strong>en</strong>vorgeführt.Auskünfte+33 4.66.32.83.67ot-lacanourge@wanadoo.frSamstag 22. und Sonntag23. Mai <strong>2010</strong>Großer Viehauftrieb – Fête dela TranshumanceDer Viehauftrieb hat eine langeTradition im Aubrac. Es ist die Zeit imJahr, wo die Kühe wieder auf ihrehochgeleg<strong>en</strong><strong>en</strong> Sommerweid<strong>en</strong> in d<strong>en</strong>Berg<strong>en</strong> zieh<strong>en</strong>. Traditionell geschiehtdas am Tag des Hl. Urban.Auskunft unter :OTSI de NasbinalsTel : 33 (0)4 66 32 55 73Osterwoch<strong>en</strong><strong>en</strong>de 3. – 4. April„Treff<strong>en</strong> der einsam<strong>en</strong>Herz<strong>en</strong>“ in La CanourgueDie „Messe der einsam<strong>en</strong> Herz<strong>en</strong> –Foire aux célibataires“ gibt es seit1981. Jahr für Jahr hab<strong>en</strong>Unverheiratete Geleg<strong>en</strong>heit, eingleichgestimmtes Herz zu find<strong>en</strong>.Der Verein „CUPIDON“ organisiertan d<strong>en</strong> beid<strong>en</strong> Tag<strong>en</strong> eine Reihevon Veranstaltung<strong>en</strong>. DieTeilnehmer komm<strong>en</strong> aus all<strong>en</strong>Teil<strong>en</strong> Frankreichs, manche sogaraus dem Ausland und hier treff<strong>en</strong>sich alle Altersstuf<strong>en</strong> und sozial<strong>en</strong>MilieusAuskünfte+33 4.66.32.82.30+33 4.66.32.88.52www.foire-aux-celibataires.com31


Kulturelles Leb<strong>en</strong>25.-26. September <strong>2010</strong>Messe La Saint-MichelIn Meyrueis wird die Messe heuer zum788. Mal gefeiert! Heutzutage geht esum die Qualität der Naturprodukte derLozère und des Mont Aigoul sowie umdas Kunsthandwerk der Geg<strong>en</strong>d, die imMittelpunkt des Interesses steh<strong>en</strong>.Der Qualitätsstandard beruht in derHauptsache auf d<strong>en</strong> handwerklichhergestellt<strong>en</strong> Leb<strong>en</strong>smitteln undlandwirtschaftlich<strong>en</strong> Produkt<strong>en</strong>, die hierpräs<strong>en</strong>tiert werd<strong>en</strong>. Dazu trag<strong>en</strong> auchdie Nachbarschaftsmärkte bei, die vond<strong>en</strong> regional<strong>en</strong> Handwerkern, d<strong>en</strong>Produz<strong>en</strong>t<strong>en</strong> vom Massif Aigoul undd<strong>en</strong> Kunsthandwerkern der Geg<strong>en</strong>dbeschickt werd<strong>en</strong>.Es erwart<strong>en</strong> Sie 80 Aussteller!Confrérie de la St-MichelOffice de <strong>Tourisme</strong>Tour de l’horloge48150 MeyrueisTel. 0033 (0)4 66 45 60 33Fax 0033 (0)4 66 45 65 2717.-18. Juli <strong>2010</strong>4. Mittelalterliches Fest inChâteuaneuf de RandonDank unseres reich<strong>en</strong> historisch<strong>en</strong>und kulturell<strong>en</strong> Erbes tauch<strong>en</strong> Siean einem Woch<strong>en</strong><strong>en</strong>de im Jahr indie Geschichte ein und erleb<strong>en</strong>, wiees in alt<strong>en</strong> Tag<strong>en</strong> zugegang<strong>en</strong> ist.Kontakt: OT Châteauneuf deRandon Tél: 04 66 47 99 5215.-17. Juli <strong>2010</strong>Festival Détours du MondeTreff<strong>en</strong> Sie zum 7. Mal in Chanacauf alle möglich<strong>en</strong> Kultur<strong>en</strong>Kontakt: OTSI ChanacTél: 04 66 48 29 289.- 10. November <strong>2010</strong>Les Toqués du cèpeDie Steinpilzkapp<strong>en</strong>Die Stadt M<strong>en</strong>de wird zurHauptstadt des Königs der Pilze,dem Steinpilz, und feiert ihn mitd<strong>en</strong> „Toqués du cèpe“. An dieseminzwisch<strong>en</strong> zweit<strong>en</strong> Festival stehtganz M<strong>en</strong>de im Zeich<strong>en</strong> desSteinpilzes. Überall sprieß<strong>en</strong> in derStadt aus einem künstlich<strong>en</strong>Waldbod<strong>en</strong> eb<strong>en</strong>solche Ries<strong>en</strong>-Steinpilze und die Stadt wird vonMusik erfüllt.Kontakt: OT de M<strong>en</strong>de32Tél: 04 66 94 00 23


