11.07.2015 Aufrufe

Micron TXR Leaflet - Fox

Micron TXR Leaflet - Fox

Micron TXR Leaflet - Fox

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

MICRON <strong>TXR</strong> DIGITALOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONSISTRUZIONI PER L’USOBETRIEBSANLEITUNGGEBRUIKSVOORSCHRIFTInnovation today . . . imitated tomorrow


UKRED, YELLOW &GREEN INPUTSHI VIZ LEDMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL2ON/OFF SWITCHCODE SWITCHCOVERBATTERY COVERSCREWSLOCKING RINGCOMPRESSION ‘O’RINGRIGID 3 /8” THREADBUZZ BARCONNECTOR


UKON/OFF SWITCHA two position On/Off switchis located at the rear of thetransmitter.Up - Off, Down - On.BATTERY LOW LEVEL WARNINGThe <strong>TXR</strong> Transmitter automatically checks its battery conditioneach time it is triggered by a bite alarm.When the battery drops below a safe operating level, the triggerwill be indicated on the receiver by a flashing L.E.D and a lowertone than normal. This will occur on whichever colour L.E.D wasbeing triggered at the time.The battery should be replaced as soon as possible to ensurecontinued operation.MICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL4TRANSMITTEROPERATING LEDThis will flash when abite is detected and asignal transmitted toyour receiver.


RADIO TRANSMITTER CODE SETTINGYour <strong>Micron</strong> has been factory pre-set. It issuggested that you enter your own personalcode. Slide up the switch cover on the rear ofthe unit and move any one (or more) of the 4slides to the up ‘ON’ position. To receive thesignal on your <strong>TXR</strong> Receiver, repeat the processduplicating the same code, your receiver willautomatically distinguish between Red, Yellowand Green channels.N.B. - (If you experience interference fromanother angler within the receiver range, you cansimply alter one slide switch to select anotherchannel. This must be done to both <strong>Micron</strong>Transmitter and Receiver).LEAD CONNECTIONThe Transmitter is marked G Y R tomatch your colour coded leads. Toensure the correct LED’s illuminate onyour receiver, connect your leads tothe matching colour on your bitealarms (if applicable).UKMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL5


UKSOFT TOUCHRUBBER AERIALWEATHERPROOFON/OFF SWITCHMICRON <strong>TXR</strong> RECEIVER DIGITAL6HI VIZ LATCHINGLED’S /LOW BATTERYWARNINGINDICATORSHIGH OUTPUTWEATHERPROOFSPEAKERVOLUME CONTROLFLIP OUTHINGED STANDPress in centreto shutSLIDE ENTRYBATTERY COVER


FEATURES·Capable of receiving transmissionsfrom <strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong>’s up to approx 200metres (subject to atmospherics,surroundings and battery conditions)Weatherproof On/Off SwitchHigh output Weatherproof speakerVolume controlBattery low level warning·Hi-Viz latching LED’s in Red, Yellow·Separate slide entry battery·compartmentHinged stand·& Green correspond to bite alarmsWARNINGThis product can generate sound pressurelevels exceeding 100dBA @ 1m . On noaccount should the product be triggered orswitched on, when held close to the ear, aspermanent hearing damage may occur.Please note that the <strong>TXR</strong> System will notwork with a <strong>Micron</strong> RX Digital, <strong>Micron</strong>LXR and <strong>Micron</strong> STR due to these unitsoperating on the same radio frequencyBATTERYThe <strong>Micron</strong> operates with a 9 volt PP3 battery. Tofit/replace the battery, turn off prior to replacing, open thecase by sliding the battery cover off at the rear of the bitealarm. Take care removing the battery connector, ensurecorrect polarity and connection prior to turning back on.The use of a good quality Alkaline battery isrecommended to ensure maximum battery life.UKMICRON <strong>TXR</strong> RECEIVER DIGITAL7


UK8MICRON <strong>TXR</strong> RECEIVER DIGITALON/OFF SWITCHA two position waterproofOn/Off switch is located atthe top of the receiver.VOLUME CONTROLTurn clockwise to increasevolume, anti-clockwise tolower volume.RECEIVER LOW BATTERY WARNINGWhen the receiver battery voltage drops below a pre-set level, thelow battery warning will be triggered, which consists of each ofthe three LEDs illuminating briefly, one after the other. This isrepeated at intervals of approximately 10 seconds. This warningwill mostly commonly occur after receiving a transmission, as thisis when the demand on the receiver battery is at its highest.Although the receiver will continue to operate for a limited periodafter the low battery warning has been given, performance maybe affected and range may be reduced. It is recommended,therefore, that the battery be replaced as soon as possible after alow battery warning has been seen.· It is possible to extend the life of the receiverbattery, after a low battery warning, by reducing the volumesetting.· Low battery warning canusually be cancelled byswitching the receiver off andthen on again. If the warningstill persists, then the battery isvery low and correct operationof the unit, other than at veryshort range, is unlikely.


