11.07.2015 Aufrufe

Infolist 3/2013 - Skupnost Koroških Slovencev in Slovenk

Infolist 3/2013 - Skupnost Koroških Slovencev in Slovenk

Infolist 3/2013 - Skupnost Koroških Slovencev in Slovenk

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

6 <strong>Skupnost</strong> 3/<strong>2013</strong>Mag. Pamela Glušiœsrednješolska profesorica/AHS-Professor<strong>in</strong>Foto: Danijela Mišiç„Ob 10-letnici delovanja<strong>Skupnost</strong>i koroških<strong>Slovencev</strong> <strong>in</strong> <strong>Slovenk</strong>œestitam vsem œlanomza dosedanje uspešno delovanje <strong>in</strong> jim želimveliko potrebnega elana za njihove aktivnosti<strong>in</strong> udejstvovanja pri ohranjanjuslovenskega jezika <strong>in</strong> kulture na Koroškemtudi v prihodnje!~~~~•~~~~Anlässlich des 10-jährigens Bestands -jubiliäums gratuliere ich allen Mitgliedernder Geme<strong>in</strong>schaft der Kärntner Slowenenund Slowen<strong>in</strong>nen recht herz lich zu denbisherigen Erfolgen und wünsche ihnenauch weiterh<strong>in</strong> viel Elan bei ihren Bemühungenum den Erhalt der slowenischenSprache und Kultur <strong>in</strong> Kärnten!“Daniel Mešnikuœitelj <strong>in</strong> obœ<strong>in</strong>ski svetnikv Straji vasi/Lehrerund Geme<strong>in</strong>derat <strong>in</strong> HohenthurnFoto: zVg„V prvem trenutku semsi mislil, kako hitrom<strong>in</strong>e œas! Œe pa pomislim, kaj vse se je vteh desetih letih dogajalo na Koroškem <strong>in</strong>posebno pri koroških Slovencih, gotovoprevladujejo pozitivni dogodki, h katerim je<strong>Skupnost</strong> dopr<strong>in</strong>esla svoj delež. Vse najboljše<strong>in</strong> še mnogo uspeha v bodoœnosti!~~~~•~~~~Im ersten Moment dachte ich mir, wieschnell doch die Zeit vergeht! Aber wennich darüber nachdenke, was sich <strong>in</strong> denvergangenen zehn Jahren <strong>in</strong> Kärnten undv. a. bei den Kärntner Slowenen getan hat,sehe ich dar<strong>in</strong> e<strong>in</strong>e positive Entwicklung,zu der auch die Geme<strong>in</strong>schaft e<strong>in</strong>enBeitrag geleistet hat. Alles Gute und vielErfolg für die Zukunft!“Rafael Mistelbauerštudent/StudentFoto: zVg„SKS podpira kulturnodelovanje manj š<strong>in</strong>e <strong>in</strong>se rada za vzema zamlad<strong>in</strong>o <strong>in</strong> njihove <strong>in</strong>terese.Za uresniœitevnaših mlad<strong>in</strong>skih projektov lahko vednospet zaprosimo za pomoœ ali f<strong>in</strong>anœno podporo.Predvsem si prizadeva za sožitje naKoroškem <strong>in</strong> poudarja pomembnost negedvojeziœnosti. S temi prizadevanji nam jelahko vsem zgled v medsebojnem sporazumevanju.~~~~•~~~~Die Geme<strong>in</strong>schaft der Kärntner Slowenenund Slowen<strong>in</strong>nen tritt für die Interessen unddas kulturelle Engagement der Jugend e<strong>in</strong>,wir können stets um Hilfe oder f<strong>in</strong>anzielleUnterstützung für die Verwirklichung unsererProjekte ersuchen. Vor allem ist sie aberum e<strong>in</strong> gutes Mite<strong>in</strong>ander <strong>in</strong> Kärnten bemühtund betont die Bedeutung von Zweisprachigkeit,ihrer Erhaltung und Pflege.Damit kann sie uns allen e<strong>in</strong> Vorbild se<strong>in</strong>.