Kulturelles Leb<strong>en</strong>Samstag 10. und 11. Juli <strong>2010</strong>Festival desmittelalterlich<strong>en</strong> CartoonsSainte-Enimie kehrt zurück in dieVergang<strong>en</strong>heit. Lass<strong>en</strong> Sie sich anzwei Tag<strong>en</strong> um das Festival desmittelalterlich<strong>en</strong> Cartoons herum indie Welt des Mittelalters <strong>en</strong>tführ<strong>en</strong>.Verkauf von Cartoons undSignierstund<strong>en</strong>, Zeich<strong>en</strong>wettbewerbe,Leb<strong>en</strong> auf dem Bauernhof,öff<strong>en</strong>tlicher Tanz.Auskünfte :OT des Gorges du Tarn et desCaussesTel : 33 (0)4 66 48 53 4419.- 24. Juli <strong>2010</strong>Festival Interfolk 48 àLangogneMusik, Gesang, Tänze aus aller Welt,dieses Jahr zum 9. Mal.Kunsthandwerk,Gemäldeaustellung,verschied<strong>en</strong>e andere Veranstaltung<strong>en</strong>.30. und 31. Oktober <strong>2010</strong>Supp<strong>en</strong>-Festival in FloracDas Supp<strong>en</strong>-Festiva l in Florac isteine gemütliche herbstlicheVeranstaltung, die 2001 von demVerein „G<strong>en</strong>s de la Soupe“ insLeb<strong>en</strong> geruf<strong>en</strong> word<strong>en</strong> ist und nunzum 10. Mal in Folge organisiertwird. Zahlreiche Künstler,sympathische Vereine, Musiker,Supp<strong>en</strong> aus d<strong>en</strong> einzeln<strong>en</strong>Ortsteil<strong>en</strong>, Veranstaltung<strong>en</strong> undvieles andere werd<strong>en</strong> Sie hierfind<strong>en</strong>.: g<strong>en</strong>sdelasoupe@voila.frOffice de <strong>Tourisme</strong> :33, Av Monestier 48400 FloracTél. : 04.66.45.01.14Information<strong>en</strong> :OTSI de Langogne et desFaradellesTel : 33 (0)4 66 46 17 3533


Art et VivreUnterkünfte mit CharmeDemeures de Lozère11 Hôtels Restaurants in der LozèreJedes der elf Restaurant-Hotels hat seine eig<strong>en</strong>eAusstrahlung, die Ihr<strong>en</strong> Auf<strong>en</strong>thalt unvergesslichmacht. Kontakt:Demeures de LozèreTél: +33 (0)4 66 48 48 48www.demeures-de-lozere.comLo d’ici AubracIn einer ehemalig<strong>en</strong> Scheune erwart<strong>en</strong> Sie vierZimmer mitt<strong>en</strong> in Nasbinals, wo sich derJakobsweg und der St-Guilhem-Weg treff<strong>en</strong>. DerGeist dieser Gemäuer lädt Sie zu Entspannungund wohligem Auf<strong>en</strong>thalt ein. Hier ist alles nochganz ursprünglich und Sie <strong>en</strong>tdeck<strong>en</strong> einauth<strong>en</strong>tisches Aubrac.http://www.lodici-aubrac.com/fr/la-maisonHOSTENS HALEWYCK, Cév<strong>en</strong>nesMaria und Pol empfang<strong>en</strong> Sie an einemgroßartig<strong>en</strong> Ort (Unterkunft „Panda“ mit dreiStern<strong>en</strong>). Von hier hab<strong>en</strong> Sie ein<strong>en</strong> herrlich<strong>en</strong>Blick über die Hügelkett<strong>en</strong> der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> bis hinMont Aigoul im Süd<strong>en</strong>. Im Gart<strong>en</strong> und auf derblum<strong>en</strong>umrankt<strong>en</strong> Terrasse g<strong>en</strong>ieß<strong>en</strong> einegroßzügige Küche mit südlich<strong>en</strong> Akz<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, dieProdukte der Region und Gemüse aus demGart<strong>en</strong> verw<strong>en</strong>det. Aperitif und Tapas gratis. Dasaltehrwürdige bäuerliche Anwes<strong>en</strong> istgeschmackvoll umgebaut word<strong>en</strong>. Die dreiZimmer trag<strong>en</strong> das Mark<strong>en</strong>zeich<strong>en</strong> „Chambre decharme“.http://pagesperso-orange.fr/loupradel34


Leb<strong>en</strong>skunstUnterkünfte mit CharmeLes chalets de la Rule :Fünf individuelle Chalets mit Panoramablicküber das Tal von Bès für 2 – 5Person<strong>en</strong>, zwei Zimmer, Badezimmer,elektrische Heizung, Kamin, TV undParkplatz. Tiere könn<strong>en</strong> mitgebrachtwerd<strong>en</strong>. Das ganze Jahrgeöffnet.Buchbar in Tageweise oderWoch<strong>en</strong>weiseTél : 04 66 32 55 72 - 04 66 32 57 1706 71 47 79 35http://www.leschaletsdelarule.frLe Mas du CoupétadouDas Mas du Coupétadou befindet sich imCev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>-Nationalpark. Die Ausstattungverbindet Traditionelles (Holzböd<strong>en</strong>, Balk<strong>en</strong>und Steinmauerwerk) mit der Moderne:jedes Zimmer hat ein<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><strong>en</strong>Sanitärbereich und Z<strong>en</strong>tralheizung.Entspannung find<strong>en</strong> Sie auch im Gart<strong>en</strong>unter d<strong>en</strong> Obstbäum<strong>en</strong>. Außerhalb derHochsaison biet<strong>en</strong> wir auch Auf<strong>en</strong>thalteunter dem Thema „In Form sein undWohlfühl<strong>en</strong>“ an, aber auch unser„Kulinarisches Coaching“ könnte etwas fürSie sein. http://www.chambre-hotecev<strong>en</strong>nes.fr/La maison de NoéIn dem alt<strong>en</strong> Landhaus in d<strong>en</strong> Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>organisiert Marl<strong>en</strong> Guerra unterschiedlicheAktivität<strong>en</strong> zusamm<strong>en</strong> mitörtlich<strong>en</strong> Animateur<strong>en</strong>: Schreibwerkstatt,Teppichweberei, Flechtarbeit<strong>en</strong> anStühl<strong>en</strong>, Herstellung origineller Bücher,Koch<strong>en</strong> mit Wildpflanz<strong>en</strong>…http://gite-maison-noe.fr/fr/gite.html35


