11.07.2015 Aufrufe

S/5 Avance Referenzhandbuch – Teil 1 von 2 - aquis medica GmbH

S/5 Avance Referenzhandbuch – Teil 1 von 2 - aquis medica GmbH

S/5 Avance Referenzhandbuch – Teil 1 von 2 - aquis medica GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

S/5 <strong>Avance</strong><strong>Referenzhandbuch</strong> – <strong>Teil</strong> 1 <strong>von</strong> 2Software Rev. 3.XSystembeschreibung, Betrieb, Prüfung, Alarme


Verantwortlichkeit des BenutzersDieses Gerät funktioniert entsprechend der Beschreibung in diesemHandbuch und auf den zugehörigen Aufklebern bzw. Beilagen, sofern esgemäß der beiliegenden Dokumentationen zusammengebaut, betrieben,gewartet und repariert wird. Dieses Gerät muss in regelmäßigen Abständenüberprüft werden. Bei Defekten sollte das Gerät nicht benutzt werden.Beschädigte, fehlende, offensichtlich abgenutzte, verzogene oder kontaminierte<strong>Teil</strong>e sind sofort auszuwechseln. Wird eine Reparatur oder einAustausch notwendig, empfiehlt Datex-Ohmeda, telefonisch oder schriftlichbei der nächstgelegenen regionalen Datex-Ohmeda-KundendienststelleBeratung anzufordern. Dieses Produkt oder seine Bauteile solltenausschließlich in Übereinstimmung mit den schriftlichen Anweisungenrepariert werden, die <strong>von</strong> Datex-Ohmeda sowie <strong>von</strong> Datex-Ohmedageschultem Personal zur Verfügung gestellt werden. Das Produkt darf ohnevorausgehende schriftliche Genehmigung der Qualitätssicherungsabteilung<strong>von</strong> Datex-Ohmeda nicht verändert werden. Der Benutzer dieses Gerätes istallein verantwortlich für jede Funktionsstörung, die sich aufgrund unsachgemäßerBenutzung, mangelhafter Wartung, unsachgemäßer Reparatur,nichtautorisiertem Service, Beschädigung oder Änderung durch nicht zuDatex-Ohmeda gehörende Personen ergibt.ACHTUNGAufgrund der gesetzlichen Bestimmungen in den VereinigtenStaaten und Kanada ist dieses Gerät ausschließlich für denVerkauf an oder die Bestellung durch praktizierende Ärztebestimmt. Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanadamüssen die jeweiligen lokalen gesetzlichen Bestimmungenbeachtet werden.Produkte <strong>von</strong> Datex-Ohmeda sind mit Seriennummern versehen, derencodierte Logik einen Produktgruppencode, das Jahr der Herstellung und eineaufsteigende Produktionsnummer zur eindeutigen Identifizierung enthält.AAA F 12345Dieser Buchstabe gibt das Jahr der Herstellung und derZuordnung der Seriennummer an: „D” = 2000,„E” = 2001, „F”= 2002, etc. „I“ und „O” werden nichtverwendet.S/5 <strong>Avance</strong>, Disposable Multi Absorber, Reusable Multi Absorber,ComWheel, Tec 7, Tec 6 Plus und D-FEND sind eingetragene Handelsmarken<strong>von</strong> Datex-Ohmeda Inc.Andere Marken- und Produktnamen sind Handelsmarken oder eingetrageneHandelsmarken ihrer jeweiligen Hersteller.


Inhalt1 Einführung2 Bedienelemente und Menüs3 BedienungS/5 <strong>Avance</strong> Systembeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Symbole im <strong>Referenzhandbuch</strong> oder am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Typographische Konventionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Systembeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2ABS (Advanced Breathing System)-Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Nicht-Kreissystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7ACGO (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Fortleitung des ACGO Probengases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Fortleitung aus einem externen Handbeatmungssystem . . . . . . . . . . . 2-8Fortleitung des Gasmonitor-Proben-Flows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Bedienelemente des Verdampfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bedienelemente des Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Anästhesie-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Bedienung der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14System einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Gas-Flow starten (Vorgang starten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Vorgang beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Ventilator-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Mit den Direktfunktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Mit dem Menü Vent.-Einst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ventilationsmodi und -einstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Gas-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Mit den Direktfunktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Mit dem Menü Gas-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Gasart und Einstellungen ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Kreissystem selektieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51009-0563-000 i


S/5 <strong>Avance</strong>4 Präoperative Checkliste5 Prüfung vor InbetriebnahmeKonfiguration des Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Bildschirm splitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Alarmgrenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Trends anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Spirometrie-Schleifen anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Spirometrie-Bildschirm splitten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Spirometrie-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8O 2 -Notdosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Optionales passives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS) . . . . . . . 3-10Optionales aktives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS) . . . . . . . . . 3-11Aktives AGFS mit einem Flowindikator verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Aktives AGFS ohne Flowindikator verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Täglich vor dem ersten Patienten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Bei Patientenwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Sichtprüfung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Leckage


6 Atemwegsmodule7 Alarme und FehlersucheGarantieerklärungAtemwegsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Anschluss zum Patienten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Parametereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5CO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5O 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Narkosegas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Spirometrie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Automatische NG-Identifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Kalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Alarmprioritäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Änderungen in der Anzeige bei Alarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Interner Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Technische und Parameter-Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Alarmeinstellungen und Default-Werte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Alarmtests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Störungen im Beatmungssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Elektrische Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14Pneumatische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-151009-0563-000 iii


S/5 <strong>Avance</strong>iv 1009-0563-000


1 EinführungInhalt dieses Kapitels S/5 <strong>Avance</strong> Systembeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Symbole im <strong>Referenzhandbuch</strong> oder am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Typographische Konventionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Abkürzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61009-0563-000 1-1


S/5 <strong>Avance</strong>S/5 <strong>Avance</strong> SystembeschreibungHinweisDer S/5 <strong>Avance</strong> ist ein kompaktes und integriertes Anästhesiesystem mitelektronischer Gasmischung und optional integrierter Atemgasüberwachung.Das S/5 <strong>Avance</strong> Anästhesiesystem eignet sich nicht für den Einsatz in einemMRI-Umfeld.Die Verfügbarkeit verschiedener Konfigurationen in unterschiedlichenLändern hängt <strong>von</strong> den jeweils bestehenden Marktanforderungen undgültigen Normen ab. Die Abbildungen in diesem Handbuch stellen unterUmständen nicht alle Konfigurationen dar. Dieses Handbuch beschreibtnicht alle Zubehörteile und Optionen im Detail.AB.91.021Abbildung 1-1 • Das S/5 <strong>Avance</strong> System1-2 1009-0563-000


1 EinführungSymbole im <strong>Referenzhandbuch</strong> oder am GerätSymbole werden auf den Geräten, in der Anzeige oder in Datex-OhmedaHandbüchern stellvertretend für eine ausführlichere Beschriftung benutzt.Warnungen und Achtungshinweise weisen auf gefährliche Situationen hin, diebei Nichtbeachten der Anweisungen in diesem Handbuch entstehen können.Warnungen weisen auf Situationen hin, bei denen sich der Anwender oderPatient in Verletzungsgefahr befinden könnten.Achtung weist auf Situationen hin, in denen das Gerät beschädigt werdenkönnte. Alle Warnungen und Achtungshinweise müssen bekannt sein undbeachtet werden.lEin (Stromversorgung)OAus (Stromversorgung)oStand-by Gerät des Typs BGefährliche elektrische Spannung~WechselstromwAchtung, ISO 7000-0434wWStromeingangAchtung, beiliegende Dokumentationbeachten, IEC 60601-1StromausgangDrucklufteingangDruckluftausgangSNSeriennummerREFArtikelnummerPotentialausgleichLampe, Licht, Beleuchtungt VariabelTIn Schritten variabelAnschluss SekretabsaugungVakuumeingangMaximumVakuum+Plus, positive Polarität-Minus, negative Polarität1009-0563-000 1-3


S/5 <strong>Avance</strong>Beutelposition/manuelle VentilationAutomatische VentilationInsp. FlowExsp. FlowBewegung in eine RichtungBewegung in zwei RichtungenArretierenEntriegelnTrenntransformatorNiederdruck Dichtigkeitsprüfung134°CAutoklavierbarÍNicht autoklavierbarN NObenO 2 %Anschluss des O 2 -SensorsAchtung: Bundesgesetze verbieten dieAbgabe ohne ärztliches Rezept(rezeptpflichtig).Einstellungen des APL-Ventils sindannäherndAlarmunterdrückungAlarmunterdrückung (Tec 6 Plus)Anästhesiegas-FortleitungssystemUntermenüKeine Batterie/BatteriefehlerBatteriebetrieb. Die Balkenanzeige gibtdie verbleibende Batteriekapazität an.Ablesepunkt an der Mitte des SchwimmersO 2 +O 2 Flush-TasteGasversorgungGasflasche1-4 1009-0563-000


1 EinführungSysteme mit diesem Zeichen entsprechender EU-Richtlinie 93/42/EWG fürMedizinprodukte, sofern sie gemäß denAnweisungen in ihren jeweiligenReferenzhandbüchern verwendet werden.„xxxx“ ist die Genehmigungsnummer derbenannten Stelle, die <strong>von</strong> Datex-OhmedaQualitätssysteme beauftragt wurde.HerstellerVertreter der Europäischen Union1009-0563-000 1-5


S/5 <strong>Avance</strong>Typographische KonventionenDie Bezeichnungen für die Tasten auf dem Bildschirm und den Modulen sindfett gedruckt; z. B. Normal-Anzeige.Menüpunkte werden in fett-kursiver Schrift dargestellt, z. B. Einstellungen.Auf dem Bildschirm angezeigte Meldungen stehen zwischen einfachenAnführungszeichen, z. B. ‚Gasprobenauslass prüfen’.Verweise auf andere Kapitel oder Dokumente werden in kursiver Schrift undzwischen doppelten Anführungszeichen dargestellt, z. B. „Bedienelementeund Menüs“.AbkürzungenAbkürzungDefinitionCComplEETEtCO 2EtO 2ComplianceEndtidale KonzentrationEndtidales KohlendioxidEndtidaler SauerstoffFFIFI-ETFiO 2FrequenzF-VII:EInsp. PauseMMVexspMVinspAnteil des inspirierten GasesDifferenz zwischen inspiratorischer und exspiratorischerKonzentrationAnteil des inspirierten SauerstoffsRespirationsfrequenzFlow-Volumen-SchleifeVerhältnis Inspiration/ExspirationInspiratorische PauseExspiratorisches MinutenvolumenInspiratorisches Minutenvolumen1-6 1009-0563-000


1 EinführungAbkürzungDefinitionOO 2SauerstoffPPairPauxPawPCVPEEPPEEPePexpP-FPinspPlimitPmaxPmeanPO 2PpeakPplatPsuppPSVProP-VRRawRFAir-VersorgungsdruckZusätzlicher DruckAtemwegsdruckDruckkontrollierte VentilationPositiver endexspiratorischer DruckExterner positiver endexspiratorischer DruckExspiratorischer DruckDruck-Flow-SchleifeInspiratorischer DruckObere DruckgrenzeMaximaler DruckMittlerer DruckSauerstoff-VersorgungsdruckSpitzendruckPlateaudruckDruckunterstützungDruckunterstützte Beatmung mit Apnoe-BackupDruck-Volumen-SchleifeAtemwegswiderstandRespirationsfrequenz1009-0563-000 1-7


S/5 <strong>Avance</strong>AbkürzungDefinitionSSIMV/PSV Synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung -druckunterstützte BeatmungSIMV-PC Synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung -druckkontrolliertSIMV-VC Synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung -volumenkontrolliertTTVTVexspTVinspVVCO 2VCVVolTidalvolumenExspiratorisches TidalvolumenInspiratorisches TidalvolumenKohlendioxidproduktionVolumenkontrollierte VentilationVolumen1-8 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsInhalt dieses Kapitels Systembeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2ABS (Advanced Breathing System)-Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Bedienelemente des Verdampfers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Bedienelemente des Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Anästhesie-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Bedienung der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-141009-0563-000 2-1


S/5 <strong>Avance</strong>SystembeschreibungWARNUNGExplosionsrisiko. Das System nicht zusammen mit brennbarenNarkosemitteln verwenden.121112103456971. Lichtschalter2. Schwalbenschwanzschiene3. Verdampfer4. O 2 -Notdosierung*5. Systemschalter*6. Netz-LED7. Integrierte Absaugvorrichtung*8. Feststellbremse*9. O 2 -Flush-Taste*10. ABS (Advanced Breathing System)11. Zusätzliche O 2 -Flow-Dosierung*12. Anästhesie-BildschirmAbbildung 2-1 •Vorderansicht8AB.91.028*Diese Komponenten werden in der folgenden Tabelle näher beschrieben.2-2 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsAbbildung 2-1Beschreibung4 O 2 -Notdosierung Die O 2 -Notdosierung wird bei bestimmten Störungen oder Fehlernautomatisch aktiviert. Im Falle einer Fehlfunktion des Bildschirmskann sie auch manuell über die O 2 -Notdosierungstaste aktiviertwerden. Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn erhöht denFlow. Drehen im Uhrzeigersinn vermindert den Flow.5 Systemschalter Zum Aktivieren des Gasflows und zum Einschalten des Systems denSystemschalter auf Ein (|) stellen.7 IntegrierteAbsaugvorrichtungFür maximale Absaugleistung: Schalter auf Max stellen.Keine Absaugung: Schalter auf Aus stellen.Für einstellbare Absaugleistung: Schalter auf Ein stellen und zurErhöhung der Absaugleistung den Regler im Uhrzeigersinn, zurReduzierung der Absaugleistung gegen den Uhrzeigersinn drehen.8 Feststellbremse Zum Feststellen nach unten treten. Zum Lösen anheben.9 O 2 -Flush-Taste Durch Drücken der O 2 -Flush-Taste wird ein hoher O 2 -Flow in dasBeatmungssystem abgegeben.11 Zusätzliche O 2 -Flow-DosierungDrehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn erhöht den Flow.Drehen im Uhrzeigersinn vermindert den Flow.1009-0563-000 2-3