“Walter Wratschkovodja Cluba 3Popoli/Leiter desClubs 3 Popoli (C3P)Foto: Danijela Mišiç„1. julija bo padlazad nja meja v prostoruAlpe-Jadran, nevidnebariere kot jezikovne ovire ali naciona -listiœno razmišljanje <strong>in</strong> delovanje moramoše premagati. Da bi spoznali bogastvogeografskega položaja Koroške, so polegvelikih politiœnih smernic potrebne <strong>in</strong>iciativekot od naših organizacij, SKS <strong>in</strong> C3P, kise uœ<strong>in</strong>kovito udejstvujejo na manjših podroœjih.Raznolikost naše regije ni breme,temveœ dar, katerega se moramo veseliti <strong>in</strong>katerega resurse je treba uporabljati.~~~~•~~~~Am 1. Juli wird die letzte Grenze im Alpen-Adria-Raum fallen, unsichtbare Barrierenwie nationalistische Denk- und Verhaltensweisenoder Kommunikationshemmnissedurch ger<strong>in</strong>ge Kenntnis der Nachbarsprachens<strong>in</strong>d aber noch zu überw<strong>in</strong>den.Um die bisherige Grenzlage Kärntens <strong>in</strong>e<strong>in</strong>en Vorteil umzuwandeln, s<strong>in</strong>d nebenden großen politischen Weichenstellungenauch Initiativen wie die der SKS oder desC3P notwendig, die im kle<strong>in</strong>en Bereichwirksam werden. Die Vielfalt <strong>in</strong> unserenRegionen ist ke<strong>in</strong> Ballast, sondern e<strong>in</strong>Geschenk, dessen wir uns erfreuenwollen, und e<strong>in</strong>e Ressource, die es zunutzen gilt.“V središöu doSlovenšœ<strong>in</strong>a v živoGelebte ZweisprachigkeitUdeležencem jezikovnega teœajamag. Rozvite Vospernik nudijo tiprostori prijetno uœno okolje. Teœajislovenšœ<strong>in</strong>e, ki jih ponuja SKS vsklopu projekta „Jezikovna <strong>in</strong>iciativa“,so namenjeni pripadnikomslovenske narodne skupnosti naKoroškem pa tudi vsem, ki jihslovenšœ<strong>in</strong>a zanima. Mešane sku -p<strong>in</strong>e mladih <strong>in</strong> starejših so zelozadovoljne z uœnim pristopom mag.Vospernik, ki temelji predvsem nakomunikacijskem mo delu, saj setako poleg uœenja lahko tkejo tudimedgeneracijske vezi.~~~~•~~~~E<strong>in</strong>e angenehme Lernatmosphärebie ten die Räumlichkeiten der SKSden Teilnehmern des Slowenisch-Sprachkurses von Mag. RoswithaVospernik, die <strong>in</strong> Gruppen aus allenLebensaltern nicht nur neueSprach kenntnisse erwerben, sondernsich durch generationsübergreifendeKom munikation zusätz -lich auch so ziales Wissen aneig -nen.Botrstvo veœjeziœnostiPatenschaft derMehrsprachigkeitEden od projektov, ki je tu nastal, jeprojekt „Botrstvo veœjeziœnosti“, kizagotavlja krepitev odprtosti <strong>in</strong> strpnostiza veœjeziœnost. Namen projekta<strong>in</strong>iciatorja brigadirja WillibaldaLiberde je sprememba perspektivena jezikovno <strong>in</strong> kulturno raznolikost.S svojimi prispevki promotorji <strong>in</strong> promotorkeopozarjajo na vrednost <strong>in</strong>bogastvo veœjeziœnosti.~~~~•~~~~E<strong>in</strong>es der Projekte, das hier entstandenund von Brigadier WillibaldLiberda <strong>in</strong>itiiert worden ist, ist dasProjekt „Patenschaft für Mehrsprachigkeit“,das sich aus demWunsch nach Offenheit für Mehrsprachigkeitund Kulturvielfalt herausentwickelt hat.