Mal etwas anderes!Art et VivreJurt<strong>en</strong> in der LozèreDie mongolische Jurte, die traditionelle Wohnstatt derNomad<strong>en</strong> Z<strong>en</strong>tralasi<strong>en</strong>s, ist in unser<strong>en</strong> Breit<strong>en</strong>angekomm<strong>en</strong>. Inzwisch<strong>en</strong> gehört die Jurte mit demtaus<strong>en</strong>djährig<strong>en</strong> Wiss<strong>en</strong> um ihre Nutzung, das vonG<strong>en</strong>eration zu G<strong>en</strong>eration vererbt wird, zumWeltkulturerbe der UNESCO. Mongolische Jurt<strong>en</strong>besteh<strong>en</strong> aus Holz und Filz. Das macht sie gemütlichund bietet im Sommer Kühle und im Winter Wärme.Pilgerstation Ange Gardi<strong>en</strong>,Rieutort d’Aubrachttp://angegardi<strong>en</strong>-compostelle.frLES DOLINES DE LONGVIALA,Causse de Sauveterrehttp://www.les-dolines-de-longviala.comLA PIERRE MAURY, Vebronelisabeth.lerosier@orange.frCAMPING DU PONT DE BRAYE, Naussacwww.camping-lozere-naussac.frDie Hütte in d<strong>en</strong> Kastani<strong>en</strong>wipfelnEine kleine Gästehütte mitt<strong>en</strong> zwisch<strong>en</strong> d<strong>en</strong> Wipfeln vonKastani<strong>en</strong>bäum<strong>en</strong>, umgeb<strong>en</strong> von 100% Natur undtrotzdem aller Komfort (Bett in einem Alkov<strong>en</strong>,Badezimmer …), Terrasse oberhalb des Tales mit seinemWildbach.Feri<strong>en</strong> im ländlich<strong>en</strong> Wohnwag<strong>en</strong>Der Wohnwag<strong>en</strong> ist ein Synonym für Freiheit undUngebund<strong>en</strong>heit. Er bietet ein<strong>en</strong> ganz originell<strong>en</strong>Feri<strong>en</strong>auf<strong>en</strong>thalt inmitt<strong>en</strong> der Natur, ohne aufAnnehmlichkeit<strong>en</strong> verzicht<strong>en</strong> zu müss<strong>en</strong>.http://www.causses-cev<strong>en</strong>nes.com/ferme-lancizolle36


Kunst und Leb<strong>en</strong>Qualité Sud de FranceDie Geg<strong>en</strong>d Langudoc-Roussillonliegt an einer touristisch<strong>en</strong>Hauptachse und verfügt überviele Trümpfe, aber auch dieKonkurr<strong>en</strong>z schläft nicht, weshalbes stets darauf ankommt, dieWünsche des Publikums zuerkund<strong>en</strong> und neue Angebote zu<strong>en</strong>twickeln.Tourist<strong>en</strong> als Verbraucherverlang<strong>en</strong> zunehm<strong>en</strong>d Sicherheit,dass sie für ihr gutes Geld auchetwas Besonders gebot<strong>en</strong>bekomm<strong>en</strong>.Alle im Tourismusbereich Tätig<strong>en</strong>,die die dem Qualitätsverband„Qualité Sud de France“beigetret<strong>en</strong> sind, erfüll<strong>en</strong> breitangelegte Qualitätskriteri<strong>en</strong> underhöh<strong>en</strong> damit d<strong>en</strong> natürlich<strong>en</strong>und kulturell<strong>en</strong> Reichtum derRegion. Sie garantier<strong>en</strong> ihr<strong>en</strong>Kund<strong>en</strong> volle Zufried<strong>en</strong>heit.CAMPINGLes Terrasses du Lac,LangogneRESTAURANTLou Clapas, la CanourgueHOTEL La LozeretteCocuresLabelsCafé de PaysCafe de Pays“ ist ein Mark<strong>en</strong>zeich<strong>en</strong> „de Pays“,das von dem Netzwerk „Pays Touristiques“<strong>en</strong>twickelt word<strong>en</strong> ist. Dieses Netzwerk<strong>en</strong>twickelt seit 1990 eine Angebotsstruktur, dieauf der Vision eines wachs<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ländlich<strong>en</strong>Tourismus beruht, der die besonder<strong>en</strong> Werteder Landschaft<strong>en</strong> pfleglich nutzt.In der Region Roussillon-Languedoc hab<strong>en</strong> sich16 Unternehm<strong>en</strong> für das Qualitätslabel „Cafe dePays“ qualifiziert. Es sind besondersgastfreundliche Orte, die von ihr<strong>en</strong> Betreibernals Schauf<strong>en</strong>ster einer landestypisch<strong>en</strong>Leb<strong>en</strong>sart geschaff<strong>en</strong> word<strong>en</strong> sind.Ihre Liebe zu d<strong>en</strong> einheimisch<strong>en</strong> Produkt<strong>en</strong> undd<strong>en</strong> örtlich<strong>en</strong> Tradition<strong>en</strong> gründet auf demprofund<strong>en</strong> Wiss<strong>en</strong> über ihre Landschaft, einWiss<strong>en</strong>, dass sie gern mit ihr<strong>en</strong> Stammgäst<strong>en</strong>,aber auch Durchreis<strong>en</strong>d<strong>en</strong> teil<strong>en</strong>. Die „Café dePays“ pfleg<strong>en</strong> das architektonische,gastronomische und kulturelle Erbe, das d<strong>en</strong>Reichtum unserer Landschaft<strong>en</strong> ausmacht.L’auberge de la GriveTel : 04.66.48.52.21E-mail : rlagrive@orange.frWebsite : mediazoom.com/lagriveCaussignac48210 SAINTE ENIMIELa RucheTel : 04.66.44.08.5448400 ROUSSES37