S/5 <strong>Avance</strong>1234511671098AB.91.0291. Schutzschalter für Hilfsnetzsteckdose2. Hilfsnetzsteckdose (optional)3. Abdeckung (Kabelzugänge)4. Vakuumanschluss5. Anschluss für Auffangbehälter6. Gasflaschenanschluss7. AGFS (Anästhesiegas-Fortleitungssystem)8. Potentialausgleichsanschluss9. Netzanschluss10. System-Sicherungsautomat11. Anschlüsse für die zentrale GasversorgungAbbildung 2-2 •Rückansicht2-4 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsABS (Advanced Breathing System)-Komponenten15141312111091216818 1771. Exspirationsventil2. Inspirationsventil3. Inspiratorischer Flow-Sensor*4. Exspiratorischer Flow-Sensor*5. Absorberbehälter6. Entriegelung des Absorberbehälters*7. Verschlusstopfen für Leckagetest8. Entriegelung des Beatmungssystems9. Anschluss für Handbeatmungsbeutel10. APL-Ventil (einstellbare Druckbegrenzung)*11. Man./auto-Umschalter für die Beatmungsart*12. Balgeneinheit13. Anschluss Probengasrückführung14. AGFS-Indikator (nur bei bestimmten AGFS-Versionen)15. Atemwegsmodul (optional)16. Schwenkarm für Handbeatmungsbeutel (optional)*17. Zusätzlicher Schalter für Frischgasauslass (ACGO) (optional)*18. ACGO-Anschluss (optional)Abbildung 2-3 •ABS (Advanced Breathing System)6534AB.91.023AB.91.045*Diese Komponenten werden in der folgenden Tabelle näher beschrieben.1009-0563-000 2-5


S/5 <strong>Avance</strong>Abbildung 2-3Beschreibung3,4 Flow-Sensor Flow-Sensoren bieten Volumenmessungen für einigeMonitoring-Funktionen.6 Entriegelung desAbsorberbehältersZum Entfernen des Behälters Entriegelung drücken.Dadurch wird das Beatmungssystem geöffnet. DenBehälter bei der Entriegelung am Griff festhalten.Hinweis: Nach Entriegelung des Behälters immer einenLeckagetest durchführen.10 APL-Ventil Regelt die Druckbegrenzung des Beatmungssystems beimanueller Ventilation. Die Skala zeigt Zirka-Werte. BeiEinstellungen über 30 cmH 2 O werden beim Drehen desReglers die Einstellschritte fühl- und hörbar.11 Man./auto-Umschalter für dieBeatmungsart16 Schwenkarm fürHandbeatmungsbeutelErmöglicht die Auswahl zwischen manueller (Beutel) undautomatischer Ventilation (Ventilator).Zum Anheben oder Absenken des Arms die Taste drücken.17 ACGO-Schalter Den Schalter auf ACGO-Position stellen, damit Frischgasdurch den ACGO-Anschluss strömt. Der ACGO kann zurVersorgung eines zusätzlichen manuellen Beatmungssystemsmit Frischgas verwendet werden.2-6 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsNicht-KreissystemWARNUNGACGO (optional)WARNUNGDer Frischgas-Flow wird um das Inspirations-Einwegventil herum und durch denInspirationsanschluss geführt, wenn eine Nicht-Kreissystem-Ventilation gewähltwird. Diese Frischgasversorgung kann mit Kreissystemen ohne CO 2 -Absorber (z. B.Mapleson-Varianten) verwendet werden. Bei Verwendung des Nicht-Kreissystemssteht eine automatische Ventilation nicht zur Verfügung. Tidalvolumen-Monitoring istnicht verfügbar.O 2 -Monitoring des Frischgases ist bei Wahl <strong>von</strong> Nicht-Kreissystem automatischverfügbar, wenn das System mit einer O 2 -Monitoringoption (O 2 -Zelle/Sensor)ausgestattet ist.Die Sauerstoffkonzentration im Frischgas wird auf dem Bildschirmangezeigt. Die Alarmgrenzen sind entsprechend einzustellen. Es ist zubeachten, dass die Sauerstoffkonzentration im Frischgas nicht unbedingtdas FiO 2 wiederspiegelt, wenn diese Art <strong>von</strong> Kreissystemen verwendetwird. Bei Benutzung <strong>von</strong> Rückatmungssystemen mit einem Nicht-Kreissystem einen externen O 2 -Monitor verwenden.Bei Systemen mit einem Atemwegsmodul und einem O 2 -Sensor wird der vomAtemwegsmodul erhaltene O 2 -Systemwert angezeigt.Bei Verwendung des Nicht-Kreissystems keinen externen Ventilator verwenden.Das Nicht-Kreissystem nicht zum Antrieb externer Ventilatoren oder zur Jet-Ventilation verwenden.Der maximale Druck im Nicht-Kreissystem kann bis zu 55 kPa (8 psi)betragen. Ein Beatmungssystem mit Druckentlastungsventil verwenden.Wenn der ACGO-Schalter in der ACGO-Position steht, wird der Frischgas-Flow durchden ACGO-Ausgang (zusätzlichen Frischgasauslass) an der Vorderseite des Gerätsabgeleitet. Bei Betrieb des manuellen Beatmungssystems mit Frischgas vom ACGOist die automatische Ventilation nicht verfügbar. Der Man./auto-Umschalter, dasAPL-Ventil und der Schwenkarm gehören nicht zum externen Beatmungssystem.Volumen- und Drucküberwachung sind nicht verfügbar.O 2 -Monitoring des Frischgases ist bei aktiviertem ACGO automatisch verfügbar,wenn das System mit einer O 2 -Monitoringoption ausgestattet ist. Eine Probedes Frischgases wird zum O 2 -Sensor im Beatmungssystem umgeleitet. DerProben-Flow zum O 2 -Sensor hängt vom Druck im externen Kreissystem ab. DerProben-Flow reduziert die Frischgas-Flowrate zum Zusatz-Beatmungssystem umdie gleiche Menge, die zum O 2 -Sensor umgeleitet wird.Die Frischgas-Sauerstoffkonzentration wird auf dem Bildschirm angezeigt.Die Alarmgrenzen sind entsprechend einzustellen. Es ist zu beachten, dassdie Frischgas-Sauerstoffkonzentration bei spontaner Atmung oder in Rückatmungssystemennicht unbedingt das FiO 2 wiederspiegelt. Bei Benutzungeines Rückatmungssystems am ACGO einen externen O 2 -Monitor verwenden.Bei Systemen mit einem Atemwegsmodul und einem O 2 -Sensor wird der vomAtemwegsmodul erhaltene O 2 -Systemwert angezeigt.Keinen externen Ventilator am ACGO verwenden. Den ACGO nicht zum Antriebexterner Ventilatoren oder zur Jet-Ventilation verwenden.Der maximale Druck im ACGO kann bis zu 55 kPa (8 psi) betragen.Ein Beatmungssystem mit Druckablassventil verwenden.1009-0563-000 2-7


S/5 <strong>Avance</strong>Fortleitung des ACGOProbengasesFortleitung auseinem externenHandbeatmungssystemFortleitung desGasmonitor-Proben-FlowsEine Probe des Frischgases wird zum O 2 -Sensor im Beatmungssystemumgeleitet. Wird ein externes Handbeatmungssystem mit N 2 O oder volatilenNarkosemitteln verwendet, sollte dieses Probengas fortgeleitet werden.1. Ein Beatmungsschlauchsystem an die Inspirations- und Expirationsanschlüsseanschließen. Das Kreissystem durch Aufstecken des Y-Stücks auf denVerschlussstopfen an der Rückseite des Exspirationsanschlusses verschließen.2. Auf klinisch korrekte Einstellungen prüfen. Den Man./auto-Umschalter aufautomatische Ventilation (auto) stellen (die automatische Ventilationstartet nicht, wenn ACGO ausgewählt ist). Alternativ den Man./auto-Umschalter auf manuelle Ventilation (Man.) und das APL-Ventil auf MINstellen sowie einen Beutel anschließen.3. Faltenbalg oder Beutel füllen sich langsam mit Frischgas, welches dannzum Anästhesiegas-Fortleitungssystem weitergeleitet wird.Wird das externe Handbeatmungssystem mit N 2 O oder volatilen Narkosemittelnverwendet, sollte die Abluft fortgeleitet werden.Für aktive und passive AGFS-Einheiten ist ein zweiter Eingang verfügbar. Dieserbesitzt einen weibl. Anschluss mit männl. 30 mm zu 30 mm-Stecker (oder 30mm zu 19 mm) zum Zusatzanschluss unter dem Beatmungssystem. DieseAnschlüsse nicht als Ausgänge für Abluft verwenden.Der Zweitanschluss ist als Eingang zur Lufttrennstrecke der aktiven AGFS-Einheiten gedacht. Es ist ein Reservoir zum Auffangen <strong>von</strong> Abluftflowsvorhanden, die höher sind als der Absaugflow.Für alle AGFS-Einheiten ist ein separater Abluftschlauch vom externenmanuellen Beatmungssystem zur Entsorgungsstelle erforderlich.Probengas aus einem Gas-Monitor kann über die Probengas-Rückführungoder das AGFS fortgeleitet werden. Für die Fortleitung <strong>von</strong> einem Gasmonitormittels der Probengas-Rückführung ist der Schlauch vom Monitor an dieGasrückführungsöffnung anzuschließen. Für die Fortleitung <strong>von</strong> einemGasmonitor mit Hilfe des AGFS ist der Schlauch <strong>von</strong> Monitor an den männl.Luer-Adapter an der Unterseite des AGFS unter dem Beatmungssystemanzuschließen.2-8 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsBedienelemente des VerdampfersAusführliche Informationen über den Verdampfer sind diesem Kapitel sowieder Gebrauchsanweisung des Verdampfers zu entnehmen.3344651 2AB.43.051AB.80.0091. Tec 6 Plus2. Tec 73. Arretierhebel4. Einstellskala und Freigabevorrichtung für die Konzentration5. LEDs (Tec 6 Plus)6. Alarmunterdrückung (Tec 6 Plus)Abbildung 2-4 • Bedienelemente des Verdampfers1009-0563-000 2-9


S/5 <strong>Avance</strong>Abbildung 2-5Beschreibung3 Arretierhebel Zur Arretierung des Verdampfers den Arretierhebel imUhrzeigersinn drehen.4 Einstellskalaund Freigabevorrichtungfür dieKonzentrationZum Einstellen der Narkosemittelkonzentration dieFreigabevorrichtung drücken und die Einstellskaladrehen. Beim Tec 6 Plus kann die Einstellskala nichtgedreht werden, solange die LED AUFWÄRMENleuchtet.5 LEDs(Tec 6 Plus)6 Taste Alarmunterdrückung(Tec 6 Plus)Beim Start leuchten alle LEDs kurz auf. Die LEDAUFWÄRMEN erlischt nach rund 10 Minuten, wenndie LED BETRIEBSBEREIT aufleuchtet. Andere LEDsleuchten auf, um den Anwender auf erforderlicheSchritte hinzuweisen.Zur Alarmunterdrückung drücken. Vier Sekunden langgedrückt halten, um den Lautsprecher zu aktivierenund alle Anzeigeleuchten aufleuchten zu lassen(Alarmtest).2-10 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsBedienelemente des BildschirmsACHTUNGWird der Sauerstoffsensor im Patientenkreissystem verwendetund ist die Temperatur des Sensors geringer als oder gleich demTaupunkt des Beatmungsgases, kann es zur Kondensation <strong>von</strong>Wasserdampf auf dem Sensor kommen. Dadurch wird unterUmständen eine geringere O 2 -Konzentration im Kreissystemangezeigt als tatsächlich vorhanden ist.12432AB.91.0431. TasteAlarmunterdrückungAbbildung 2-5 •Bedienelemente des BildschirmsZur Unterdrückung aller aktiven, unterdrückbaren Alarme hoher und mittlerer Priorität oder zurUnterdrückung nicht aktiver Alarme mit mittlerer oder hoher Priorität im voraus. Der Alarm wird für120 Sekunden unterdrückt oder im voraus für 90 Sekunden unterdrückt.2. Menütasten Zur Anzeige des entsprechenden Menüs drücken.3. ComWheel/ Stellrad Zur Selektion eines Menüpunktes oder zum Bestätigen einer Einstellung drücken. ZumDurchlaufen <strong>von</strong> Menüpunkten oder zum Ändern <strong>von</strong> Einstellungen im oder gegen denUhrzeigersinn drehen.4. Direktfunktionstasten Zum Ändern der entsprechenden Gas- oder Ventilatoreinstellungen drücken. Das ComWheeldrehen, um eine Änderung vorzunehmen. Das ComWheel drücken zur Bestätigung der Änderung.1009-0563-000 2-11


S/5 <strong>Avance</strong>Anästhesie-Bildschirm2 3 4 567181211109AB.91.0181. Elektronische Flow-Messröhren2. Countdown Alarmunterdrückung3. Alarmmeldungen4. Kurvenfelder5. Allgemeines Meldungsfeld6. Uhrzeit7. Batteriestatus8. Messwerte9. Zentrale Gasversorgung und Flaschengasversorgung oder Respirationsdaten10. Ventilatoreinstellungen11. Beatmungsmodus12. GaseinstellungenAbbildung 2-6 •Normalanzeige2-12 1009-0563-000


2 Bedienelemente und MenüsWird eine Menütaste betätigt, überlagert das Menü die Flowmessröhren undder Kurvenverlauf beginnt am rechten Rand des eingeblendeten Menüs.21AB.91.0031. Menü2. KurvenfelderAbbildung 2-7 •Menüanzeige1009-0563-000 2-13


S/5 <strong>Avance</strong>Bedienung der MenüsEine Menütaste drücken, um das entsprechende Menü anzuzeigen. Mit demComWheel (Stellrad) durch das Menü navigieren.123645AB.91.0071. Menütitel2. Aktuelle Auswahl3. Einstellfenster4. Symbol für Untermenü5. Kurzanleitungen6. MenüauswahlAbbildung 2-8 • Menübeispiel2-14 1009-0563-000


2 Bedienelemente und Menüs1. Menütaste zur Anzeige des entsprechenden Menüs drücken.2. Zur Markierung des nächsten Menüpunktes das ComWheel (Stellrad)gegen den Uhrzeigersinn drehen (bzw. im Uhrzeigersinn drehen zurMarkierung des vorherigen Menüpunktes).AB.91.005AB.91.0041009-0563-000 2-15


S/5 <strong>Avance</strong>3. ComWheel drücken, um das Einstellfenster oder ein Untermenü zu öffnen.4. ComWheel im bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen, um dengewünschten Menüpunkt zu selektieren.AB.91.007AB.91.0062-16 1009-0563-000


2 Bedienelemente und Menüs5. ComWheel zur Bestätigung der Selektion drücken.6. Taste Normal-Anzeige drücken oder Normal-Anzeige wählen, umdas Menü zu verlassen und zum normalen Überwachungsbildschirmzurückzukehren. (Sofern verfügbar, Vorheriges Menü auswählen, um indas zuletzt angezeigte Menü zurückzukehren.)AB.91.009AB.91.0081009-0563-000 2-17