<strong>Skupnost</strong> 3/<strong>2013</strong>9tur na stiöišöu treh evropskih jezikovnih druž<strong>in</strong>-wirkens am Schnittpunkt dreier Kulturenvodil otroški <strong>in</strong> mlad<strong>in</strong>ski zbor, bil režisergledaliških predstav <strong>in</strong> se vkljuœil v delovanjeodbora SPD Danica. Kot kmet <strong>in</strong> obrtnikje skupno z ženo skrbel za dobrobit druž<strong>in</strong>e,vsem petim otrokom pa je bil zgleden oœe <strong>in</strong>jim posredoval œloveške <strong>in</strong> narodne vrednote.Hanzej Kežar je istega leta v 81. letustarosti zatisnil oœi.~~~~•~~~~Mit dem zweiten Julius-Kugy-Preis wurde derlangjährige Organist und Chorleiter desGemischten Chores Danica Hanzej Kežaraus Horzach <strong>in</strong> der Geme<strong>in</strong>de St. Kanzianfür se<strong>in</strong> kulturelles und volksgruppenpoliti -sches Wirken v. a. im chor- und kirchenmusikalischenBereich ausgezeichnet.2008 ist Hanzej Kežar <strong>in</strong> se<strong>in</strong>em 81. Lebensjahrvon uns gegangen.2009BRIGADIR/BRIGADIERWILLIBALDLIBERDAFoto: Danijela MišiçTretjo nagrado jeprejel nekdanji komandantkoroške žandarmerije brigadirWillibald Liberda za zasluge na pod roœjuœezmejnega sodelovanja <strong>in</strong> krepitve sožitjana Koroškem. Liberda se je zavzemal zaohranitev policijskih postaj na dvojeziœnemozemlju <strong>in</strong> za pridobivanje jezikovne kompetencepolicistov. Podprl je poskusne <strong>in</strong> <strong>in</strong>tenzivneteœaje slovenšœ<strong>in</strong>e v okviru Koroškepolicije, ki so jih pripravili predstavniki<strong>in</strong> predstavnice SKS <strong>in</strong> h kateremu se je prijavilo116 policistov, <strong>in</strong> podpiral <strong>in</strong> omogoœilskupna sreœanja <strong>in</strong> projekte v prid varnost<strong>in</strong>a œezmejnem pod roœju Avstrije, Slovenije<strong>in</strong> Furlanije.~~~~•~~~~Für se<strong>in</strong>e zahlreichen gesetzten Aktivitätenim Bereich der grenzüberschreitenden Kooperationender Exekutivorgane, wie derUmsetzung des trilateralen Kontaktbüros imDreiländereck <strong>in</strong> Kärnten, wurde der dritteJulius-Kugy-Preis dem ehemaligen LandesgendarmeriekommandantenBrigadierWillibald Liberda verliehen.2010JANEZ PETJAKFoto: zVgZa zasluge na kulturnem,zborovskem<strong>in</strong> narodnopolitiœnempodroœju doma<strong>in</strong> preko meja je SKS œetrto Kugyjevonagrado podelila Janezu Petjaku iz Štebnapri Globasnici, ki je s številnimi pevskim<strong>in</strong>astopi tudi soprispeval k medsebojnemuzbliževanju narodov na Koroškem <strong>in</strong> k utrjevanjukulturnega sodelovanja v skupnemslovenskem prostoru. Kot zborovodja si Petjakprizadeva za kakovostno zborovsko petje,poleg tega tudi za glasbena sreœanja –bodisi v okviru prireditev „Dober veœer,sosed“ ali v obliki œezmejnih povezav. Skr<strong>in</strong>joslovenskih kompozicij bogatijo tudištevilne skladbe, ki jih je Petjak zložil <strong>in</strong>uglasbil.~~~~•~~~~Den vierten Julius-Kugy-Preis erhielt 2010der Chorleiter, Komponist und OrganistJanez Petjak aus St. Stefan <strong>in</strong> derGeme<strong>in</strong>de Globasnitz für se<strong>in</strong>e grenzüberschreitendenVerdienste im kulturellen undvoksgruppenpolitischen sowie im chor- undkirchenmusikalischen Bereich.2011PROF. FRANZMÖRTLFoto: zVgS peto Kugyjevo nagradoje bil nagrajenProf. Franz Mörtl zBistrice na Zilji. Upo -kojeni ljudsko- <strong>in</strong> glavnošolski uœitelj ima zaslugeza ohranitev slovenske pevske kulture.25 let je vodil pevsko skup<strong>in</strong>o