Regionale Spezialität<strong>en</strong>t<strong>en</strong>Lozère, eineVerführungDer Conseil Géneral derLozère hat eine neuemoderne und dynamischeWerbekampagne auf d<strong>en</strong>Weg gebracht. Unter demTitel „Lass<strong>en</strong> Sie sich vonder Lozère verführ<strong>en</strong>“werd<strong>en</strong> unter einemeinheitlich<strong>en</strong> Label Produkteder Lozère vermarktet, dieauseinheimisch<strong>en</strong>Rohstoff<strong>en</strong> hergestelltwerd<strong>en</strong>.Produkte des LandesDie großzügige Natur des Departem<strong>en</strong>ts Lozère bieteteine Vielzahl von Produkt<strong>en</strong> herausrag<strong>en</strong>der Qualität(Wild, Pilze, Beer<strong>en</strong>früchte…), die der M<strong>en</strong>sch zuvervollkommn<strong>en</strong> verstand indem er seinhandwerkliches Wiss<strong>en</strong> von einer G<strong>en</strong>eration an di<strong>en</strong>ächste weiterreichte. Auf d<strong>en</strong> Speisekart<strong>en</strong> derRestaurants, der Gasthöfe und der Bauernhöfe mitGastronomie steh<strong>en</strong> viele ländliche Spezialität<strong>en</strong> wieAligot (dicker Brei aus Cantalkäse und Kartoffeln),Truffade ( mit Cantalkäse überback<strong>en</strong>er Kartoffelspecktopf)oder Tripoux (Lammkutteln), um nur einigeaus einer groß<strong>en</strong> Reihe zu n<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.Wurst- und Fleischwar<strong>en</strong>Als Bergregion ist die Lozère prädestiniert für ihrereginale Vorliebe zum Trockn<strong>en</strong>, Verfeinern undPökeln von Wurstwar<strong>en</strong> wie Fricandeau, Kräuterwurst,Kartoffelwurst oder geräucherter Schink<strong>en</strong>.KäseherstellungIm Departem<strong>en</strong>t gibt es fünf Käsesort<strong>en</strong> mitgeschützter Herkunftsbezeichnung, die aus Kuh-,Schafs- oder Zieg<strong>en</strong>milch hergestellt werd<strong>en</strong>:Roquefort, Bleu des Causses, Laguiole, Pélardon undBleu d’Auvergne. Aber es gibt auch andere Käse wied<strong>en</strong> Tomme de vache de Margeride oder d<strong>en</strong> Fédouaus Schafsmilch von der Causse Méjean.Qualitätsmark<strong>en</strong>sind von der Landwirtschaftskammer der Lozère auch aufdem Sektor Fleischproduktion geschaff<strong>en</strong> word<strong>en</strong>„Génisse Fleur d’Aubrac“(Färse / Kalbe, also junges Rind)]„Viande [Fleisch] de Lozère“„Agneau de Lozère Elovel“ (Milchlamm)Mehr information<strong>en</strong>:www.plaisirsauth<strong>en</strong>tiques.comKontaktChambre d’agricultureTel : 33 (0) 4 66 65 62 0038


Regionale Spezialität<strong>en</strong>t<strong>en</strong>KochkurseProdukte des Landes – Land des HonigsDie Lozère ist das erste Departem<strong>en</strong>t derfranzösisch<strong>en</strong> Bi<strong>en</strong><strong>en</strong>zucht mit rund vierzigzertifiziert<strong>en</strong> Imkern. Für die „Appelation montagne“(Qualitätshonig aus Gebirgslag<strong>en</strong>) ist die Lozèreweg<strong>en</strong> der außerord<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Reinheit dernatürlich<strong>en</strong> Umgebung wie geschaff<strong>en</strong>.Kontakt : H<strong>en</strong>ry Clém<strong>en</strong>tTel : 33 (0) 4 66 44 00 19Auf 980 m Höhe find<strong>en</strong> Sieinmitt<strong>en</strong> der landschaftlichreizvoll<strong>en</strong> Margeride die ein Taldominier<strong>en</strong>de Hostellerie duVillard in Südlage am Randeeines Berghangs. Hier biet<strong>en</strong>wir Ihn<strong>en</strong> Kochkurse an mitSchwerpunktprodukt<strong>en</strong> wie Ei,Pflaume, Kakao, Meersfrüchte,Tier mit Fell oder Federn.Aus dem Buch „OoohMiel!“ – Hmmm – Honig!von Daniel Lagrange,Hôtel Mont d’Aigoual,MeyrueisDaniel LagrangeKontakt:Hostellerie du Villard48140 Le MalzieuTél : 04 66 42 95 03www.hostellerie–villard.frContact@hostellerie-villard. frKochrezept mit HonigZieg<strong>en</strong>käse-Mousse mit Honig200g Sauermilch von der Ziege50 g. flüssige Sahne1 Teelöffel flüssig<strong>en</strong> Thymianhonig1 Spitze PestoDie Sahne unter die Zieg<strong>en</strong>milch schlag<strong>en</strong>. Salz<strong>en</strong>,pfeffern und d<strong>en</strong> Honig unterzieh<strong>en</strong>. Die Mischungschaumig schlag<strong>en</strong>. Pesto hinzufüg<strong>en</strong>. Auf einemschön<strong>en</strong> Teller anricht<strong>en</strong>. Mit Kirsch<strong>en</strong>, Tomat<strong>en</strong>und Basilikum garnier<strong>en</strong>39