S/5 <strong>Avance</strong>2-18 1009-0563-000


3 BedienungWARNUNGwwVentilatoralarme weisen auf potentielle Gefahrensituationen hin.Zur Gewährleistung einer adäquaten Patientensicherheit sind alleauftretenden Alarme zu beachten.Bei Verwendung <strong>von</strong> Sevofluran ist eine ausreichende Zufuhr <strong>von</strong>Frischgas sicherzustellen.Ausgetrocknetes (dehydriertes) Absorbermaterial kann bei Kontaktmit Inhalationsanästhetika gefährliche chemische Reaktionenauslösen. Es sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, umsicherzustellen, dass der Absorberkalk nicht austrocknet. NachBenutzung des Systems jedes Gas abstellen.Inhalt dieses Kapitels System einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Gas-Flow starten (Vorgang starten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Vorgang beenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Ventilator-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Gas-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Konfiguration des Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Alarmgrenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Trends anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Spirometrie-Schleifen anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7O 2 -Notdosierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9Optionales passives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS) . . . . . . . 3-10Optionales aktives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS) . . . . . . . . . 3-111009-0563-000 3-1


S/5 <strong>Avance</strong>System einschalten1. Netzanschlusskabel an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.Sicherstellen, dass der Sicherungsautomat eingeschaltet ist.• Wenn die Verbindung mit dem Stromnetz hergestellt ist, leuchtet derNetzindikator (LED). Die Batterie wird aufgeladen, falls sie nichtbereits vollständig geladen ist.12AB.91.0441. Systemschalter2. Netz-LEDAbbildung 3-1 • Netz-Indikator (LED) und Systemschalter2. Sicherstellen, dass das Beatmungssystem korrekt angeschlossen ist. Systemnicht einschalten, wenn der rechte (insp.) Anschluss konnektiert ist.3. Systemschalter auf Ein stellen.• In der Anzeige erscheint der Start-Bildschirm.• Das System führt automatisch verschiedene Tests durch.4. Jeden Tag vor der ersten Anwendung einen Geräte-Check durchführen.Bei Bedarf vor jeder Anwendung Individ. Checks durchführen. SieheKapitel „Präoperative Checkliste” und „Prüfung vor Inbetriebnahme“.3-2 1009-0563-000


3 BedienungGas-Flow starten (Vorgang starten)Hinweis1. Man./auto-Umschalter auf manuell schalten.2. Menütaste Vorgang Start/Ende drücken, um das Menü Vorgangstarten aufzurufen.Nach Durchführung eines Geräte-Checks oder eines Individ. Checks denMenüpunkt Vorgang starten aus dem Menü Prüfungen auswählen, um einenVorgang zu starten.3. Ventilator- und Alarmeinstellungen entweder aus Default-Konfiguration,Letzter Vorgang oder Patientengewicht auswählen.4. Gasart wechseln aufrufen und ein Balancegas zur Verwendung mit O 2wählen.5. Systemwahl aufrufen und Kreissystem oder Nicht-Kreissyst. wählen.6. Vorgang jetzt starten wählen und das ComWheel drücken, um den Gas-Flow zu starten.Vorgang beenden1. Man./auto-Umschalter auf manuell schalten.2. Taste Vorgang Start/Ende drücken.3. Vorgang beenden und Ja wählen, um das System auf Standby zu setzen(Gas-Flow und Patienten-Alarme werden beendet).1009-0563-000 3-3


S/5 <strong>Avance</strong>Ventilator-EinstellungenWARNUNGDie meisten Anästhetika verursachen eine Verringerung derrespiratorischen Ansprechbarkeit auf Kohlendioxid und aufHypoxämie. Deswegen kann es bei getriggerten Beatmungsmodizu einer ungenügenden Ventilation kommen.wDer Einsatz <strong>von</strong> neuromuskulär hemmend wirkenden Medikamentenreduziert die respiratorische Ansprechbarkeit und kann die Triggerfunktionbeeinträchtigen.HinweisWeitere Informationen über Beatmungsmodi enthält das Kapitel„Spezifikationen und Funktionsbeschreibung“ im zweiten <strong>Teil</strong> diesesHandbuchs.Mit denDirektfunktionstastenDie vier Hauptparameter für jeden Ventilationsmodus können schnell undeinfach über die Direktfunktionstasten geändert werden:1. Eine Ventilator-Direktfunktionstaste drücken zur Änderung derentsprechenden Ventilator-Einstellung.2. ComWheel drehen, um eine Änderung vorzunehmen.3. ComWheel drücken zur Bestätigung der Änderung.Mit dem MenüVent.-Einst.1. Taste Vent. einst. drücken.• Ein Pfeil rechts neben dem Modus zeigt den aktuellen Modus an.• Einstellungen wird automatisch selektiert.2. ComWheel drücken, um in das Einstellfenster des entsprechenden Moduszu gelangen.3. Mittels ComWheel im Einstellfenster navigieren und gewünschten Werteinstellen.4. ComWheel drücken, um die Änderung zu bestätigen.5. Die Taste Normal-Anzeige drücken oder Exit wählen.Ventilationsmodiund -einstellungenändern1. Taste Vent. einst. drücken.2. Modus auswählen und ComWheel drücken, um das Einstellfenster zuöffnen.3. Mittels ComWheel im Einstellfenster navigieren und gewünschten Werteinstellen.4. Zur Aktivierung des Modus die Einstellungen bestätigen.3-4 1009-0563-000


3 BedienungGas-EinstellungenMit denDirektfunktionstastenO 2 %- und Gesamt-Flow-Einstellungen können schnell und einfach mit denGas-Direktfunktionstasten geändert werden.1. Eine Gas-Direktfunktionstaste drücken, um die entsprechende Gas-Einstellung zu wählen.2. ComWheel drehen, um eine Änderung vorzunehmen.3. ComWheel drücken zur Bestätigung der Änderung.Mit dem MenüGas-Einstellungen1. Taste Gas einst. drücken.• Ein Pfeil rechts neben dem Balance-Gas zeigt das aktuell mit O 2verwendete Gas an.• Einstellungen wird automatisch selektiert.2. ComWheel drücken, um das Einstellfenster zu öffnen.3. Mit dem ComWheel im Einstellfenster navigieren und gewünschten Werteinstellen.4. ComWheel drücken, um die Änderung zu bestätigen.5. Taste Normal-Anzeige drücken oder Exit wählen.Gasart undEinstellungen ändern1. Taste Gas einst. drücken.2. Balance-Gas, das mit O 2 verwendet werden soll, auswählen undComWheel drücken, um das Einstellfenster zu öffnen.3. Mit dem ComWheel im Einstellfenster navigieren und gewünschten Werteinstellen.4. ComWheel drücken, um die Änderung zu bestätigen.Kreissystemselektieren1. Taste Gas einst. drücken.• Ein Pfeil rechts neben der Systembezeichnung zeigt das aktuellverwendete System an.2. Mittels ComWheel Kreissystem oder Nicht-Kreissystem wählen und dasEinstellfenster öffnen.3. O 2 - und die Gesamt-Flow-Einstellungen bestätigen oder Änderungenvornehmen und bestätigen.1009-0563-000 3-5


S/5 <strong>Avance</strong>Konfiguration des BildschirmsKurven, Bildschirm splitten, Durchlaufgeschwindigkeit, Uhrzeit und Datumsowie die Helligkeit werden im Menü Bildschirm-Einstellungen eingestellt.Die oberste Kurve ist als Paw-Kurve vorkonfiguriert. Die unterste Kurve ist alsCO 2 -Kurve vorkonfiguriert. Zusätzliche Kurven sind einstellbar.Zur Änderung der Anzeige:1. Taste Hauptmenü drücken.2. Bildschirm-Einstellungen selektieren.3. Das einzustellende Feld auswählen und die Änderung durchführen.4. Taste Normal-Anzeige drücken oder Vorheriges Menü wählen.Bildschirm splittenDie Gas- und NG-Verabreichung, Spirometrie-Schleifen und Trends könnenauf der Normal-Anzeige neben den Kurven abgelesen werden. So wird <strong>von</strong> derNormal-Anzeige zu Bildschirm splitten gewechselt:1. Taste Hauptmenü drücken.2. Bildschirm-Einstellungen – Bildschirm splitten selektieren.3. Gewünschte Ansicht auswählen.4. Taste Normal-Anzeige drücken oder Vorheriges Menü wählen.Alarmgrenzen einstellen1. Taste Alarm-Einst. drücken.2. Einstellungen auswählen.3. Gewünschten Alarm auswählen.4. Alarmgrenzen auswählen und Wert einstellen.5. Taste Normal-Anzeige drücken oder Zurück wählen.3-6 1009-0563-000


3 BedienungTrends anzeigenEs gibt drei Darstellungsmöglichkeiten für Patiententrends: Werte(numerisch), Einstellungen und graphisch. Die Trenddaten der letzten48 Stunden werden in Intervallen <strong>von</strong> fünf Minuten, die Daten der letzten2 bis 14 Tage in Intervallen <strong>von</strong> 30 Minuten aufgezeichnet.1. Taste Hauptmenü drücken.2. Trends wählen.3. Gewünschte Ansicht auswählen.• Ein Pfeil kennzeichnet die aktuelle Trendansicht.4. Cursor wählen, um die aktuelle Trendansicht durchzublättern.5. ComWheel drücken, um wieder Cursor auszuwählen.6. Nächste Seite wählen, um zusätzliche Parameter aufzurufen.7. Taste Normal-Anzeige drücken oder Vorheriges Menü wählen.Spirometrie-Schleifen anzeigenEs gibt drei Arten <strong>von</strong> Spirometrie-Schleifen:• Druck-Volumen (P-V)• Flow-Volumen (F-V)• Druck-Flow (P-F)Spirometrie-Schleifen können über das Menü Spirometrie oder auf demgesplitteten Bildschirm aufgerufen werden. Der Schleifentyp wird im MenüSpirometrie oder Spirometrie-Einstellungen eingestellt.AB.98.0391. Volumen-Achse2. Druck-Achse3. Echtzeit-Schleife4. Referenz-Schleife (in Weiß dargestellt)Abbildung 3-2 • Beispiel für eine P-V-Schleife1009-0563-000 3-7


S/5 <strong>Avance</strong>Spirometrie-BildschirmsplittenSpirometrie-Schleifen können in der Normal-Anzeige neben den Kurvenabgelesen werden. So wird der gesplittete Bildschirm über das Spirometrie-Menü eingestellt:1. Taste Vent. einst. drücken.2. Spirometrie und3. Spirometrie-Einst wählen.4. Bildschirm splitten – Spiro wählen.5. Taste Normal-Anzeige drücken oder Vorheriges Menü wählen.Hinweis Das Menü Spirometrie-Einstellungen kann auch über Hauptmenü –Parameter-Einstellungen – Spirometrie-Einstellungen aufgerufen werden.Ein gesplitteter Spirometrie-Bildschirm kann auch über Hauptmenü –Bildschirm-Einstellungen – Bildschirm splitten aufgerufen werden.Spirometrie-MenüAnsicht, Speicherung und Löschen <strong>von</strong> Spirometrie-Schleifen sowie dasEinstellen der Schleifenskala erfolgt im Menü Spirometrie.1. Taste Vent. einst. drücken.2. Spirometrie wählen.• Schleifentyp zur Anzeige eines bestimmten Schleifentyps wählen undgewünschte Ansicht selektieren.• Schleife speich. zum Speichern einer Schleife wählen.• Referenzschleife zur Anzeige einer gespeicherten Schleife wählen.Zeitpunkt, zu dem die Schleife gespeichert wurde, selektieren.• Schleife löschen zum Löschen einer gespeicherten Schleife wählen.Zeitpunkt, zu dem die Schleife gespeichert wurde, selektieren.• Skalieren zum Einstellen der Schleifenskala auswählen.HinweisDer Schleifentyp kann auch über das Menü Spirometrie-Einstellungenaufgerufen werden. Dazu Hauptmenü – Parameter-Einstellungen –Spirometrie-Einstellungen wählen. Menüpunkt Schleifentyp und dann diegewünschte Ansicht wählen.3-8 1009-0563-000


3 BedienungO 2 -NotdosierungWARNUNGDie O 2 -Notdosierung stellt keine zusätzliche O 2 -Quelle dar.Die O 2 -Notdosierung leitet Narkosegas und O 2 über einen unabhängigenPneumatikweg an das ausgewählte Patientenkreissystem und ist dabei an dieO 2 -Versorgung des Gesamtsystems angeschlossen. Die O 2 -Notdosierung wirdbei bestimmten Störungen oder Fehlern automatisch aktiviert. Sie kann auchmanuell aktiviert werden. Der O 2 -Flow liegt zwischen 0,5 l/min und 10 l/minwie auf der Flow-Messröhre angezeigt.WARNUNGWenn die O 2 -Notdosierung aktiviert ist, wird der Flow vomelektronischen Mischer gestoppt. Durch die O 2 -Notdosierung wirdO 2 in das Beatmungssystem geleitet. Zur Aktivierung des NG-Flows in das Beatmungssystem muss das Narkosegas auf diegewünschte Konzentration eingestellt werden.Die O 2 -Notdosierung steht etwa 20 Sekunden nach Einschalten des Systemszur Verfügung.1. O 2 -Notdosierungstaste EIN/AUS drücken.2. Der O 2 -Flow wird an der Flow-Messröhre angezeigt.3. Mittels Flowregler kann der O 2 -Flow angepasst werden.4. Gewünschte Konzentration des Narkosegases einstellen.1231. Taste EIN/AUS2. Flow-Messröhre3. FlowreglerAbbildung 3-3 • O 2 -Notdosierung1009-0563-000 3-9


S/5 <strong>Avance</strong>Optionales passives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS)WARNUNGDer ordnungsgemäße Betrieb des Gasfortleitungssystems mussimmer überprüft werden. Sicherstellen, dass das Fortleitungssystemnicht blockiert ist. Eine Blockade der ableitendenSchläuche führt zu einem anhaltenden Atemwegsdruck <strong>von</strong>zirka 10 cmH 2 O.Das passive AGFS (Anästhesiegas-Fortleitungssystem) enthält Entlastungsventilefür Über- und Unterdruck, um das Beatmungssystem und denPatienten zu schützen. Der Ausgang ist ein 30 mm-Anschluss auf derUnterseite des Reservoirs.Es ist außerdem ein Anschluss zur Fortleitung des Probengases <strong>von</strong> einemGasmonitor vorhanden. Der männliche Luer-Anschluss befindet sich in derNähe des 30 mm-Anschlusses.Ein passives AGFS ist in erster Linie zur Verwendung in Operationsräumengedacht, in denen kein eigenes Vakuumsystem zur Fortleitung zur Verfügungsteht. Das Entsorgungssystem umfasst im Allgemeinen großlumige Schläucheoder Leitungen, die das passive AGFS direkt mit der Außenseite desGebäudes verbinden. Die Schläuche sollten den Durchmesser und die Länge,die für den jeweiligen Einsatz erforderlich sind, nicht überschreiten.Ein passives AGFS kann auch mit einem Nicht-Rückatmungssystem zurGasfortleitung verwendet werden. Die Schlauchanschlüsse vom passivenAGFS zum Nicht-Rückatmungssystem sollten offen sein (wesentlich beiUmgebungsdruck), z. B. über ein Abluftgitter.3-10 1009-0563-000