Oister -nig <strong>in</strong> je s pevci <strong>in</strong> pevkami zapel tudi marsikateroslovensko pesem, œeprav prihajaveœ<strong>in</strong>a pevcev iz nemškogovoreœega okolja.Zelo prizadevni zborovodja je zbor Oisternigtudi popeljal v svet, bili so na turneji v Kanadi,Argent<strong>in</strong>i ali na Irskem. Leta 2009 je prevzelvodstvo pevske skupnosti njegov s<strong>in</strong>Christof. Zanimanje za petje se v druž<strong>in</strong>iMörtl prenaša iz generacije v generacijo, sajje že stari oœe s svojim s<strong>in</strong>om veliko prepeval.~~~~•~~~~Der pensionierte Volks- und HauptschullehrerFranz Mörtl ist der fünfte Julius-Kugy-Preisträger. 25 Jahre lang war der Kunst -schaffende Chorleiter der S<strong>in</strong>ggeme<strong>in</strong>schaftOisternig und hat mit e<strong>in</strong>er Vielzahl anChorauftritten zur grenzüberschreitendenkulturellen Zusammenarbeit beigetragen.2012ASIS. PROF.DR./ASS.-PROF.DR. HERTAMAURER-LAUSEGGERFoto: Danijela MišiçAgilna posredovalkakoroške slovenske kulturne dedišœ<strong>in</strong>e slavistka<strong>in</strong> narodoslovka asis. prof. dr. HertaMaurer-Lausegger s Podna je za svoje zaslužnodelo na znanstvenem <strong>in</strong> družbenopolitiœnempodroœju prejela šesto Kugyjevonagrado SKS. Dialektolog<strong>in</strong>ja s Podnaraziskuje slovenska nareœja na Koroškem,pri œemer povezuje dialektološka raziskovanjas svojim navdušenjem za film. V svojihznanstvenih razpravah, ki so usmerjenetežišœno na dialektološko-etnološki film –posnela je že 18 filmov –, posreduje živovsakdanjo kulturo. S tem širi zavest zabogato kulturno <strong>in</strong> jezikovno dedišœ<strong>in</strong>o naKoroškem.~~~~•~~~~Die Slawist<strong>in</strong> und Volkskundler<strong>in</strong> Ass.-Prof.Dr. Herta Maurer-Lausegger aus dem Bodental,die den Reichtum der slowenischenDialektologie erforscht, wurde vergangenesJahr für ihre grenzüberschreitende Vermitt -lung gelebter Alltagskultur <strong>in</strong> Verb<strong>in</strong>dung mitSprache mit dem sechsten Julius-Kugy-Preisgeehrt.


10 <strong>Skupnost</strong> 3/<strong>2013</strong><strong>2013</strong>PROF. DR. ERNESTPETRIŒFoto: Danijela MišiçLetošnjo Kugyjevonagrado je SKSpodelila predsednikuUstavnega sodišœaRepublike Slovenije <strong>in</strong> nekdanjemu veleposlanikuRepublike Slovenije v Avstriji prof.dr. Ernestu Petriœu. Odlikovanje je Petriœprejel za zaslužno prizadevanje na medna -rodnem, alpsko-jadranskem, družbeno-politiœnem,diplomatskem <strong>in</strong> pravnem podroœju.Sedmi prejemnik Kugyjeve, ki se je že medštudijem na univerzi posebej zanimal zamednarodno pravo, je objavil številnaznanstvena dela <strong>in</strong> razprave v domaœih <strong>in</strong>tujih strokovnih publikacijah <strong>in</strong> pet knjig, odtega tri s podroœja mednarodnega prava <strong>in</strong>manjš<strong>in</strong>ske tematike.~~~~•~~~~Der diesjährige und somit siebente Julius-Kugy-Preisträger <strong>in</strong> Folge Prof. Dr. ErnestPetriœ erhielt die Auszeichnung für se<strong>in</strong> verdienstvollesWirken im <strong>in</strong>ternationalen,alpen-adriatischen, gesellschaftspoliti -schen, diplomatischen und juristischenBereich. Der Präsident des Verfassungsgerichtshofesder Republik Slowenien verfasstemehrere Bücher zum Thema Volksgruppenund M<strong>in</strong>derheiten, war Mitarbeiterwissenschaftlicher Institutionen, sloweni -scher Botschafter <strong>in</strong> Wien und arbeitete ander Kärntner Ortstafelfrage mit.Podelitev Kugyjeve nagrade <strong>2013</strong>Die Verleihung des