C<strong>en</strong>tre Perman<strong>en</strong>t de la Photographie24. bis 28.Juli <strong>2010</strong>Bilder und NaturDas „C<strong>en</strong>tre de laPhotographie“ ist täglichgeöffnet.Montags bis freitags von 10.00Uhr bis 12.00 Uhr und von14.00 Uhr bis 17.30 Uhr.Samstags und sonntags von14.00 Uhr bis 17.30 Uhr.Office de <strong>Tourisme</strong> de FournelsLe Village48 310 FournelsTél : 04 66 31 67 97Fax : 04 66 31 43 99C<strong>en</strong>tre Perman<strong>en</strong>t de la Photographie,Maison Macary, 48310 Fournels.Tél: 04-66-31-67-97concoursphotosfournels@orange.frhttp://www.fournels.fr/pages/c<strong>en</strong>treperman<strong>en</strong>t-de-la-photographie.phpDas C<strong>en</strong>tre Perman<strong>en</strong>t de la Photographie ist ineinem r<strong>en</strong>oviert<strong>en</strong> Gebäude aus dem 16. Jh.eingerichtet.2008 wurde die Maison Chazaly mit d<strong>en</strong> „Rubansdu Patrimoine“ ausgezeichnet. Der Ausstellungsbaumit einer Fläche von 400 m²erinnert mit seiner gezimmert<strong>en</strong>Dachkonstruktion an ein<strong>en</strong> umgew<strong>en</strong>det<strong>en</strong>Schiffsrumpf.Hier ist ein Ort des zwanglos<strong>en</strong>Zusamm<strong>en</strong>treff<strong>en</strong>s geschaff<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, in demAusstellung<strong>en</strong>, Kurse und Tagung<strong>en</strong> rund um dieThem<strong>en</strong> Fotografie und Natur ausgerichtetwerd<strong>en</strong> wie z. B j<strong>en</strong>e in der letzt<strong>en</strong> Juliwoche<strong>2010</strong> „R<strong>en</strong>contres Imagerie Nature“.Jedes Jahr wird ein Fotografiewettbewerbveranstaltet für Profis und Liebhaber derFotografie in Zusamm<strong>en</strong>arbeit mit derAssociation de Conseil <strong>en</strong> Architecture,Urbanisme et Environnem<strong>en</strong>t (CAUE) derLozère, der Communauté de CommunesHautes-Terres und der Association pour larevitalisation du canton de Fournels (ARCAF).Fotografiewettbewerb für Lai<strong>en</strong> und ProfisDas Thema des Wettbewerbs <strong>2010</strong>lautet:„ Ungewöhnliche Landschaft<strong>en</strong>“Eins<strong>en</strong>deschluss für Fotos: 7. Juni <strong>2010</strong>.Preisverleihung: 27. Juni <strong>2010</strong>40


Der Nationalpark der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>Auskünfte:http://www.cev<strong>en</strong>nesparcnational.fr/festival-nature40 Jahre Festivaldes NaturparksDer Nationalpark der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>bietet das ganze Jahr überVeranstaltung<strong>en</strong> an, die fürKinder, Einheimische undUrlauber gedacht sind.Ein reichhaltiges und weitgefächertes Programm mitSpaziergäng<strong>en</strong>, Ausstellung<strong>en</strong>,Workshops und Veranstaltung<strong>en</strong>möchte unsere Besucher mit demaußergewöhnlich<strong>en</strong> natürlich<strong>en</strong>und kulturell<strong>en</strong> Erbe desNationalparks bekannt mach<strong>en</strong>.Das Festival des Naturparksmöchte Einheimische und Gäste,Erwachs<strong>en</strong>e und Kinder,insbesondere auch Schulklass<strong>en</strong>zu einem Zusamm<strong>en</strong>treff<strong>en</strong>einlad<strong>en</strong>.Als Hauptaufgab<strong>en</strong> hat der Park die Erhaltung derArt<strong>en</strong>vielfalt, die Bewahrung des landschaftlich<strong>en</strong> undkulturell<strong>en</strong> Erbes und d<strong>en</strong> Ausbau einer nachhaltig<strong>en</strong>Entwicklung, die einem qualitätsvoll<strong>en</strong> Tourismusdi<strong>en</strong>lich ist.Der Nationalpark der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, einer von neunfranzösisch<strong>en</strong> Nationalparks, erstreckt sich über eineweit ausgedehnte Mittelgebirgslandschaft in d<strong>en</strong>Departem<strong>en</strong>ts Lozère, Gard und Ardèche.Dort, wo Schiefer, Kalkgesteine und Granitzusamm<strong>en</strong>treff<strong>en</strong>, befind<strong>en</strong> sich vier jeweils deutlichvon einander durch Relief, Klima und kulturelles undgeschichtliches Erbe unterscheidbare Landschaft<strong>en</strong>:das Gebiet des Mont Lozère, die Täler der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,die Causse Meja<strong>en</strong> mit ihr<strong>en</strong> Schlucht<strong>en</strong> (Tarn undJonte) und das Massiv des Aigoual.Als einziger ständig (von 600 M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>) bewohnterNationalpark verdankt er sein<strong>en</strong> ursprünglich<strong>en</strong>Charakter und sein<strong>en</strong> einzigartig<strong>en</strong> Reichtum dem<strong>en</strong>g<strong>en</strong> Band, das seit jeher M<strong>en</strong>sch und Naturverbindet. 1985 ist der Park durch die UNESCO in dieListe der Biosphär<strong>en</strong>reservate aufg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.Das Naturerbe des Nationalparks der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> istseine außergewöhnliche Art<strong>en</strong>vielfalt. Die Flora ist mit2.250 Art<strong>en</strong> extrem reich. Die Fauna umfasst mehr als2.400 Tierart<strong>en</strong>. Das kulturelle Erbe ist mit mehr als150 amtlich klassifiziert<strong>en</strong> Seh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong> undD<strong>en</strong>kmal<strong>en</strong>, archäologisch<strong>en</strong> Fundstell<strong>en</strong> undherausrag<strong>en</strong>de Bauwerk<strong>en</strong> besonders bemerk<strong>en</strong>swert.41