3 BedienungOptionales aktives Anästhesiegas-Fortleitungssystem (AGFS)WARNUNGDer ordnungsgemäße Betrieb des Gasfortleitungssystems mussimmer überprüft werden. Sicherstellen, dass das Fortleitungssystemnicht blockiert ist.Es gibt mehrere Versionen des optionalen aktiven AGFS (Anästhesiegas-Fortleitungssystem), je nach Typ des Fortleitungssystems des jeweiligenKrankenhauses.Alle Versionen sind mit einem zwei Liter großen Reservevolumen ausgestattet,um Spitzen-Abluftflows aufzufangen, die kurzzeitig den Absaugflow übersteigen.Das Fortleitungssystem führt normalerweise Raumluft durch eineLufttrennstrecke an der Unterseite des Beatmungssystems, verwendet diesenAnschluss jedoch als Überlauf bei lang anhaltendem hohem Abluftflow. SeineWirksamkeit ist durch den Absaugflow des jeweiligen aktiven AGFS begrenzt.• Das aktive Low-Flow-System ist zur Verwendung mit Hochvakuum-Entsorgungssystemen gedacht. Es erfordert ein Vakuumsystem mit einemkontinuierlichen Nominalflow <strong>von</strong> 36 l/min und 300 mmHg (12 in Hg)oder einem höheren Vakuumdruck. Ein Flowindikator am System zeigtden Betrieb an.• Das aktive High-Flow-System ist zur Verwendung mit Niedrigvakuum-Entsorgungssystemen (Gebläsetyp) gedacht. Es erfordert eineSystemkapazität mit kontinuierlichem Nominalflow <strong>von</strong> 50 l/min. EinFlowindikator am System zeigt den Betrieb an.• Eine weitere Version ist ein aktives einstellbares Flow-System. Damitkann der Flow mit einem Nadelventil und einem Indikatorbeuteleingestellt werden, der korrekt aufgeblasen sein muss.Aktives AGFS miteinem FlowindikatorverbindenUm das optionale aktive AGFS an einem System mit Flowindikator zuverwenden, sind die folgenden Anschlüsse herzustellen:1. Den richtigen Schlauch an den Ausgang auf der AGFS-Unterseiteunterhalb des Beatmungssystems anschließen. Das andere Ende an dasFortleitungssystem des Krankenhauses adaptieren.2. Bei laufendem AGFS prüfen, ob die Indikatorkugel am Flowindikator inden grünen Bereich steigt und somit angemessenen Flow anzeigt.HinweisIst die Kugel im oberen roten Bereich, so zeigt dies einen übermäßig hohenAbsaugflow an. Ist die Kugel im unteren roten Bereich, so zeigt dies eine zugeringe Absaugflowrate oder einen blockierten Filter an.3. Die Prüfungen im Kapitel „Prüfung vor Inbetriebnahme“ diesesHandbuchs durchführen.1009-0563-000 3-11


S/5 <strong>Avance</strong>Aktives AGFSohne FlowindikatorverbindenWARNUNGDie Option eines aktiven AGFS ohne Flowindikator ist zur Verwendung mit demaktiven einstellbaren Fortleitungssystem gedacht. Die Flowrate ist bei dieserOption auf 30 l/min beschränkt.Wenn der Absaugflow nicht angeschlossen und das Nadelventilnicht korrekt eingestellt ist, führt dies zu einem anhaltendenAtemwegsdruck <strong>von</strong> zirka 10 cmH 2 O.Zur Verwendung des optionalen aktiven AGFS an einem System mitaufblasbarem Beutel als Flowindikator sind die folgenden Anschlüsseherzustellen:1. Einen Gasfortleitungsschlauch an den DISS-Ausgang am Nadelventil aufder AGFS-Unterseite anschließen. Der Schlauch sollte biegsam undverstärkt sein, zur Vermeidung <strong>von</strong> Knicken und Quetschungen.2. Das andere Ende des Schlauchs an das Fortleitungssystem desKrankenhauses anschließen.3. Den Indikatorbeutel mit 3-Liter-Volumen an den 30 mm -Zusatzausgang1 auf der Unterseite des AGFS anschließen.4. Die Flowrate mit dem Nadelventil auf die Menge des fortgeleiteten Gaseseinstellen. Bei Einstellung der Flowrate auf den Indikatorbeutel achten.Der Beutel sollte teilweise aufgeblasen bleiben.5. Die Prüfungen im Kapitel „Prüfung vor Inbetriebnahme“ diesesHandbuchs durchführen.3-12 1009-0563-000


4 Präoperative ChecklisteWARNUNGDas System darf nur nach gründlicher Lektüre des<strong>Referenzhandbuch</strong>es eingesetzt werden. Voraussetzung für dieNutzung des Systems ist die Kenntnis ...• ... sämtlicher Systemanschlüsse• ... sämtlicher Warn- und Achtungshinweise• ... der Anwendung sämtlicher Systemkomponenten• ... der Prüfverfahren für sämtliche SystemkomponentenVor Einsatz des Systems sind...• alle Prüfungen in diesem Kapitel durchzuführen.• alle übrigen Systemkomponenten ebenfalls zu überprüfen.Wenn eine Prüfung fehlerhaft verläuft, darf das System nichtverwendet werden. Zur Durchführung der Reparatur ist der <strong>von</strong>Datex-Ohmeda autorisierte Service heranzuziehen.Inhalt dieses Kapitels Täglich vor dem ersten Patienten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Bei Patientenwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31009-0563-000 4-1


S/5 <strong>Avance</strong>Täglich vor dem ersten Patienten! Sicherstellen, dass die erforderliche Notfallausrüstung verfügbar und in gutemZustand ist.! Darauf achten, dass die Ausrüstung/das System nicht beschädigt ist und dieKomponenten korrekt angeschlossen sind.! Überprüfen, ob die Gasversorgung und die Gasflaschen angeschlossen sind.! Verdampferinstallation überprüfen:• Sicherstellen, dass der Verdampfer aufrecht und gerade platziert ist.• Sicherstellen, dass jeder Verdampfer verriegelt ist und nichtabgenommen werden kann.• Sicherstellen, dass die Alarme und Anzeigen korrekt funktionieren (Tec 6Verdampfer).• Sicherstellen, dass jeweils nur ein Verdampfer eingeschaltet werdenkann.• Sicherstellen, dass die Verdampfer ausreichend befüllt sind.! Sicherstellen, dass das Beatmungssystem richtig angeschlossen undunbeschädigt ist und genügend Absorberkalk enthält.! Systemschalter auf Ein stellen.! Fortleitungssystem anschließen und Betrieb überprüfen.! Flow-Sensoren kalibrieren.! Geräte-Check im Menü Prüfungen durchführen.! Zur Überprüfung der Verdampfer, Ptief-Leckage-Test im Menü Prüfungendurchführen.! Sicherstellen, dass ausreichend O 2 -Reservegas verfügbar ist.! Vorgang starten.! Die entsprechenden Einstellungen vornehmen und Alarmgrenzen für denVorgang einstellen.4-2 1009-0563-000


4 Präoperative ChecklisteBei PatientenwechselHinweisDieser Check muss vor dem ersten Vorgang des Tages nicht erfolgen, wennder Check „Täglich vor dem ersten Patienten“ durchgeführt wurde.! Sicherstellen, dass die erforderliche Notfallausrüstung verfügbar und ingutem Zustand ist.! Wenn nach dem letzten Vorgang ein Verdampfer gewechselt wurde, mussdessen Installation überprüft werden:• Sicherstellen, dass der Verdampfer aufrecht und gerade platziert ist.• Sicherstellen, dass jeder Verdampfer verriegelt ist und nichtabgenommen werden kann.• Sicherstellen, dass die Alarme und Anzeigen korrekt funktionieren(Tec 6 Verdampfer).• Sicherstellen, dass jeweils nur ein Verdampfer eingeschaltet werden kann.• Sicherstellen, dass die Verdampfer ausreichend befüllt sind.• Ptief-Leckage-Test im Menü Prüfungen durchführen.! Sicherstellen, dass das Beatmungssystem richtig angeschlossen undunbeschädigt ist und genügend Absorberkalk enthält.! Beatmungssystem auf Leckagen prüfen:• Man./auto-Umschalter auf manuell schalten, APL-Ventil schließen (auf70 stellen) und Patienten-Y-Stück blockieren.• Mit der O 2 -Flush-Taste im Beatmungssystem einen Druck <strong>von</strong> ca.30 cmH 2 O aufbauen.• Sicherstellen, dass der Druck wenigstens 10 Sekunden lang aufrechterhalten wird.! Vorgang starten.! Einstellungen und Alarmgrenzen für diesen Vorgang wählen.1009-0563-000 4-3


S/5 <strong>Avance</strong>4-4 1009-0563-000


5 Prüfung vor InbetriebnahmeInhalt dieses Kapitels Sichtprüfung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Leckage


S/5 <strong>Avance</strong>Sichtprüfung des SystemsWARNUNGDie zulässige Höchstbelastung der oberen Ablage beträgt 34 kg.wSicherstellen, dass das Beatmungsschlauchsystem richtigangeschlossen und unbeschädigt ist. Bei Beschädigungaustauschen.wBei zentraler Gasversorgung darauf achten, dassGasflaschenventile geschlossen sind. Bei geöffnetenGasflaschenventilen steht sonst im Notfall nicht genügendFlaschengas zur Verfügung.Vor Benutzung des Systems sicherstellen, dass• das System keine Beschädigungen aufweist.• alle Komponenten korrekt angeschlossen sind.• das Beatmungssystem richtig angeschlossen und unbeschädigt ist undgenügend Absorberkalk enthält.• die Verdampfer verriegelt sind und genügend Narkosemittel enthalten.• die zentrale Gasversorgung adaptiert ist und die Drücke ausreichendsind.• die Gasflaschenventile geschlossen sind.• bei Modellen mit Gasflaschenversorgung ein Flaschenschlüssel amSystem angebracht ist.• bei Modellen mit Gasflaschenversorgung während der SystemprüfungReserve-O 2 an das Gerät angeschlossen ist.• die erforderliche Notfallausrüstung verfügbar und in gutem Zustand ist.• die Ausrüstung zur Freihaltung der Atemwege, zur manuellen Beatmung,zur endotrachealen Intubation und zur intravenösen Verabreichungverfügbar und in gutem Zustand ist.• die erforderlichen Anästhetika und Notfallmedikamente verfügbar sind.• ein evtl. vorhandenes optionales O 2 -Flowmeter ausreichend Flow liefert.• ein evtl. vorhandener optionaler Absaugregler ausreichend Saugleistungliefert.• die Fahrrollen fest montiert sind, die Bremsen festgestellt sind und eineBewegung des Geräts verhindert wird.• das Netzkabel in eine Steckdose eingesteckt ist. Sobald dieNetzverbindung hergestellt ist, leuchtet der Netzindikator. Wenn derNetzindikator nicht leuchtet, wird das System nicht mit Netzstromversorgt. Eine andere Steckdose verwenden, den Sicherungsautomatüberprüfen oder Netzkabel austauschen bzw. anschließen.5-2 1009-0563-000


5 Prüfung vor InbetriebnahmeLeckage


S/5 <strong>Avance</strong>System-CheckDer System-Check überprüft den Man./auto-Umschalter, dieGasversorgungsdrücke, den Ventilatorbetrieb, Leckagen, die Batterie- bzw.Netzversorgung, die System-Compliance und die Funktion der Flowregler. Eshandelt sich um einen Check in zwei Schritten.1. Man./auto-Umschalter auf auto schalten.2. Y-Stück öffnen.3. (Nur Option ACGO.) ACGO-Umschalter auf Kreissystem stellen.4. Start wählen.5. Der Check wird durchgeführt.• Sobald dieser <strong>Teil</strong> des Checks abgeschlossen ist, ertönt einSignalton.• Die Ergebnisse werden auf dem Bildschirm angezeigt.6. Darauf achten, dass der Balgen vollständig zusammengedrückt ist.7. Patienten-Y-Stück blockieren.8. Weiter wählen. Auf dem Bildschirm werden die durchgeführtenPrüfungen angezeigt.9. Sobald die Prüfung erfolgreich abgeschlossen ist, beginnt die nächste.Kreissystem-CheckDer Kreissystem-Check überprüft den Man./auto-Umschalter, dieGasversorgungsdrücke, den Atemwegsdruck-Transducer, das APL-Ventil unddie manuelle Kreissystem-Leckage.1. Patienten-Y-Stück blockieren.2. Man./auto-Umschalter auf manuell schalten.3. APL-Ventil mittig zwischen 30 und 70 stellen.4. (Nur Option ACGO.) ACGO-Umschalter auf Kreissystem stellen.5. Start wählen. Auf dem Bildschirm werden die durchgeführten Prüfungenangezeigt.• Sobald dieser <strong>Teil</strong> des Checks abgeschlossen ist, ertönt ein Signalton.• Die Ergebnisse werden auf dem Bildschirm angezeigt.6. Sobald die Prüfung erfolgreich abgeschlossen ist, beginnt die nächste.CheckO2-ZelleDer Check O2-Zelle misst den O 2 -Prozentwert.1. Y-Stück öffnen.2. Man./auto-Umschalter auf auto schalten.3. (Nur Option ACGO.) ACGO-Umschalter auf Kreissystem stellen.4. Der O 2 -Prozentwert wird angezeigt. Abwarten und nicht sofort Bestätigenauswählen, sobald 21 angezeigt wird, da die Messung sich zunächststabilisieren muss, und erst dann Bestätigen auswählen. O 2 -Zelle beiBedarf kalibrieren.5-4 1009-0563-000