Julius-Kugy-Preises <strong>2013</strong>V torek, 11. junija <strong>2013</strong>, je predsednik Ustavnega sodišœa Republike Slovenije prof. dr. Ernest Petriœ v gostišœu Podobnik v Železni Kapliprejel Kugyjevo nagrado.Am Dienstag, dem 11. Juni <strong>2013</strong>, wurde der Präsident des Verfassungsgerichtshofes der Republik Slowenien Prof. Dr. Ernest Petriœ imGasthof Podobnik <strong>in</strong> Bad Eisenkappel mit dem Julius-Kugy-Preis ausgezeichnet. FOTO: Danijela MišiçSlike od podelitve na/Fotos von der Preisverleihung auf: www.skupnost.at <strong>in</strong>/und facebook.com/skupnost


<strong>Skupnost</strong> 3/<strong>2013</strong>11Slavnostni govornikje bil svetovalecpredsednika RepublikeSlovenije prof. dr.Boštjan Žekš: „Zaletošnjega, sedmeganagrajenca je upravniodbor SKS izbral dr.Ernesta Petriœa <strong>in</strong> tako prviœ presegel ožje koroškemeje v skladu z odpiranjem <strong>in</strong> s sploš -nim padanjem meja. [...] Ko vidim Petriœa,pravnika, ne vidim v njem razsojevalca <strong>in</strong>delitelja pravice, ne vidim v njem Iustitiae zmeœem, s tehtnico <strong>in</strong> zavezanimi oœmi, ampakvidim v njem œloveka, ki z odprtimi oœmi išœetisto, kar je prav.“~~~~•~~~~Die Laudatio hielt Boštjan Žekš, Mitglied derSlowenischen Akademie der Wissenschaftenund Künste sowie Berater des slowenischenStaatspräsidenten: „Als heute geehrtensiebenten Preisträger hat der Vorstand derGeme<strong>in</strong>schaft Dr. Ernest Petriœ erwählt undhat so erstmals die engeren Kärntner Grenzenim E<strong>in</strong>klang mit Grenzöffnungen und allgeme<strong>in</strong>emGrenzabbau überwunden. [...] Wennich Dr. Petriœ, den Juristen, vor mir sehe, dannsehe ich <strong>in</strong> ihm nicht Justitia mit dem Schwert,mit der Waage und den verbundenen Augen,sondern ich sehe <strong>in</strong> ihm e<strong>in</strong>en Menschen, dermit offenen Augen sucht, was Recht ist.“Petriœ je ob zahvali zanagrado izrekel tudi zahvalovsem koroškimSlovencem <strong>in</strong> Sloven -kam, ki so bili zaslužniza ohranitev sloven ske -ga naroda na Koroš -kem. Vsi, ki so prispevaliza ohranitev, so hkrati prispevali tudi zanapredek Koroške. Koroško vidi kot enega odizjemno lepih primerov uspešnega sožitja vEvropi. Œeprav gledamo na težko preteklost,zlasti za pripadnike manjš<strong>in</strong>e, vseh manjš<strong>in</strong> vEvropi, gre svet danes v smer tolerance <strong>in</strong> dialoga.Odpirajo se izjemne možnosti za obenarodnosti skupnosti na Koroškem, za obstojv duhu prijateljskega sožitja <strong>in</strong> medsebojnegaspoštovanja.~~~~•~~~~In se<strong>in</strong>er Dankesrede erklärte Petriœ, er sehePredsednik SKS Bernard Sadovnik je obizroœitvi nagrade spregovoril: „Pot prihodnostije pot sodelovanja, povezovanja <strong>in</strong>spoštovanja drug drugega ne glede najezikovno ali pa ideološko pripadnost. Tegase je današnji nagrajenec, ki je mednarodnoveœ kot samo priznana osebnost, šeposebej zavedal <strong>in</strong> pri svojem delovanjuvse skozi uspešno uveljavljal.“~~~~•~~~~Der Obmann der Geme<strong>in</strong>schaft BernardSadovnik würdigte die Wahl: „Mit se<strong>in</strong>emvölkerverb<strong>in</strong>denden Wirken und Schaffenals <strong>in</strong>ternational anerkannte und geachtetePersönlichkeit hat Dr. Ernest Petriœ jeneFundamente wesentlich mitgeprägt, dieden heutigen Generationen das Pflegenund Weitertragen des kulturellen Erbes Europasermöglichen und den besonderenWert der sprachlichen und kulturellenVielfalt im Alpen-Adria-Raum nicht nur deutlicherkennen lassen, sondern zu e<strong>in</strong>er vertieftgelebten Nachbarschaft und zum Entdeckenund Annehmen unserer eigenenIdentitäten und Sprachen ermutigen undführen.