„Ökotourismus istverantwortungsvolles Reis<strong>en</strong>in Naturgebiete, das dieUmwelt bewahrt und d<strong>en</strong>Wohlstand der lokal<strong>en</strong>Bevölkerung mehrt.“ .The International EcotourismSocietyDer Auftrag von Cév<strong>en</strong>nes Ecotourisme:Unternehm<strong>en</strong> für die EuropäischeCharta für nachhaltig<strong>en</strong> Tourismusvorzubereit<strong>en</strong> und zu begleit<strong>en</strong>Die Vereinigung Cév<strong>en</strong>nes Ecotourisme ist vomNationalpark der Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> beauftragt word<strong>en</strong>, dieKandidat<strong>en</strong> zu begleit<strong>en</strong>, die der „Europäisch<strong>en</strong>Charta für nachhaltig<strong>en</strong> Tourismus“ beitret<strong>en</strong> woll<strong>en</strong>.Beauftragte der Vereinigung erstell<strong>en</strong> zunächst eineBestandsaufnahme des Touristikunternehm<strong>en</strong>s, diewirtschaftliche, soziale und Umweltfaktor<strong>en</strong>einschließt. Ausgeh<strong>en</strong>d von d<strong>en</strong> Vorgab<strong>en</strong> desNationalparks helf<strong>en</strong> sie d<strong>en</strong> Beitrittskandidat<strong>en</strong> ihr<strong>en</strong>Aktionsplan aufzustell<strong>en</strong>. Nach Beitritt zur Chartaprofitier<strong>en</strong> die Unterzeichner von der Begleitung undBeratung durch Cév<strong>en</strong>nes Ecotourisme.Zur Vereinigung Cév<strong>en</strong>nes Ecotourisme gehör<strong>en</strong>Tourismuseinrichtung<strong>en</strong> (Beherbungsunternehm<strong>en</strong>wie Hotels, Campingplätze, Feri<strong>en</strong>dörfer,P<strong>en</strong>sion<strong>en</strong>), die Betreiber touristischerSeh<strong>en</strong>swürdigkeit<strong>en</strong>, Reise- und Naturführer. ZurVereinigung gehör<strong>en</strong> mittlerweile 75 Einrichtung<strong>en</strong>,von d<strong>en</strong><strong>en</strong> 42 der Europäisch<strong>en</strong> Charta beigetret<strong>en</strong>sind, was die größte Anzahl onnerhalb eines dereuropäisch<strong>en</strong> Schutzgebiete ist.Aktivität<strong>en</strong>:AuskünfteCév<strong>en</strong>nes EcotourismeTél: 0033 4 66 45 12 44info@cev<strong>en</strong>nesecotourisme.com--Einzelberatung<strong>en</strong>--Einzelgutacht<strong>en</strong>--Organisation kollektiver beruflicher Bildung--Erstellung von Curricula--Implem<strong>en</strong>tierung von Projekt<strong>en</strong>--Fortbildung der Mitglieder von Cév<strong>en</strong>nesEcotourisme.42


Die 3 Pfeiler der Charta- Der erste besteht darin, dassTourismusunternehm<strong>en</strong> sich in geschützt<strong>en</strong>Gebiet<strong>en</strong> freiwillig verpflicht<strong>en</strong>, eine Strategieund ein<strong>en</strong> Fünfjahresplan auszuarbeit<strong>en</strong>- Der zweite betrifft Tourismusunternehm<strong>en</strong> ineinem Park.- Der dritte betrifft Reise- und Busunternehm<strong>en</strong>,die Fahrt<strong>en</strong> in die Parks unternehm<strong>en</strong>, ohne dortnotw<strong>en</strong>digerweise ansässig zu sein.EntstehungDie Charta wurde 1999 offiziellvorgestellt. 2008 war<strong>en</strong> 58 Parkszertifiziert, weiter 20 Parks sindBeitrittskandidat<strong>en</strong>.Um das Ziel eines nachhaltig<strong>en</strong>Tourismus besser nachvollzieh<strong>en</strong>zu könn<strong>en</strong>, folg<strong>en</strong>handlungsleit<strong>en</strong>de Ansätze aus derArbeit von Mitgliedern derVereinigungCév<strong>en</strong>nesEcotourisme.Sparsamer Umgang mit Energie- Bei d<strong>en</strong> Gäst<strong>en</strong> die Bereitschaft zu weck<strong>en</strong>,Energi<strong>en</strong> zu spar<strong>en</strong>-- Häuser ökologisch und ökonomisch isolier<strong>en</strong>Sparsamer Wasserverbrauch- Verw<strong>en</strong>dung von Reg<strong>en</strong>wasser zum Gieß<strong>en</strong>und zur Viehtränke- Installation von biologische Abwasserreinigungsanlag<strong>en</strong>- Müllmanagem<strong>en</strong>t:- Mülltr<strong>en</strong>nung durch alle Beteiligt<strong>en</strong>- Müllvermeidung durch Mehrwegverpackung<strong>en</strong>,Kompostierung u. ä.Verantwortungsbewusstes Einkauf<strong>en</strong>- Bevorzugung einheimischer, biologischer undökologischer Produkte: Eig<strong>en</strong>produktion auch imKlein<strong>en</strong>, Einkauf bei klein<strong>en</strong> lokal<strong>en</strong> Anbietern- ökologisch betreibbare Produkte- Verw<strong>en</strong>dung örtlich verfügbarer undökologischer Baumateriali<strong>en</strong>- Grupp<strong>en</strong>einkäufe bei biologisch ausgerichtet<strong>en</strong>Geschäft<strong>en</strong>.43