5 Prüfung vor InbetriebnahmeIndividuelle ChecksIndividuelle Checks ermöglichen jede beliebige Kombination <strong>von</strong>Einzelprüfungen. Diese Checks eignen sich zur Überprüfung einesspezifischen Problems oder eines bestimmten Alarms.Es erfolgt kein automatischer Übergang zum nächsten Check. Nach Beendigungeines Checks kann ein weiterer Check ausgewählt oder ein Vorgang gestartetwerden. Alle Prüfungen müssen mindestens einmal alle 24 Stunden durchgeführtwerden. Wenn eine Prüfung fehlerhaft verläuft, die Anleitungen befolgen und eineerneute Prüfung durchführen oder die Ergebnisse akzeptieren.SystemDer System-Check überprüft den Man./auto-Umschalter, dieGasversorgungsdrücke, den Ventilatorbetrieb, Leckagen, die Batterie- bzw.Netzversorgung, die System-Compliance und die Funktion der Flowregler.Dies ist ein Check in zwei Schritten.1. Man./auto-Umschalter auf auto schalten.2. Y-Stück öffnen.3. Start wählen.• Der Check wird durchgeführt.• Sobald dieser <strong>Teil</strong> des Checks abgeschlossen ist, ertönt einSignalton. Die Ergebnisse werden auf dem Bildschirm angezeigt.4. Darauf achten, dass der Balgen vollständig zusammengedrückt ist.5. Patienten-Y-Stück blockieren.6. Weiter wählen. Auf dem Bildschirm werden die durchgeführtenPrüfungen angezeigt.7. Sobald die Prüfung erfolgreich abgeschlossen ist, Zurück wählen.8. Eine andere Prüfung oder Vorgang starten wählen, um zum MenüVorgang starten zu gelangen.KreissystemDer Kreissystem-Check überprüft den Man./auto-Umschalter, dieGasversorgungsdrücke, den Atemwegsdruck-Transducer, das APL-Ventil unddie manuelle Kreissystem-Leckage.1. Patienten-Y-Stück blockieren.2. Man./auto-Umschalter auf manuell schalten.3. APL-Ventil mittig zwischen 30 und 70 stellen.4. (Nur Option ACGO.) ACGO-Umschalter auf Kreissystem stellen.5. Start wählen. Auf dem Bildschirm werden die durchgeführten Prüfungenangezeigt.6. Sobald die Prüfung erfolgreich abgeschlossen ist, Zurück wählen.7. Eine andere Prüfung oder Vorgang starten wählen, um zum MenüVorgang starten zu gelangen.1009-0563-000 5-5


S/5 <strong>Avance</strong>System O2-ZellePtief-LeckageNiederdruck-Leckage(bei Geräten mit ACGO)Der Check O2-Zelle misst den O 2 -Prozentwert.1. Y-Stück öffnen.2. Man./auto-Umschalter auf auto schalten.3. (Nur Option ACGO.) ACGO-Umschalter auf Kreissystem stellen.4. In der Anzeige wird der O 2 -Prozentwert angezeigt. Abwarten und nichtsofort Bestätigen wählen, sobald 21 angezeigt wird, da die Messung sichzunächst stabilisieren muss, und erst dann Bestätigen wählen. O 2 -Zellebei Bedarf kalibrieren.5. Eine andere Prüfung oder Vorgang starten wählen, um zum MenüVorgang starten zu gelangen.Der Positiv-Ptief-Leckage-Test misst Undichtigkeiten im Gerät vor demBeatmungssystem, zwischen Frischgasauslass und Hochdruck-Pneumatikund schließt auch den Gasmischer und Verdampfer ein. Er misst Niederdruck-Leckagen der Pneumatik; der Grenzwert für das Bestehen/Nicht-Bestehendes Tests liegt bei 50 ml.1. Sicherstellen, dass die während des Vorgangs benutzten Verdampfer aufdem Gerät montiert und abgeschaltet sind.2. Inspirationsanschluss (rechte Seite) mit Verschlusstopfen verschließen.3. Start wählen. Auf dem Bildschirm werden die durchgeführten Prüfungenangezeigt.4. Den Check für jeden Verdampfer einmal durchführen, wobei jeweils nurein Verdampfer eingeschaltet sein darf.5. Wenn die Prüfung erfolgreich abgeschlossen ist, den Verdampfer abschalten.6. Verschlusstopfen des rechten Anschlusses entfernen und dasBeatmungssystem wieder adaptieren.7. Eine andere Prüfung oder Vorgang starten wählen, um zum MenüVorgang starten zu gelangen.Der Negativ-Ptief-Leckage-Test misst Undichtigkeiten im Gerät vor demBeatmungssystem, zwischen Frischgasauslass und Hochdruck-Pneumatikund schließt auch den Gasmischer und Verdampfer ein. Er misst Niederdruck-Leckagen der Pneumatik; der Grenzwert für das Bestehen/Nicht-Bestehendes Tests liegt bei 50 ml.1. Sicherstellen, dass die während des Vorgangs benutzten Verdampfer aufdem Gerät montiert und abgeschaltet sind.2. Sicherstellen, dass der ACGO-Umschalter auf ACGO gestellt ist.3. Pumpball am ACGO-Auslass adaptieren.4. Pumpball zusammendrücken.5. Wenn sich der Pumpball innerhalb <strong>von</strong> < 30 Sekunden füllt, Fehler wählen.6. Wenn der Pumpball leer bleibt, den Check für jeden Verdampfer einmaldurchführen, wobei jeweils nur ein Verdampfer eingeschaltet sein darf.7. Nach Bestehen der Prüfungen die Verdampfer abschalten und denPumpball vom ACGO-Auslass entfernen.5-6 1009-0563-000


5 Prüfung vor InbetriebnahmePositiv-Ptief-Leckagetest (nur bei ACGO-Systemen)HinweisBei ACGO-Geräten entweder einen Negativ-Ptief-Leckage-Test im MenüPrüfungen oder einen Positiv-Ptief-Leckagetest durchführen, je nach denlokalen Erfordernissen.ACHTUNGPositiv-Ptief-Leckagetest nur am ACGO-Anschluss durchführen.1. Leckage-Testgerät mit Hilfe eines Positiv-Ptief-Leckageadapters an denACGO-Anschluss anschließen. Den Adapter während des Tests in denACGO-Anschluss drücken, um eine dichte Verbindung zu gewährleisten.2. Nadelventil am Testgerät ganz öffnen. Flow-Messröhre des Testgerätssenkrecht halten, um genaue Ergebnisse zu erhalten.ACHTUNGWenn das Nadelventil nicht ganz geöffnet ist, kann bei dieserPrüfung das Druckmanometer des Testgeräts beschädigt werden.3. ACGO-Schalter auf AGCO-Position stellen.4. Air als Balance-Gas wählen.5. O 2 auf 100% einstellen.6. O 2 -Flow so einstellen, dass das Flowmeter des Testgeräts einenGesamtflow <strong>von</strong> 0,5 l/min anzeigt.7. Darauf achten, dass das Druckmanometer des Testgeräts Null anzeigt.8. Nadelventil am Testgerät schließen, bis der Druckmesser des Testgerätsfolgenden Wert anzeigt:20 kPa (3 psi) (BSI) oder 3 kPa (0,4 psi) (ISO).9. Wenn der Flow durch das Testgerät weniger als 0,45 l/min (ISO)oder 0,4 l/min (BSI) beträgt, hat das Anästhesiesystem eine Ptief-Leckage. Siehe Kapitel 7, „Alarme und Fehlersuche“.10. Diese Ptief-Leckageprüfung für jeden Verdampfer durchführen.• Den jeweiligen Verdampfer auf 1% stellen.• Den Verdampfer nach dem Test abschalten.WARNUNGVon der Ptief-Leckageprüfung verbleiben Narkosegasgemische imSystem. Nach der Prüfung muss das System daher mit O 2 gespültwerden (eine Minute lang mit 1 l/min).wNach dem Ptief-Leckagetest alle Verdampfer abschalten.11. Adapter und Testgerät entfernen.12. O 2 -Flow auf 1 l/min stellen und eine Minute lang aufrecht erhalten.1009-0563-000 5-7


S/5 <strong>Avance</strong>Verdampfer-InstallationWARNUNGNur Tec 4 Verdampfer oder neuere Modelle aus der Selectatec-Serie verwenden.Keinen Verdampfer verwenden, der sich bei geschlossenemArretierhebel <strong>von</strong> der Schiene abheben lässt.Das Anästhesiesystem nicht verwenden, wenn sich mehr als einVerdampfer gleichzeitig einschalten lässt.Der Tec 6 Plus-Verdampfer lässt sich nur dann korrekt ausrichten,wenn das Netzkabel durch die Führung auf der Unterseite desVerdampfers geführt wird.1. Ist der Verdampfer nicht horizontal platziert, abnehmen und neuinstallieren.2. Bei allen Verdampfern den Arretierhebel schließen.3. Versuchen, jeden Verdampfer <strong>von</strong> der Schiene gerade nach obenabzuheben, anstatt ihn nach vorn zu ziehen. Verdampfer nicht auf derSchiene drehen.4. Wenn sich der Verdampfer <strong>von</strong> der Schiene abheben lässt, erneutmontieren und Schritte 1, 2 und 3 durchführen. Lässt sich derVerdampfer immer noch abheben, darf das System nicht benutzt werden.5. Mit einem Tec 6 Plus-Verdampfer:• Darauf achten, dass der Verdampfer an eine Netzsteckdoseangeschlossen ist.• Alarm-Unterdrückungstaste mindestens vier Sekunden langgedrückt halten.• Prüfen, ob alle Indikatoren aufleuchten und ein Alarmton erfolgt.• Alarm-Unterdrückungstaste loslassen.• Erst fortfahren, wenn die Betriebsanzeige aufleuchtet. DerKonzentrationsregler lässt sich nicht betätigen, solange dieBetriebsanzeige AUS ist.6. Versuchen, mehr als einen Verdampfer gleichzeitig einzuschalten:• Jede mögliche Kombination überprüfen.• Wenn es möglich ist, mehr als einen Verdampfer einzuschalten,müssen die Verdampfer abgenommen und neu installiert werden.Dann ist der Test zu wiederholen.5-8 1009-0563-000


5 Prüfung vor InbetriebnahmeVerdampfergegendruckWARNUNGWährend dieser Prüfung strömt Narkosegas aus dem Kreissystem.Dieses Gas muss nach einer sicheren und zugelassenen Methodefortgeleitet werden.1. Systemschalter auf Ein stellen.2. Vorgang starten.3. O 2 -Flow auf 6 l/min stellen.4. Die Verdampferkonzentration langsam <strong>von</strong> 0 auf 1% anheben.• Darauf achten, dass der O 2 -Flow konstant bleibt.• Sicherstellen, dass das System weiterarbeitet, ohne einen Alarmauszulösen.5. Diese Prüfung für beide Verdampfersteckplätze durchführen.Flow-Sensor-KalibrationWichtigDie Flow-Sensoren sind erneut zu kalibrieren, wenn sich dieZimmertemperatur um mehr als 5°C ändert.1. Man./auto-Umschalter auf manuell schalten.2. Flow-Sensor-Modul entfernen.3. Auf die Alarmmeldungen „Kein inspirator. Flow-Sensor“ und „Keinexspirator. Flow-Sensor“ warten.4. Flow-Sensor-Modul wieder einsetzen. Warten, bis die Alarmmeldungenerlöschen.5. Danach manuelle Beatmung starten.1009-0563-000 5-9


S/5 <strong>Avance</strong>5-10 1009-0563-000


6 AtemwegsmoduleInhalt dieses Kapitels Atemwegsmodule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Parametereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Automatische NG-Identifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Kalibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-61009-0563-000 6-1


S/5 <strong>Avance</strong>AtemwegsmoduleDie optionalen kompakten Atemwegsmodule messen und überwachen dieGase, die dem Patienten zugeführt und durch das Beatmungssystemausgeatmet werden. Die Module bestehen aus einem Infrarotsensor zurMessung <strong>von</strong> CO 2 , N 2 O und Narkosegasen, einem paramagnetischen O 2 -Sensor und einem Gasprobensystem mit D-fend Wasserfalle.Bei Systemen mit einem Atemwegsmodul und einem O 2 -Sensor wird der vomAtemwegsmodul gemessene inspiratorische O 2 -Wert angezeigt.Die RF-Rate ist die Frequenz der Peak- (endtidalen) CO 2 -Messungen proMinute. Ein Atemzug wird als eine Änderung im CO 2 -Signal definiert, die 1 %(8 mmHg) übersteigt. Alle Konzentrationen werden für jeweils einen Atemzuggemessen und angezeigt.WARNUNGwACHTUNGwBei Verabreichung <strong>von</strong> vernebelten Medikamenten ist derGasprobenschlauch vom Atemweg des Patienten abzunehmenund der Probenanschluss zu verschließen.Medikamentenvernebelung beeinträchtigt die Genauigkeit derGasmessungen.Wenn die Datenquelle im Menü Spirometrie-Einstellungen aufAuto eingestellt ist, werden während der Aufwärmphase desAtemwegsmoduls (ca. 2 Minuten) keine Paw-, Flow-, NG- oderCO 2 -Kurven oder -Werte angezeigt. Die Datenquelle auf Venteinstellen, um auch während der Aufwärmphase desAtemwegsmoduls Kurven oder numerische Werte anzuzeigen.Es dürfen nur <strong>von</strong> Datex-Ohmeda genehmigte Kabel undZubehörteile verwendet werden. Andere Kabel und Zubehörteilekönnen das System beschädigen oder Messungenbeeinträchtigen. Einwegzubehör darf nicht wiederverwendetwerden.Ein starkes Absaugen am Fortleitungsanschluss des Monitorskann den Betriebsdruck des Monitors ändern und ungenaueMessungen oder interne Schäden verursachen.6-2 1009-0563-000


6 AtemwegsmoduleMit diesem System sind nur Atemwegsmodule mit NG- und O 2 -Monitoring(M-CAiO, M-CAiOV und M-CAiOVX Softwarerev. 3.2 und höher) zu verwenden.Die Buchstaben in der Modulbezeichnung haben die folgende Bedeutung:• M = einsteckbares Gasmodul• C = CO 2 und N 2 O• A = Narkosegase• i = NG-Identifikation• O = Patienten-O 2• V = Patienten-Spirometrie• X = Gasaustausch123465MD.60.0081. D-fend Wasserfalle2. Probenschlauchanschluss3. Entriegelung Wasserfalle4. Referenzgaseinlass5. Probengasausgang6. LüfterAbbildung 6-1 • Compact Atemwegsmodul1009-0563-000 6-3


S/5 <strong>Avance</strong>Anschluss zumPatientenWARNUNG1. Sicherstellen, dass das Atemwegsmodul installiert ist.2. Sicherstellen, dass die Atemwegsadapteranschlüsse fest sitzen und derAdapter korrekt installiert ist.3. Sicherstellen, dass der Wasserfallenbehälter leer und ordnungsgemäßmontiert ist.Bevor der Fortleitungsschlauch an den Probengasauslass desCompact Atemwegmoduls angeschlossen wird, sicherstellen,dass das andere Ende mit dem Anschluss für die Probengasrückführungdes Anästhesiesystems verbunden ist.Fehlerhafte Verbindungen können zu einer Gefährdung desPatienten führen.4. Den Anschluss für die Probengasrückführung über den Fortleitungsschlauchmit dem Probengasauslass verbinden, wenn N 2 O odervolatile Mittel verwendet werden (siehe Kapitel „Ersatzteile“ im <strong>Teil</strong> 2des <strong>Referenzhandbuch</strong>s).5. Gasprobenschlauch an den Probenschlauchanschluss an derWasserfalle anschließen.6. System einschalten.7. Probenschlauch an den Atemwegsadapter anschließen. Die Gasprobe sonah an den Atemweg des Patienten bringen, wie dies möglich ist. DenProbenanschluss des Adapters aufrecht positionieren, damit keinKondenswasser in den Probenschlauch fließen kann.123AB.91.0101. Atemwegsmodul2. Gasprobenschlauch3. Atemwegsadapter mit ProbenschlauchanschlussAbbildung 6-2 • Atemwegsgaskonfiguration mit Compact Atemwegsmodul6-4 1009-0563-000