“Kärnten als e<strong>in</strong> außerordentliches Beispielguten Zusammenlebens <strong>in</strong> Europa. Obgleichwir auf e<strong>in</strong>e schwere Vergangenheit, <strong>in</strong>sbesonderefür die M<strong>in</strong>derheit, für alle M<strong>in</strong>derheitenim europäischen Raum, zurückblicken,entwickle sich die Welt <strong>in</strong> e<strong>in</strong>e Welt von Tole -ranz und respektvollem Umgang mite<strong>in</strong>ander.Die Schritte, die gesetzt wurden, führen <strong>in</strong> dierichtige Richtung und eröffnen nun beträcht -liche Möglichkeiten für beide Volksgruppen <strong>in</strong>Kärnten, für e<strong>in</strong>e Zukunft im Geiste vonFreundschaft und gutem Zusammenleben.Podelitve nagrade so se udeležili številniugledni œastni gostje, predstavniki raznihorganizacij, kulturnih društev ter šolskih <strong>in</strong> izobraževalnihustanov. Kv<strong>in</strong>tet bratov Smrtnik jepevsko popestril podelitev, veœer pa se je kul<strong>in</strong>ariœno<strong>in</strong> družabno zakljuœil s sprejemom.~~~~•~~~~Zahlreiche Ehrengäste wohnten der Preisverleihungbei, die Feierlichkeit wurde vom Qu<strong>in</strong>tettder Brüder Smrtnik gesanglich umrahmt.Im Anschluss an die Preisverleihung lud dieGeme<strong>in</strong>schaft zu e<strong>in</strong>em geme<strong>in</strong>samen Em -pfang e<strong>in</strong>.Kv<strong>in</strong>tet bratov Smrtnik / Qu<strong>in</strong>tett der Brüder Smrtnik FOTO: Danijela Mišiç (5)Tudi deželni glavar dr. Peter Kaiser je œestital nagrajencu./ Auch Landeshauptmann Dr. Peter Kaiser gra -tulierte dem Preisträger.


12 <strong>Skupnost</strong> 3/<strong>2013</strong>Odprtje razstave / Ausstellungseröffnung „Smile“„Nasmešek kot prvi korak do medsebojnega zbliževanja <strong>in</strong> spoznavanja / E<strong>in</strong> Lächeln genügt oft,um die ersten Schritte aufe<strong>in</strong>ander zuzugehen“Likovna delavnica Smile v ljudski šoli v Globasnicije vzbudila veliko veselje <strong>in</strong> mnogo kreativnosti priotrocih. Slike, ki so jih uœenci 19. junija narisali,si lahko ogledate v okviru razstave Smile v pro -storih SKS.Sprojektom „Smile – narišimootrokom nasmeh“želi umetnik mag. MarekWysoczynski s Poljskega pomagati<strong>in</strong> podpreti bolne <strong>in</strong> zapo -stavljene otroke. Zato je prosilznane osebe, politike, športnike,igralce idr., da narišejootrokom nasmešek. V preteklih30-ih letih je zbral veœ kot 1.000nasmeškov v obliki risbe, kolažaali fotografije. Pobudi so seodzvali mdr. Michael Jackson,Paolo Coelho <strong>in</strong> Liza M<strong>in</strong>elli.Del nasmeškov bomo razstaviliv prostorih <strong>Skupnost</strong>i koroških<strong>Slovencev</strong> <strong>in</strong> <strong>Slovenk</strong> v Celovcuod 1. do 7. julija <strong>2013</strong>. Razstavobosta 1. julija ob 19. urislavnostno odprla veleposlanikRepublike Avstrije v Sloveniji dr.Clemens Koja <strong>in</strong> soproga Mart<strong>in</strong>aKoja. Odprtju sledita predstavitevGoriških Brd <strong>in</strong> sprejemz v<strong>in</strong>om <strong>in</strong> pršutom, ki ju bodoglasbeno popestrili „Kežarjevivnuki“.Das Ziel des Projektes„Smile – Zeichnen wirden K<strong>in</strong>dern e<strong>in</strong> Lächeln“des polnischen Künstlers Mag.Marek Wysoczynski ist es,kranken und benachteiligtenK<strong>in</strong>dern zu helfen und sie zu unterstützen.Deshalb bat erberühmte