Nouveauté <strong>2010</strong>Natura 2000Ein europäisches Ökologie-NetzwerkErhaltung der Art<strong>en</strong>vielfalt unter Berücksichtigungsozialier, wirtschaftlicher, kultureller, regionaler undörtlicher Erfordernisse.Dieses Netzwerk, das 1992 anlässlich des Weltgipfels inRio de Janeiro <strong>en</strong>tstand<strong>en</strong> ist, umfasst Orte mitbesonderer ökologischer Bedeutung, der<strong>en</strong> Erhaltungzu seiner Verantwortung gehört. Hierbei geht es um d<strong>en</strong>Schutz der natürlich<strong>en</strong> Habitate, von europaweit alsbesonders gefährdet gelt<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Art<strong>en</strong> der Fauna undFlora.Juristische Grundlag<strong>en</strong>Die Grundlage dieser Vernetzung beruht auf derUmsetzung zweier europäischer Richtlini<strong>en</strong>:EU-Vogelschutzrichtlinie (2.4.1979): NachhaltigerSchutz von Wildvögeln in der Europäisch<strong>en</strong> Union. Siesieht die Festlegung von Vogelschutzgebiet<strong>en</strong> vor.EU-Fauna-Flora-Habitat-Richtlinie (21.5.1992): DieRichtlinie hat zum Ziel, wildleb<strong>en</strong>de Art<strong>en</strong>, der<strong>en</strong>Leb<strong>en</strong>sräume und die europaweite Vernetzung dieserLeb<strong>en</strong>sräume zu sichern und zu schütz<strong>en</strong>. DieVernetzung di<strong>en</strong>t der Bewahrung, (Wieder-)herstellungund Entwicklung ökologischer Wechselbeziehung<strong>en</strong>sowie der Förderung natürlicher Ausbreitungs- undWiederbesiedlungsprozesse. Sie sieht die Festlegungbesonderer Naturschutzgebiete vor.Eine Broschüre könn<strong>en</strong> Sieaus dem Internetherunterlad<strong>en</strong>(www.lozere-tourisme.com)oder einfach telefonischanfordern(0033 (0)4 66 65 60 00):Tél. 33 (0)4 66 65 60 00www.lozere-tourisme.comHabitate und Art<strong>en</strong>, die durch die Richtlini<strong>en</strong> unterbesonder<strong>en</strong> Schutz gestellt werd<strong>en</strong>:- Solche von „unionsweitem Interesse“,w<strong>en</strong>n Naturhabitate oder besondere Art<strong>en</strong> gefährdetoder bedroht sind oder in einem Gebiet selt<strong>en</strong> oder nurhier vorkomm<strong>en</strong> (<strong>en</strong>demisch sind).- Solche mit „Priorität“, w<strong>en</strong>n dieEuropäische Union eine besondere Verantwortung fürdie Bewahrung natürlicher Habitate oder für Art<strong>en</strong> trägt,die der Habitat-Richtlinie unterfall<strong>en</strong>.44


Unsere PartnerLandwirtschaftskammerDie Landwirtschaftskammer hat ein„Forum der Region<strong>en</strong>“ geschaff<strong>en</strong>,ein<strong>en</strong> spielerisch<strong>en</strong> Raum, der esmöglich macht, Landwirtschaft mitMultimediamitteln und ander<strong>en</strong>audiovisuell<strong>en</strong> Medi<strong>en</strong> zu erfahr<strong>en</strong>;auch dank der Grupp<strong>en</strong>besuche aufBauernhöf<strong>en</strong> unter dem Etikett„F<strong>en</strong>ster zur Farm“. Sie bietet auchein<strong>en</strong> Zugang zum Netz „Willkomm<strong>en</strong>auf dem Lande“.Chambre d’agriculture de la LozèreTél. 33 (0) 4 66 65 62 00accueil@lozere.chambagri.frwww.lozere.chamagri.frVereinigung „Les chemins de lachâtaigne“ (Route der Kastanie)Der Vereinigung liegt sehr daran, d<strong>en</strong>Besuchern mit einem Hauptcharakteristikumder Cev<strong>en</strong>n<strong>en</strong> vertraut zumach<strong>en</strong>: der Kastani<strong>en</strong>kultur. Diese hat diecev<strong>en</strong>olische Geschichte und Landschaftbestimmt, d<strong>en</strong> M<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ährt undseine Emotion<strong>en</strong> geprägt.Folg<strong>en</strong> Sie einer touristisch<strong>en</strong> Route, aufder Sie Landwirt<strong>en</strong>, Wanderführern,Muse<strong>en</strong>, Förstern, verarbeit<strong>en</strong>d<strong>en</strong>Betrieb<strong>en</strong>, Kunsthandwerkern, Gasthäusern,Hoteliers, wie auch ander<strong>en</strong>Unternehm<strong>en</strong> begegn<strong>en</strong>, die alle dazubeitrag<strong>en</strong>, Sie die Kastanie und ihr<strong>en</strong>hoh<strong>en</strong> kulturell<strong>en</strong> Wert schätz<strong>en</strong> zu lern<strong>en</strong>.contact@cheminsdelachataigne.comwww.cheminsdelachataigne.comADDA SCENES CROISESDiese in Frankreich einzigartigeGruppierung verbindet ein<strong>en</strong> vertraglich<strong>en</strong>Zusamm<strong>en</strong>schluss mit Vertretern desDepartem<strong>en</strong>ts zur Förderung der Künste.Sie vereint zwei nationale Netzwerke, diesich in der Kulturpolitik des Departem<strong>en</strong>ts<strong>en</strong>gagier<strong>en</strong>, von d<strong>en</strong><strong>en</strong> das eine sich aufdie Aktivität<strong>en</strong> von Amateur<strong>en</strong>ausgerichtet hat und das andere auf dieOrganisation von kulturell<strong>en</strong>Aufführung<strong>en</strong>. D<strong>en</strong> Rahm<strong>en</strong> derProgrammausarbeitung stellt dasDepartem<strong>en</strong>t zur Verfügung; dieeig<strong>en</strong>tliche Programmplanung selbst istmultidisziplinär (Musik, Tanz, Theater,Zirkus u. ä. vor Ort).adda.sc<strong>en</strong>escroises@wanadoo.frwww.addasc<strong>en</strong>escroisees.fr„Auf dem R.-L.-Stev<strong>en</strong>son-Weg“Seit 1994 macht die Vereinigung „Surle chemin de R. L. Stev<strong>en</strong>son“ dies<strong>en</strong>kulturell<strong>en</strong> Wanderweg populär undsteht d<strong>en</strong> Wanderern bei derVorbereitung ihres „Ab<strong>en</strong>teuers“ aufdem „Groß<strong>en</strong> Wanderweg GR 70“ vonPuy-<strong>en</strong>-Velay nach Alès hilfreich zurSeite.Asso.stev<strong>en</strong>son@libertysurf.frwww.chemin-stev<strong>en</strong>son.org45