6 AtemwegsmoduleParametereinstellungenMit dem Menü Parameter-Einstellungen die Monitoring-Einstellungen fürCO 2 , O 2 , Narkosegas und Spirometrie ändern.CO 2Die Größe der CO 2 -Kurve lässt sich durch eine Änderung der Skalenhöheeinstellen. Die Skaleneinheiten (%, kPa und mmHg) können nur <strong>von</strong> einemautorisierten Anwender eingestellt werden. CO2-Alarm oder RF-Alarmwählen, um die entsprechenden Alarmgrenzen einzustellen.O 2NarkosegasSpirometrieO2-Alarm wählen, um die O 2 -Alarmgrenzen zu ändern.Die Größe der Narkosegas-Kurve lässt sich durch eine Änderung derSkalenhöhe einstellen. Narkosegas-Alarm wählen, um die Narkosegas-Alarmgrenzen zu ändern.Die Größe der Paw- und Flow-Kurven lässt sich durch eine Änderung derentsprechenden Skalenhöhe einstellen. Paw-Alarm oder MV-Alarm wählen,um die entsprechenden Alarmgrenzen einzustellen.Automatische NG-IdentifikationAtemwegsmodule mit NG-Identifikation können automatisch Halothan,Enfluran, Isofluran, Sevofluran und Desfluran erkennen. Die inspiratorischenund exspiratorischen NG-Konzentrationen werden im Zahlenfeld oder, fallsgewählt, im NG-Kurvenfeld angezeigt.Die Mindestkonzentration für eine Erkennung beträgt 0,15 Vol%. Die NG-Erkennung bleibt auch dann aktiviert, wenn die Konzentration während desVorgangs unter 0,15 Volumenprozent fällt.Die automatische NG-Identifikation ist nach der normalen Aufwärmphase desGasmoduls (rund fünf Minuten) einsetzbar.1009-0563-000 6-5


S/5 <strong>Avance</strong>KalibrationAtemwegsmodule sind alle sechs Monate und bei fehlerhaftenGasmessungen zu kalibrieren. Für die Kalibration der Module sind Kalibriergasund Regler <strong>von</strong> Datex-Ohmeda zu benutzen. Die Bestellnummern fürKalibriergas und Regler finden Sie im Kapitel „Ersatzteile“ in <strong>Teil</strong> 2 diesesHandbuchs.WARNUNGAusschließlich Kalibriergas <strong>von</strong> Datex-Ohmeda verwenden. DieKalibration kann nicht mit anderen Kalibriergasen durchgeführtwerden.Während der Gaskalibration werden ungeachtet der ausgewähltenMesseinheiten Prozenteinheiten für das CO 2 verwendet.1. Gerät einschalten. Vor der Kalibration muss das Modul etwa 30 Minutenlang aufwärmen.2. Regler an der Kalibriergasflasche anbringen.3. Neuen Gasprobenschlauch an die Wasserfalle adaptieren. Das andereSchlauchende an den Regler der Kalibriergasflasche anschließen.4. Taste Hauptmenü drücken.5. Kalibration und6. Atemwegsgas wählen.7. Nach jedem Gas warten, bis die Meldung „Gas einleiten“ angezeigt wird.8. Regler öffnen, bis der Druckmanometer zwischen 5 und 7 psi anzeigt, undKalibriergas einleiten, bis die Meldung „O.K.“ oder „Einst.“ eingeblendetwird.• Wenn während der Kalibration ein Fehler auftritt oder kein Gaszugeführt wird, wird nach jedem Gas die Meldung„Kalibrationsfehler“ angezeigt. Das ComWheel drücken, um eineneue Kalibration durchzuführen.9. Wenn Einstellungen erforderlich sind:• Regler nicht schließen, bevor alle Einstellungen erfolgt sind.• Einzustellendes Gas wählen und ComWheel drücken.• Angezeigte Gaswerte müssen den Angaben auf derKalibriergasflasche entsprechen. Falls erforderlich, mittelsComWheel einstellen und bestätigen.• Für jedes Gas, für das eine Einstellung erforderlich ist, wiederholen.6-6 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheACHTUNGWARNUNGDieses System darf nur durch geschultes, in die Wartung diesesSystems eingewiesenes Personal instandgesetzt werden. Siehe„Reparatur/Wartung“ im Kapitel „Wartung“ in <strong>Teil</strong> 2 diesesHandbuchs.Bei einem Alarm erst für die Sicherheit des Patienten sorgen unddann die Fehlersuche einleiten oder das System instandsetzen.Inhalt dieses Kapitels Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Technische und Parameter-Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Alarmeinstellungen und Default-Werte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Alarmtests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Störungen im Beatmungssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13Elektrische Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14Pneumatische Probleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-151009-0563-000 7-1


S/5 <strong>Avance</strong>AlarmeAlarme werden aufgeteilt in technische und Parameter-Alarme. Diese Alarmekönnen eine hohe oder eine mittlere Priorität aufweisen oder nur zurInformation dienen. Wenn während eines Vorgangs ein Alarm erfolgt, ertöntein Alarmsignal, und im Alarmmeldungsfeld wird eine Alarmmeldungangezeigt.Alarme aufgrund <strong>von</strong> Fehlfunktionen werden durch technische Problemeverursacht und treten ungeachtet dessen auf, ob ein Patient an das Systemangeschlossen ist oder nicht. Parameteralarme beziehen sich auf kalkulierteGrenzwerte sowie Grenzwerte, die vom Anwender im Menü Alarm-Einst.eingestellt wurden. Parameteralarme erfolgen nur dann, wenn ein Patient andas System angeschlossen ist.Die Alarmunterdrückung stoppt den akustischen Alarm für 120 Sekunden.Wenn die Alarmunterdrückungstaste betätigt wird, während keine Alarmemit mittlerer oder hoher Priorität aktiv sind, wird der Alarmton im voraus für 90Sekunden unterdrückt.AlarmprioritätenÄnderungen in derAnzeige beiAlarmenDie Alarmpriorität wird durch die Farbe der Alarmmeldung und die Alarm-LEDangezeigt, die sich neben der Alarmunterdrückungstaste befindet.Alarmmeldungen hoher Priorität werden mit weißem Text auf rotemHintergrund dargestellt. Bei einem Alarm hoher Priorität blinkt die rote LED.Alarmmeldungen mittlerer Priorität werden mit gelbem Text auf grauemHintergrund dargestellt. Bei einem Alarm mittlerer Priorität blinkt die gelbe LED.Informative Alarmmeldungen werden mit weißem Text auf grauem Hintergrunddargestellt. Bei einem informativen Alarm leuchtet die gelbe LED.Wenn ein Alarm hoher Priorität gleichzeitig mit einem Alarm mittlerer Prioritätoder einem informativen Alarm erfolgt, blinken die rote und die gelbe LED.Wenn ein Alarm hoher Priorität zur gleichen Zeit wie ein informativer Alarmerfolgt, blinkt die rote LED, und die gelbe LED leuchtet. Wenn ein Alarmmittlerer Priorität gleichzeitig mit einem informativen Alarm erfolgt, blinkt diegelbe LED. Bei Betätigen der Alarmunterdrückungstaste wird die LED bis zumEnde der Alarmunterdrückungszeit deaktiviert.Bei einigen Alarmen werden Meldungen im Kurvenfeld angezeigt. Beimehreren Alarmmeldungen wird die Meldung für den Alarm mit der höchstenPriorität angezeigt. Die Meldung wird gelöscht, wenn die Alarmursachebehoben ist.Meldungen für Alarme hoher Priorität werden mit rotem Text angezeigt.Meldungen für Alarme mittlerer Priorität werden mit gelbem Text angezeigt.Informative Meldungen werden mit weißem Text angezeigt.Einige gerätebedingte Alarme wie „Rückwärtiger Flow“ oder „Kein insp. Flow-Sensor“ werden in der Priorität zurückgestuft, wenn der Alarm durch Drückender Taste Alarmunterdrückung bestätigt wird.7-2 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheEinige Patientenparameter-Alarme wie „Ppeak hoch“ oder „FiO2 tief“ werdennicht gelöscht, wenn die Alarmursache behoben ist (bleibende Alarme). Einbleibender Alarm wird als weißer Text auf schwarzem Hintergrund angezeigt.Das Parameter-Feld hört auf zu blinken. Der Alarm verbleibt in diesemZustand, bis er durch das Drücken der Taste Alarmunterdrückung bestätigtwird oder erneut auftritt. Wird der Alarm bestätigt, erscheint er nicht mehr aufdem Bildschirm. Tritt ein bleibender Alarm erneut auf, bevor er bestätigtwurde, wechselt er in ein aktives Stadium.BatterieanzeigeInterner FehlerDie Farbe und der Füllstandsanzeiger des Batteriesymbols zeigen dieverbleibende Batteriekapazität an. Grün weist darauf hin, dassBatteriekapazität für mehr als 10 Minuten vorhanden ist. Gelb weist daraufhin, dass Batteriekapazität für weniger als 5 Minuten vorhanden ist.Bei einem Software- oder Hardware-Fehler, der eine Wartung erforderlichmacht, erscheint in der Anzeige die Meldung „Internes Problem verhindertNormalbetrieb“. Wird diese Meldung angezeigt, ist ein qualifizierter Datex-Ohmeda-Kundendiensttechniker zu kontaktieren.Technische und Parameter-AlarmeAlarme sind alphabetisch aufgeführt. Wird die Alarmmeldung trotz einerBehebung immer noch angezeigt, ist ein qualifizierter Datex-OhmedaKundendienst zu kontaktieren.Die Drücke im Kreissystem und die volumetrischen Flows werden sowohl vomVentilator als auch vom Atemwegsmodul gemessen.Wenn die Datenquelle auf Auto eingestellt ist, erscheinen die vomAtemwegsmodul gemessenen Kurven und numerischen Werte in der Anzeige.Allerdings werden die Ventilator-Messungen im Hintergrund fortgesetzt, undwenn ein Messwert eine Alarmgrenze über- bzw. unterschreitet, wird derentsprechende Alarm ausgelöst. Der markierte Wert im numerischenParameterfeld weist daher aber möglicherweise keine Über-/Unterschreitungder Alarmgrenzen auf.Wird die Datenquelle auf Vent eingestellt, erscheinen die vom Ventilatordurchgeführten Messungen der Drücke und Flows in der Anzeige.Meldung Priorität Ursache BehebungAbweichung in den Vol.-SensorenVolume sensors disagree)Air-Versorgungsdruck zu gering(Air supply pressure low)Informativ Sechs Atemzüge lang TVexsp >größer ([TVinsp + 3* ‘eingest.TV’] oder [TVinsp + 100]).Mittel Der Druck der zentralen Air-Versorgung beträgt weniger als252 kPa (36 psi) und der Druckder Gasflasche ist eine Sekundelang unter2633 kPa (381 psi) abgefallen.Die Flow-Sensoren kalibrieren.Auf Leckagen im Patientenkreissystem prüfen.Auf Leckagen im Beatmungssystem prüfen.Sicherstellen, dass Air-ZGV und Gasflascheordnungsgemäß angeschlossen sind.1009-0563-000 7-3


S/5 <strong>Avance</strong>Meldung Priorität Ursache BehebungAlarmgrenze MV tief einstellen(Adjust low MV limit)Apnoe(Apnea)Apnoe >120 s(Apnea >120 s)Backup-Modus aktiv(Backup Mode active)Balgensteuerung außerFunktion(Unable to drive bellows)Batteriebetrieb. PowerController fehlerhaft.(Using battery. Power controllerfail.)Beatmungssyst. Leckage-Alarm unterdrückt(Circuit leak silenced)Beatmungssystem locker(Breathing System loose)D-Fend erneuern(Replace D-Fend)D-Fend überprüfen(Check D-Fend)EtCO2 hoch(EtCO2 high)EtCO2 tief(EtCO2 low)EtDES hoch(EtDES high)EtDES tief(EtDES low)Mittel MVexp Tiefalarmgrenze < halbergemessener MVexp-Wert oderMV-Tief-Grenze in denBetriebsarten SIMV/PSV, SIMV-PC oder PSVPro ausgeschaltet.Mittel Apnoe-Zeitverzögerung (10-30Sekunden) ohne gemessenenAtemzug verstrichen.Hoch Apnoe-Zeit überschreitet 120Sekunden.InformativInformativMittelInformativInformativMittelMittelKeine Spontanatmung invoreingestelltem Zeitraum(Backup-Zeit), und seit demStart des PSVPro-Modus sind 30Sekunden vergangen.Balgen leer(zusammengedrückt).Netzversorgung ist OK, aber dasSystem läuft im Batteriebetrieb.Einstellung im Menü Alarm-Einst.Vent. TVexp für mindestens 30Sekunden < 50% <strong>von</strong> Vent.TVinsp.Das Beatmungssystem ist nichtverriegelt.Druckaufbau in derProbenleitung desAtemwegsmoduls.Wasserfalle nichtangeschlossen.Die MV-Tief-Grenze erhöhen, um diePatientendiskonnektionserkennung zuverbessern.Auf Leckagen im Patientenkreissystem prüfen.Auf Patienten-Diskonnektion prüfen.Auf Leckagen oder Blockierungen imBeatmungskreissystem prüfen.Sicherstellen, dass Man./auto-Umschalterauf auto steht. Patienten überprüfen.Neuen Ventilationsmodus wählen.Antriebsgas prüfen. Frischgas-Flow erhöhen(oder O 2 -Flush-Taste drücken), um den Balgenzu füllen.System so bald wie möglich abschalten.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.Meldung zeigt an, dass das Leckage-Alarmsignal ausgeschaltet ist.Beatmungssystem in das Gehäuse drückenund sicherstellen, dass es verriegelt ist.D-Fend erneuern.Sicherstellen, dass die Wasserfalleordnungsgemäß am Atemwegsmodulangebracht ist.Hoch EtCO2 > Hochalarmgrenze. Die Patienten- und EtCO2-Einstellungenprüfen.Prüfen, ob Atemkalk gewechselt werdenmuss.Hoch EtCO2 < Alarmgrenze. Sicherstellen, dass der Patientordnungsgemäß intubiert ist.Auf Leckagen oder Blockierungen imPatientenkreissystem prüfen.Mittel EtDES > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ EtDES < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.7-4 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheMeldung Priorität Ursache BehebungEtENF hoch(EtENF high)EtENF tief(EtENF low)EtHAL hoch(EtHAL high)EtHAL tief(EtHAL low)EtISO hoch(EtISO high)EtISO tief(EtISO low)EtO2 hoch(EtO2 high)EtO2 tief(EtO2 low)EtSEV hoch(EtSEV high)EtSEV tief(EtSEV low)Exsp.-Flow-Sensor ersetzen(Replace exp flow sensor)Fehlerhafte Bedienfeldtasten(Display panel controls failure)FiCO2 zu hoch. Atemkalk OK?(FiCO2 high. Absorbent OK?)FiDES hoch(FiDES high)FiDES tief(FiDES low)FiENF hoch(FiENF high)FiENF tief(FiENF low)FiHAL hoch(FiHAL high)Mittel EtENF > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ EtENF < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel EtHAL > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ EtHAL < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel EtISO > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ EtISO < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel EtO2 > Hochalarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. O 2 -Konzentration senken.Mittel EtO2 < Tiefalarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. O 2 -Konzentration erhöhen.Mittel EtSEV > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ EtSEV < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Informativ Lesefehler der EEPROM- Exsp.-Flow-Sensor auswechseln.Kalibrationsdaten.Mittel Kommunikation zwischen System aus- und wieder einschalten.Bedienfeld und Tastenfeldunterbrochen.Hoch FiCO2 > Alarmgrenze. Prüfen, ob Atemkalk gewechselt werdenmuss.Patienten überprüfen.Mittel FiDES > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ FiDES < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel FiENF > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ FiENF < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel FiHAL > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.1009-0563-000 7-5