Persönlichkeiten,wie etwa Michael Jackson, PaoloCoelho oder Liza M<strong>in</strong>elli, ume<strong>in</strong> Lächeln. In Form von Zeichnungen,Kollagen und Fotografienhaben sich <strong>in</strong> den vergangenen30 Jahren über1.000 Smiles angesammelt.E<strong>in</strong> Teil davon wird vom 1. bis 7.Juli <strong>2013</strong> <strong>in</strong> den Räumlichkeitender Geme<strong>in</strong>schaft der KärntnerSlowenen und Slowen<strong>in</strong>nen<strong>in</strong> Klagenfurt ausgestellt. DieAusstellung wird am 1. Juli um19 Uhr von Botschafter der RepublikÖsterreich <strong>in</strong> SlowenienDr. Clemens Koja und se<strong>in</strong>erGatt<strong>in</strong> Mart<strong>in</strong>a Koja feierlicheröffnet. Anschließend lädt dieGeme<strong>in</strong>schaft zur Präsentationder Region Goriška Brda undzum geme<strong>in</strong>samen Empfangmit We<strong>in</strong> und Prosciutto e<strong>in</strong>.~~~~•~~~~Der Kreativ-Workshop Smile hat bei den Schüler<strong>in</strong>nenund Schülern der Volksschule Globasnitzam Mittwoch, dem 19. Juni <strong>2013</strong>, große Freudebereitet. Die Bilder werden im Rahmen der Smile-Ausstellung <strong>in</strong> Klagenfurt präsentiert.FOTO: Katja Urak10 let po ustanovnem obœnem zboru26. junija 2003 / 10 Jahre nach derkonstituierenden Generalversammlungam 26. Juni 2003Tiskovno konferenco <strong>Skupnost</strong>i koroških <strong>Slovencev</strong> <strong>in</strong> <strong>Slovenk</strong>so v torek, 18. junija <strong>2013</strong>, obiskali številni nov<strong>in</strong>arji razliœnihœasopisnih, radijskih <strong>in</strong> televizijskih hiš. Predsednik SKSBernard Sadovnik, podpredsednica mag. Zalka Kuchl<strong>in</strong>g, podpredsednikdr. Reg<strong>in</strong>ald Vospernik, tajnik Heribert Kulmsch, vodjajezikovne <strong>in</strong>iciative mag. Rozvita Vospernik <strong>in</strong> vodja IAAI dr.Miroslav Polzer so spregovorili o letošnjem <strong>in</strong> preteklem dogajanju<strong>in</strong> o naœrtih za prihodnje. Foto: Danijela Mišiç~~~~•~~~~An der Pressekonferenz der Geme<strong>in</strong>schaft der Kärntner Slowenenund Slowen<strong>in</strong>nen am Dienstag, dem 18. Juni <strong>2013</strong>, nahmenzahlreiche Vertreter der Medien teil. Obmann BernardSadovnik, Obmannstellvertreter<strong>in</strong> Mag. Zalka Kuchl<strong>in</strong>g, ObmannstellvertreterDr. Reg<strong>in</strong>ald Vospernik, Schriftführer HeribertKulmesch, Leiter<strong>in</strong> der Sprach<strong>in</strong>itiative Mag. RoswithaVospernik und Leiter des IAAI Dr. Miroslav Polzer sprachen überdie Entwicklung und Zukunftsperspektiven der Geme<strong>in</strong>schaft.Izdajatelj <strong>in</strong> zaloænik: <strong>Skupnost</strong> koroøkih <strong>Slovencev</strong> <strong>in</strong> <strong>Slovenk</strong>, Neuer Platz 10/Novi trg 10, 9020, Klagenfurt/ Celovec, www.skupnost.at Telefon: (0463) 59 16 59Fax: (0463) 59 16 57 E-Mail: <strong>in</strong>folist@skupnost.at Urednica: Danijela MiøiçNaša banœna povezava / Unsere Bankverb<strong>in</strong>dung: Zveza Bank, banœna št. 39 100,konto št. 748 152, IBAN: AT16 3910 0000 0074 8152, BIC: VSGKAT2KTisk <strong>in</strong> obdelava slik: Druckreif Albert Bostjanœiœ, Økofiœe, www. druck-reif.atOblikovanje <strong>in</strong> priprava za tisk: Johann Golavœnik, (0660) 53 22 066, Podjuna 21Tisk podpira Urad zveznega kanclerja na Dunaju <strong>in</strong> Urad Republike Slovenije zaSlovence v zamejstvu <strong>in</strong> po svetu.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!