Fachtagung„Ein Blick auf volkstümliche Devotionali<strong>en</strong>“Studi<strong>en</strong>tage der Association des conservateurs des Antiquités et Objets d’Art deFrance (Verband der Kunstrestaurator<strong>en</strong> Frankreichs) vom3. – 5. Juni in M<strong>en</strong>de (Lozère)In einer Ausstellung aufSchloss Saint-Albin-sur-Limagnole von Juni bisAugust <strong>2010</strong> wird einÜberblick gegeb<strong>en</strong> überzehn Jahre der Erfassungdes beweglich<strong>en</strong>Kulturerbes in derLozère.Kontakt :Isabelle DARNASEmail :I_darnas@cg48.frDie Studi<strong>en</strong>tagung des Verbands tritt <strong>2010</strong> inM<strong>en</strong>de zusamm<strong>en</strong>. Sie hat das Thema„Volkstümliche Devotionali<strong>en</strong>“ zum Thema. DieKunstkonservator<strong>en</strong> hab<strong>en</strong> im Auftrag von„Monum<strong>en</strong>ts Historiques“ die Aufgabe, dasfranzösische bewegliche (also nicht ausImmobili<strong>en</strong> besteh<strong>en</strong>de) Nationalerbe zuklassifizier<strong>en</strong>, zu erforsch<strong>en</strong> und zu bewahr<strong>en</strong>.Ausg<strong>en</strong>omm<strong>en</strong> hiervon sind allerdingsinv<strong>en</strong>tarisierte Kunstschätze in Muse<strong>en</strong>, Kirch<strong>en</strong>,Kapell<strong>en</strong>, Bürgermeisterämtern, Schlössern…Das Thema der Tagung <strong>2010</strong> bietet Geleg<strong>en</strong>heit,über Objekte zu reflektier<strong>en</strong>, die bis heute von derKunstgeschichte eher stiefmütterlich behandeltword<strong>en</strong> sind. Viele dieser Geg<strong>en</strong>stände steh<strong>en</strong> in<strong>en</strong>gem Zusamm<strong>en</strong>hang mit örtlich<strong>en</strong> religiös<strong>en</strong>Gebräuch<strong>en</strong>(z. B. Prozessionsgeg<strong>en</strong>stände oderObjekte von Bruderschaft<strong>en</strong>). Auch geht es umtechnische Frag<strong>en</strong> der Herstellung undKonservierung und Restaurierung solcherGeg<strong>en</strong>stände, die oft aus äußerst empfindlich<strong>en</strong>Materiali<strong>en</strong> (beispielsweise Papier oderWachs)besteh<strong>en</strong>. Es geht auch darum, solcheObjekte besser zu schütz<strong>en</strong>, vor allem in Zeit<strong>en</strong>,in d<strong>en</strong><strong>en</strong> eine nachlass<strong>en</strong>de Religiosität dieGefahr ihres Untergangs beschleunigt.46


Hier find<strong>en</strong> Sie uns47


KontaktTourismusmarketing14, boulevard H<strong>en</strong>ri Bourillon48001 MENDE CEDEXTél : 33 (0)4 66 65 60 00Fax : 33 (0)4 66 49 27 96E-mail : cdt@lozere-tourisme.comWeb : www.lozere-tourisme.comHaus der Lozère in Paris1 bis, rue Hautefeuille75006 PARISTel : 33 (0)1 43 54 26 64Fax : 33 (0)1 43 54 55 66Email : contact@lozere-a-paris.comWeb : www.lozere-a-paris.comPressekontaktInger-Kristina BerckhauerTél. 33(0)4 66 65 60 14i.berckhauer@lozere-tourisme.comPressemappe als PDF zum herunterlad<strong>en</strong>www.lozere-tourisme.com/espace-propresse.html48

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!