S/5 <strong>Avance</strong>Meldung Priorität Ursache BehebungFiHAL tief(FiHAL low)FiISO hoch(FiISO high)FiISO tief(FiISO low)FiO2 hoch(FiO2 high)FiO2 tief(FiO2 low)FiSEV hoch(FiSEV high)FiSEV tief(FiSEV low)Flow-Sensoren kalibr.,trocknen oder ersetzen(Calibrate, dry, or replace flowsensors)Flow-Sensoren kalibrieren(Calibrate flow sensors)Flow-Sensoren überprüfen(Check flow sensors)Für Selbsttest: Netz aus- undeinschalten(Turn power Off and On for selftests)Gas-Monitoring steht nicht zurVerfügung(Gas monitoring not available)Gasprobenauslass prüfen(Check sample gas out)Insp.-Flow-Sensor ersetzen(Replace insp flow sensor)Inspiration gestoppt(Inspiration stopped)Interner Fehler. Evtl. System-Shutdown.(Internal failure. System mayshut down.)Interner Fehler. Evtl. System-Shutdown.(Internal failure. System mayshut down.)Informativ FiHAL < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Mittel FiISO > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ FiISO < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.Hoch FiO2 > Hochalarmgrenze. O 2 -Einstellung prüfen.O 2 -Zelle und Atemwegsmodul neu kalibrieren.Hoch FiO2 < Tiefalarmgrenze. O 2 -Einstellung prüfen.Auf Leckagen oder Blockierungen imPatientenkreissystem prüfen.Mittel FiSEV > Alarmgrenze. Die Alarmgrenzen sind entsprechendeinzustellen. Die Narkosemittelkonzentrationsenken.Informativ FiSEV < Alarmgrenze. Den Füllstand der Verdampfer prüfen.Alarmgrenze entsprechend einstellen.Die Narkosemittelkonzentration erhöhen.InformativInformativMittelInformativMittelMittelInformativNicht übereinstimmendesPatientenvolumen.Flow-Kalibrierungfehlgeschlagen.System hat ein falsches Flow-Muster im Beatmungssystemerkannt.System war nach Systemstartohne Selbsttest für mehr als 12Stunden in Betrieb.Hardware-Fehler imAtemwegsmodul.Mögliche Blockierung imGasprobenauslass desAtemwegsmoduls.Lesefehler der EEPROM-Kalibrationsdaten.Flow-Sensoren kalibrieren, trocknen oderersetzen. Einen neuen Vorgang starten.Die Flow-Sensoren kalibrieren.Sicherstellen, dass die internen Flow-Sensoren ordnungsgemäß angeschlossensind.Strom zwischen Vorgängen ein- undausschalten, um einen Selbsttestdurchzuführen.Atemwegsmodul ersetzen.Auf Blockierung im Gasprobenauslass desAtemwegsmoduls prüfen. Blockierungentfernen.Insp.-Flow-Sensor ersetzen.Mittel Hoher Atemwegsdruck. System auf Blockierungen prüfen.HochMittelSoftware-Fehler im PowerController.Software-Fehler im PowerController.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.7-6 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheMeldung Priorität Ursache BehebungKalibration durch den Serviceempfohlen(Service calibration advised)Kein Batterie-Backup(No battery backup)Kein exsp. Flow-Sensor(No exp flow sensor)Kein Frischgas-Flow!(No fresh gas flow!)Kein Frischgas-Flow?(No fresh gas flow?)Kein Gasversorgungsdruckerkennbar(Cannot read gas supplypressures)Kein insp. Flow-Sensor(No insp flow sensor)Keine Überwachung der Air-ZGV(Cannot monitor Air pipeline)Keine Überwachung derGasversorgungen(Cannot monitor gas supplies)Keine Überwachung der O2-ZGV(Cannot monitor O2 pipeline)Klemmt O2-Flush?(O2 flush stuck on?)Leckage im Beatmungssystem(Circuit leak)Lüfter erfordert Service.System O.K.(Cooling fan needs service.System OK)Man./auto für maschinelleVent. einstellen(For mech vent, set Bag/Ventswitch)Man./Auto-Umschalter aufManuell stellen(Move Bag/Vent Switch to Bag)Manuell beatmen(Ventilate Manually)Informativ Kalibrationsdaten korrupt. Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.Mittel Batterie- oder Ladefehler. Systemhauptschalter zwischen Vorgängen abundnach 15 Sekunden wieder einschalten,um das System zurückzusetzen.MittelHochHochElektrische Signale zeigen an,dass der Flow-Sensor nichtangeschlossen ist.Möglichen Patienten erkannt,während sich das System imStandby-Betrieb befindet.Mögliche Blockierung desFrischgas-Flows oderGasdruckverlust.Den Flow-Sensor anschließen.Gegebenenfalls den Flow-Sensor ersetzen.Patienten-Diskonnektion durchführen odereinen Vorgang starten.Zu Kreissystem umschalten oder denPatienten manuell beatmen.ZGV-Anschluss prüfen.Mittel Druckaufnehmerfehler. Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.MittelElektrische Signale zeigen an,dass der Flow-Sensor nichtangeschlossen ist.Den Flow-Sensor anschließen.Gegebenenfalls den Flow-Sensor ersetzen.Mittel Air-ZGV-Druck ungültig. Versorgungsdruck der ZGV prüfen.Informativ Hardware-Fehler. Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.Mittel O 2 -ZGV-Druck ungültig. Versorgungsdruck der ZGV prüfen.Informativ Schalter wird > 30 Sekundenlang kontinuierlich auf EINerkannt.Mittel Vent. TVexp für mindestens 30Sekunden < Hälfte <strong>von</strong> Vent.TVinsp.Flush-Ventil prüfen. Sicherstellen, dass Flush-Ventil nicht klemmt.Auf Leckagen im Patientenkreissystem prüfen.Flow-Sensoren kalibrieren Wenn das Problembestehen bleibt, die Flow-Sensorenauswechseln.Mittel Fehlermeldung des Lüfters. System so bald wie möglich abschalten. DannLüfter und Filter prüfen.InformativMittelMittelDer Man./auto-Umschalter stehtauf manuell und der ACGO-Umschalter steht aufKreissystem.Man./auto-Umschalter ist fürden Start des Vorgangs in derfalschen Position.Nur Ventilator-Monitoring.Software- oder Hardware-Fehler.Zum Starten der automatischen Beatmungden Umschalter auf auto stellen.Umschalter auf manuell stellen.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.1009-0563-000 7-7


S/5 <strong>Avance</strong>Meldung Priorität Ursache BehebungManuell beatmen!(Ventilate Manually!)Memory (EEPROM) Fehler(Memory (EEPROM) failure)Modul nicht kompatibel(Module not compatible)Modul-Fehler. Keine CO2-, NG-,O2-Daten.(Modul fail. No CO2, AA, O2data.)MVexsp. hoch(MVexp high)MVexsp. tief(MVexp low)N2O-Versorgungsdruck zugering(N2O supply pressure low)HochAutomatische Beatmungaufgrund eines Software- oderHardware-Fehlers nicht möglich.Den Patienten mit einem Beutel manuellbeatmen oder ein anderes Gerät verwenden.Das System so bald wie möglich abschalten.Wenden Sie sich an einen qualifiziertenDatex-Ohmeda-Techniker.Informativ Software-Fehler. Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.InformativMittelMittelMittelInformativDas erkannte Monitoring-Modulist mit der System-Softwarenicht kompatibel.Hardware-Fehler imAtemwegsmodul.MVexsp > MVexsp-Hochalarmgrenze (für neunAtemzüge oder eine Minute).MVexsp < MVexsp-Tiefalarmgrenze (für neunAtemzüge oder eine Minute).Der Druck der N 2 O-ZGV beträgtweniger als 252 kPa (36 psi) undder N 2 O-Gasflaschendruck liegtunter 2633 kPa (381 psi).Das nicht kompatible Modul entfernen.Modul ersetzen.TV, RF, I:E oder PEEP ändern und dasMindestvolumen auf einen Wert unterhalb derMVexsp-Hochalarmgrenze setzen.TV, RF, I:E oder PEEP ändern und dasMindestvolumen auf einen Wert oberhalb derMVexsp-Tiefalarmgrenze setzen.Sicherstellen, dass N 2 O-ZGV und Gasflascheordnungsgemäß angeschlossen sind.Negativer Atemwegsdruck(Negative airway pressure)Hoch Paw < -10 cmH 2 O Auf Blockierungen im Patientenkreissystemprüfen.Netzkabel anschließen.Batteriebetrieb.(Plug in power cable. Onbattery.)Mittel Die Netzstromversorgung istnicht angeschlossen oderausgefallen, und das Systemnutzt Batteriestrom.Manuell beatmen, um Strom zu sparen.Sicherstellen, dass das Netzkabel eingestecktund der Sicherungsautomat des Systemseingeschaltet ist.NG, CO2 Überwachung nichtkonnektiert(AA, CO2 monitoring notMittel Einstellung „ExternerGasmonitor“ im Menü „Install./Service” lautet „Nein“.Wenn im System ein Stand-Alone-Monitor fürO2, NG und CO2 verwendet wird, „ExternerGasmonitor“ auf „Ja“ einstellen.connected)Nur Vol.-Ventil. Kein PEEP oderPSV.(Vol vent only. No PEEP or PSV.)Mittel Schienendruckfehler.Drucksteuerung nicht verfügbar.Alarm mittlerer Priorität, wennder Man./auto-Umschalter aufauto steht und einer der ModiPCV, PSVPro oder SIMV-PCeingestellt ist.Volumenkontrollierten Ventilationsmodusverwenden. System so bald wie möglichabschalten.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.Nur Vol.-Ventil. Kein PEEP oderPSV.(Vol vent only. No PEEP or PSV.)InformativSchienendruckfehler.Drucksteuerung nicht verfügbar.Informativer Alarm, wenn derMan./auto-Umschalter auf autosteht und keiner der Modi PCV,PSVPro oder SIMV-PC eingestelltist, wenn der Man./auto-Umschalter auf manuell stehtoder wenn Nicht-Kreissystembzw. ACGO gewählt ist.Volumenkontrollierten Ventilationsmodusweiterverwenden oder manuell beatmen.System so bald wie möglich abschalten.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Service rufen.7-8 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheMeldung Priorität Ursache BehebungO2-Monitoring nicht adaptiert(O2 monitoring not connected)O2-Notdosierung einstellen!NG-Einst. prüfen.(Set Alt O2 flow. Check agentsetting).O2-Sensor ersetzen(Replace O2 sensor)O2-Sensor kalibrieren(Calibrate O2 sensor)O2-Versorgungsdruck zugering(O2 supply pressure low)PEEP hoch. Blockierung?(PEEP high. Blockage?)Ppeak hoch(Ppeak high)Ppeak tief. Leckage?(Ppeak low. Leak?)Probenschlauch blockiert(Sample line blocked)RF hoch(RR high)RF tief(RR low)Rückwärtiger Exsp.-Flow.Ventile OK?(Reverse exp flow. Checkvalves OK?)Rückwärtiger Insp.-Flow.Ventile OK?(Reverse insp flow. Checkvalves OK?)Schaltkreis >75ºC evtl.Shutdown(Circuitry >75C shutdownpossible)System schaltet in Pmax-Alarmgrenze. Auf Blockierungen im Patientenkreissystemprüfen.Mittel Peak-Atemwegsdruck < tief P Auf Leckagen im Patientenkreissystem prüfen.min + 4 cmH2O über 20fortlaufende Sekunden, wenndie eingestellteRespirationsfrequenz vier oderhöher ist, und über 30Sekunden, wenn die eingestellteRespirationsfrequenz wenigerals vier Atemzüge pro Minute ist.Mittel Der Probenschlauch desAtemwegsmoduls ist blockiert.Probenschlauch des Atemwegsmodulsersetzen.Mittel RF > Hochalarmgrenze. Die Alarmgrenzen entsprechend einstellenoder die RF-Einstellungen anpassen.Mittel RF < Tiefalarmgrenze. Die Alarmgrenzen entsprechend einstellenoder die RF-Einstellungen anpassen.Mittel Über sechs Atemzüge hinweg Zustand des Flow-Sensors prüfen.wurde während der Inspiration Exsp.-Ventil zwischen Vorgängen ersetzen.Flow zum Patienten im Exsp.- Flow-Druckmesser zwischen VorgängenFlow-Sensor beobachtet. abgleichen.MittelMittelHochÜber sechs Atemzüge hinwegwurde während der ExpirationFlow im Insp.-Sensorbeobachtet.Temperatur der Stromversorgungübersteigt 75ºC.Batterierestladung für wenigerals eine Minute.Zustand des Flow-Sensors prüfen.Exsp.-Ventil zwischen Vorgängen ersetzen.Flow-Druckmesser zwischen Vorgängenabgleichen.System so bald wie möglich abschalten. DannLüfter und Filter prüfen.Netzkabel einstecken. Überprüfen, ob derSicherungsautomat des Systemseingeschaltet ist.1009-0563-000 7-9


S/5 <strong>Avance</strong>Meldung Priorität Ursache BehebungSystem schaltet in 60 cmH 2 O ist die konstante Druckgrenze 30 cmH 2 O.7-10 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheAlarmeinstellungen und Default-WerteAlarm Bereich Schritt DefaultEtCO2 hoch (EtCO2 High) 0,1 - 15, Aus %0,1 - 15, Aus kPa0 –115, Aus mmHgEtCO2 tief (EtCO2 Low) Aus, 0,0 - 14,9 %Aus, 0,0 - 14,9 kPaAus, 0 - 114 mmHg0,1 %0,1 kPa1 mmHg0,1 %0,1 kPa1 mmHg6.5%6,5 kPa50 mmHgAusAusAusEtDES hoch (EtDES High) 0,1 - 20, Aus % 0,1 % AusEtDES tief (EtDES Low) Aus, 0,1 - 19,9 % 0,1 % AusEtENF hoch (EtENF High) 0,1 - 7,0, Aus % 0,1 % AusEtENF tief (EtENF Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusEtHAL hoch (EtHAL High) 0,1 - 7,0, Aus % 0,1 % 5%EtHAL tief (EtHAL Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusEtISO hoch (EtISO High) 0,1 - 7,0, Aus % 0,1 % AusEtISO tief (EtISO Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusEtO2 hoch (EtO2 High) 18 - 100, Aus % 1 % AusEtO2 tief (EtO2 Low) Aus, 0 - 99 % 1 % AusEtSEV hoch (EtSEV High) 0,1 - 10,0, Aus % 0,1 % AusEtSEV tief (EtSEV Low) Aus, 0,1 - 9,9 % 0,1 % AusFiCO2 hoch (FiCO2 High) 0,1 - 15, Aus %0,1 - 15, Aus kPa0 –115, Aus mmHg0,1 %0,1 kPa1 mmHgAusAusAusFiDES hoch (FiDES High) 0,1 - 20,0, Aus % 0,1 % 15%FiDES tief (FiDES Low) Aus, 0,1 - 19,9 % 0,1 % AusFiENF hoch (FiENF High) 0,1 –7,0, Aus % 0,1 % 5%FiENF tief (FiENF Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusFiHAL hoch (FiHAL High) 0,1 - 7,0, Aus % 0,1 % 5%FiHAL tief (FiHAL Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusFiISO hoch (FiISO High) 0,1 - 7,0, Aus % 0,1 % 5%FiISO tief (FiISO Low) Aus, 0,1 - 6,9 % 0,1 % AusFiSEV hoch (FiSEV High) 0,1 - 10,0, Aus % 0,1 % 8%FiSEV tief (FiSEV Low) Aus, 0,1 - 9,9 % 0,1 % AusHoch FiO2 19 - 100, Aus % 1 % AusHoher MV (High MV) 0,5 - 30,0, Aus l/min 0,5 l/min 10 l/minRF Hoch 2 - 100, Aus Schläge/Min 1 Schlag/Min AusHoher TV (High TV) 20 - 1600, Aus ml 20 ml 1000 mlTief FiO2 18 - 99 % 1 % 21 %Tiefer MV (Low MV) Aus, 0,1 - 10,0 l/min 0,1 l/min 2 l/minRF Tief Aus, 0 - 99 Schläge/Min 1 Schlag/Min AusTiefer TV (Low TV) Aus, 5 - 20 ml20 - 1500 ml5 ml20 mlAusPmax (nur hoch) (Pmax(only high))12 - 100 cmH 2 O, hPa1,2 - 9,8 kPa12 - 98 mbar9 - 74 mmHg1 cmH 2 O, hPa0,1 kPa1 mbar1 mmHg40 cmH 2 O,hPa4 kPa4 mbar30 mmHg1009-0563-000 7-11


S/5 <strong>Avance</strong>Alarmtests1. Eine Testlunge an den Patientenanschluss anschließen.2. Vorgang starten.3. Man./auto-Umschalter auf auto schalten.4. O 2 -Konzentration auf 30% stellen und warten, bis der O 2 -Wert stabil ist.5. Prüfung der O 2 -Alarme:• Die Alarmgrenze für FiO2 tief auf 50 % einstellen. Sicherstellen, dassein FiO2 tief-Alarm erfolgt.• Die Alarmgrenze FiO2 tief wieder auf 21 % zurücksetzen undsicherstellen, dass der FiO2 tief-Alarm gelöscht wird.• Die Alarmgrenze für FiO2 hoch auf 50 % einstellen.• O 2 -Flush-Taste drücken.• Sicherstellen, dass ein FiO2 hoch-Alarm erfolgt.• Die Alarmgrenze für FiO2 hoch wieder auf 100 % einstellen.Sicherstellen, dass der FiO2 hoch-Alarm gelöscht wird.6. Alarm für MVexsp tief prüfen:• Menü Alarm-Einst. öffnen.• Die Alarmgrenze für MV tief auf einen höheren Wert als dasgemessene Minutenvolumen einstellen.• Sicherstellen, dass ein MVexsp tief-Alarm erfolgt.• Die Alarmgrenze für MV tief auf Aus einstellen.7. Alarm für Ppeak hoch prüfen:• Wert für Pmax auf einen niedrigeren Wert als den Peak-Atemwegsdruck einstellen.• Sicherstellen, dass ein Ppeak hoch-Alarm erfolgt.• Pmax auf die gewünschte Stufe einstellen.8. Alarm für PEEP hoch. Blockierung? prüfen:• APL-Ventil schließen.• Man./auto-Umschalter auf manuell schalten. Die automatischeBeatmung stoppt.• Patientenanschluss blockieren und O 2 -Flush-Taste drücken.• Sicherstellen, dass der Alarm für PEEP hoch. Blockierung? nachungefähr 15 Sekunden erfolgt.9. Die Alarme für Apnoe und Ppeak tief. Leckage? prüfen:• Blockierung des Patientenanschlusses entfernen.• Man./auto-Umschalter auf auto schalten.• Tidalvolumen und Gesamtflow auf die kleinsten Einstellungen setzen.• Es können andere Alarme wie MVexsp tief erfolgen.• Sicherstellen, dass die Alarme für Apnoe und Ppeak tief. Leckage?erfolgen.10. Alle Alarmgrenzen auf die zugelassenen klinischen Werte einstellen.7-12 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersucheStörungen im BeatmungssystemSymptom Problem LösungFlow der Gasfortleitung zu niedrig oderzu hoch.Der Balgen füllt sich, wenn der Man./auto-Umschalter auf manuell steht,oder der Handbeatmungsbeutel fülltsich, wenn der Umschalter auf autosteht.Der Ventilator erkennt nicht diePosition des Man./auto-Umschalters.Problem des Fortleitungssystems.Filterblockade. Aktive Systemeverfügen über eine Flowanzeige.Leckage am Man./auto-Umschalter.Ein anderes Fortleitungssystembenutzen. Sicherstellen, dass Flowinnerhalb der Spezifikationen liegt.Filter austauschen. Siehe AGFS-Sammler-Filter entfernen im Kapitel„Reinigung und Sterilisation“ in <strong>Teil</strong> 2dieses Handbuchs.Eine Reparatur muss durch denqualifizierten Datex-Ohmeda-Serviceerfolgen.Fehlfunktion im Ventilator oder imAbsorber.Manuell beatmen. Eine Reparaturmuss durch den qualifizierten Datex-Ohmeda-Service erfolgen.APL-Ventil funktioniert nicht korrekt. Problem mit dem APL-Ventil. Dichtung und Membran des APL-Große Leckage im Beatmungssystem,die sich nicht gleich lokalisieren lässt(im manuellen Modus).Balgen fällt während der „Prüfung derBalgeneinheit“ unter den höchstenAnzeigewert.Schlauch des Beatmungsbeutels nichtrichtig angeschlossen.Absorberbehälter nicht richtigangeschlossen.Leckage im Beatmungssystem.Ventils austauschen.Sicherstellen, dass der Schlauchrichtig am Beutelanschluss (unterhalbdes APL-Ventils) befestigt ist.Absorberbehälter erneut anschließenund dabei sicherstellen, dass beideStifte einrasten.Druckablassventil prüfen, reinigenoder neu positionieren. Bleibt dasProblem weiterhin bestehen, dasDruckablassventil, dieBalgenbasisplatte oder dieBalgeneinheit austauschen.1009-0563-000 7-13


S/5 <strong>Avance</strong>Elektrische StörungenWARNUNGWenn ein Sicherungsautomat häufiger auslöst, darf das System nichtverwendet werden. Eine Reparatur muss durch den qualifizierten Datex-Ohmeda-Service erfolgen.Symptom Problem LösungNetz-Kontrolllampe leuchtet nicht. Netzkabel ist nicht angeschlossen. Netzkabel anschließen.Der Eingangs-Sicherungsautomat Sicherungsautomat einschalten.(Schalter) ist nicht eingeschaltet.Netzkabel ist beschädigt.Netzkabel austauschen.Die Netzsteckdose führt keinen Strom. Andere Steckdose verwenden.Eine interne Sicherung ist defekt. Eine Reparatur muss durch denqualifizierten Datex-Ohmeda-Serviceerfolgen.Eine Hilfsnetzsteckdose führt keineSpannung.Der entsprechendeSicherungsautomat ist nichteingeschaltet.Sicherungsautomat einschalten.Ein Sicherungsautomat löst häufigeraus.Das an die Hilfsnetzsteckdose(n)angeschlossene System benötigtmehr Strom, als derSicherungsschalter zulässt.Das angeschlossene Gerät hat einenKurzschluss.Für einige Systemteile eine andereSpannungsversorgung verwenden.Eine Reparatur muss durch denqualifizierten Datex-Ohmeda-Serviceerfolgen.Tec 6 Plus Verdampfer ist stromlos. Netzkabel nicht angeschlossen. Netzkabel anschließen.Der entsprechendeSicherungsautomat ist nichteingeschaltet.Sicherungsautomat einschalten.7-14 1009-0563-000


7 Alarme und FehlersuchePneumatische ProblemeSymptom Problem LösungHochdruck-Leckagetest fehlerhaft. Einstellungen nicht korrekt. Sicherstellen, dass kein Gas-Flowvorhanden ist, das zusätzlicheFlowmeter anschließen und den Testwiederholen.Fehlerhafter Gasflaschen-Anschluss. Sicherstellen, dass nur eine einzigeGasflaschendichtung eingesetztwurde, die Dichtung in gutem Zustandist und eine feste Verbindung besteht.Niederdruck-Leckagetest beieingeschaltetem VerdampferVerdampfer ist nicht ordnungsgemäßinstalliert.Verdampfer ordnungsgemäßinstallieren.fehlerhaft.Einfüllventil des Verdampfers ist locker Einfüllventil fest anziehen.(bei Verdampfern mitEinfüllanschluss).O-Ringe am Verdampferanschluss Neue O-Ringe einsetzen.(extern) beschädigt oder nichtvorhanden.Fehlfunktion des Verdampfers(Leckage ist behoben, wenn einanderer Verdampfer an der gleichenPosition angeschlossen wird).Verdampfer an den Datex-OhmedaService schicken.Niederdruck-Leckage beiausgeschaltetem (AUS) Verdampfer.Störung des Anschlussventils(Leckage bleibt bestehen, wenn einanderer Verdampfer an der gleichenPosition angeschlossen wird).Problem des Anästhesiesystems.Eine Reparatur der Verdampferschienemuss durch den qualifiziertenDatex-Ohmeda-Service erfolgen.Qualifizierten Datex-Ohmeda-Servicerufen.1009-0563-000 7-15


S/5 <strong>Avance</strong>7-16 1009-0563-000


GarantieerklärungDieses Produkt wird <strong>von</strong> Datex-Ohmeda unter den im folgenden Abschnittaufgeführten Garantiebedingungen vertrieben. Derartige Garantiezusicherungenwerden ausschließlich für den direkten Kauf diesesGeräts als fabrikneues Produkt <strong>von</strong> Datex-Ohmeda oder einem Datex-Ohmeda Vertragshändler an den Erstkäufer des Produktes und nicht für denWiederverkauf erteilt.Für einen Zeitraum <strong>von</strong> 12 Monaten ab Datum der Erstauslieferung an denErstkäufer oder die <strong>von</strong> ihm angegebene Lieferanschrift – nicht jedoch füreinen Zeitraum <strong>von</strong> mehr als zwei Jahren ab dem Datum der Lieferung <strong>von</strong>Datex-Ohmeda an einen Datex-Ohmeda Vertragshändler – wird gewährleistet,dass dieses Produkt mit Ausnahme seiner Verbrauchsteile keine MaterialoderFertigungsmängel aufweist. Zudem entspricht das Produkt den in denBedienungs- und Wartungsanleitungen sowie den mitgelieferten Etikettenund/oder Beilagen angeführten Gerätebeschreibungen. Die Garantiezusicherungwird vorbehaltlich der Bedingungen erteilt, dass das Produktunter normalen Betriebsbedingungen eingesetzt wird, dass WartungsundInstandhaltungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden und dassalle Austausch- und Reparaturarbeiten in Übereinstimmung mit denbereitgestellten Anleitungen erfolgen. Die gleiche Garantiezusicherung wirdfür einen Zeitraum <strong>von</strong> dreißig (30) Tagen auf Verbrauchsteile gewährt. Dievorgenannten Garantiezusicherungen werden nichtig, wenn das Gerät nichtdurch Datex-Ohmeda oder nicht in Übereinstimmung mit den durch Datex-Ohmeda bereitgestellten schriftlichen Anleitungen repariert wurde oder wennam Produkt Modifikationen durch andere Personen als Datex-Ohmeda-Techniker vorgenommen wurden oder wenn das Produkt willentlichem oderfahrlässigem Missbrauch oder falscher Verwendung, Vernachlässigung oderBeschädigung ausgesetzt wurde.Die einzigen und ausschließlichen Verpflichtungen <strong>von</strong> Datex-Ohmeda und dieeinzigen und ausschließlichen Ansprüche des Käufers sind unter den obengenannten Garantiezusicherungen, nach Ermessen <strong>von</strong> Datex-Ohmeda, aufkostenlose Reparatur oder Ersatz eines Produktes begrenzt, das telefonisch dernächsten Datex-Ohmeda-Kundendienststelle gemeldet worden ist und nachAufforderung <strong>von</strong> Datex-Ohmeda mit einer Beschreibung des aufgetretenenDefekts nicht später als sieben (7) Tage nach Ablauf der Garantiefrist unterVorauszahlung der Transportkosten an eine Datex-Ohmeda-Kundendienststellewährend der normalen Geschäftszeiten eingeschickt worden ist. Datex-Ohmedaübernimmt keine Haftung für jedweden Schaden, einschließlich – aber nichtbeschränkt auf – Schadensersatz für unwesentliche Schäden, Folgeschäden oderspezielle Schäden.Es bestehen keinerlei ausdrückliche oder stillschweigendeGarantiezusicherungen, die über die hier dargelegte Mängelgewährhinausgehen. Datex-Ohmeda erteilt keine Garantiezusicherungenhinsichtlich der Handelstauglichkeit oder Eignung dieses Produktes oderseiner <strong>Teil</strong>e für einen spezifischen Zweck.


This translation is based on1009 0549 00009 04 AS/5 <strong>Avance</strong>User’s Reference Manual, German, Part 11009 0563 00009 04 A 18 05 02Printed in USA© Datex-Ohmeda, Inc. All rights reserved.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!