9MICRON <strong>TXR</strong> RECEIVER DIGITALRADIO RECEIVER CODE SETTINGYour receiver has been factory pre-set (seetransmitter section). To receive signals the codeselector must be set to match that of your <strong>TXR</strong>transmitter. The receiver will automaticallydistinguish the difference between a Red, Yellow orGreen head as long as your lead connections arecorrect. N.B. - If you experience interference fromanother angler within the receiver range, you cansimply alter one slide on the code selectors in both<strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong> and receiver to select another channel.OUT-OF-RANGE WARNINGThe receiver incorporates an out-of-range warningtone, which will sound when the receiver recognisesa transmission from the transmitter, but thetransmission is 'breaking up'. Depending on theconditions of use, signals from the transmitter mayalso not be received at all, at the extremities ofrange, which will result in missing or shortened'beeps'. As the limit is reached, the signal will beginto break up, with missing or shortened beeps,interspersed with the distinctive 'crash' tone,indicating out-of-range.SIGNAL RECEPTION· When the system is used near buildings, trees orother obstacles, 'dead spots' may occur, caused byreflections of the radio signal. This does notnecessarily indicate the end of the range - the usershould try moving slightly further away orrepositioning the receiver to find satisfactoryreception. This situation is a normal property of lowpower radio systems and is not indicative of a fault.· Transmission range of all radio systems is highlydependent upon the terrain in which they are usedand can be affected by obstacles, interference fromother sources, height above ground and the proximityof other objects, to both the receiver and transmitterantennae. The specified range of 200m+ is a typicalfigure when used on open, level ground, with thetransmitter approx 50cm from ground level and thereceiver approx 1m from ground level.UK


FPRISES ROUGE,JAUNE & VERTLED TRES LUMINEUXINTERRUPTEURMARCHE/ARRETMICRON <strong>TXR</strong> EMETTEUR DIGITAL10COMPARTIMENTBOUTON DE CODEVIS D’ACCES ALA PILEBAGUE BLOQUANTERONDELLE DECOMPRESSIONPAS DE VISRIGIDE 3 /8”RACCORDBUZZ BAR


CARACTERISTIQUES·Capable de transmettre un signala approximativement 200 metres(sujet aux conditionsatmospheriques, de terrain et de lapile)Possibilites de changement de·codesInterrupteur Marche/Arret Etanche·L’emetteur fait fonctionner le LED··Acces separe au Compartiment aPileVeuillez noter que le système <strong>TXR</strong> nefonctionne pas avec les <strong>Micron</strong>s RXDigital, les <strong>Micron</strong>s LXR, et les<strong>Micron</strong>s STR dû au fait que cesunités opèrent sur la mêmefréquence radio.PILELe <strong>Micron</strong> fonctionne avec une pile de 9 volts PP3. Pourinstaller/remplacer la pile, eteignez le <strong>Micron</strong>, ouvrez lecompartiment a pile en devissant les deux vis a l’arriere.Attention en debranchant la pile; assurez vous de la bonnepolarite et du bon branchement avant de rallumer. L’utilisationd’une pile Alkaline de bonne qualite est fortementrecommendee pour assurer une duree de vie maximum a lapile.FMICRON <strong>TXR</strong> EMETTEUR DIGITAL11


FINTERRUPTEURMARCHE/ARRETUn interrupteur a deux positionspour activer / desactiver le<strong>Micron</strong>.Vers le haut - Allume.Vers le bas - EteintAVERTISSEMENT DE L'ÉTAT DE LA PILEL’émetteur <strong>TXR</strong> vérifie automatiquement l’état de la pile chaquefois qu’il est déclenché par le détecteur. Lorsque la charge de lapile descend en dessous d' un niveau convenable pour une bonneopération de l’unité, un clignotement d'un LED et une tonalitéplus basse que normale le signalera sur la centrale. Ce signalesera indiqué sur le LED correspondant au détecteur déclenché.Le pile devrait être remplacée dès que possible pour assurer lebon fonctionnement de l’appareil.MICRON <strong>TXR</strong> EMETTEUR DIGITAL12LED DURECEPTEURLe LED clignoteralorsqu’une touche estdetectee et qu’unsignal est transmis avotre recepteur.


MISE EN PLACE DES CODES DETRANSMISSIONVotre <strong>Micron</strong> a ete code en usine. Nous vousconseillons d’entrer votre code personnel. Pour cela,ouvrez l’acces a l’arriere de votre unite. Changez un(ou plusieurs) des 4 petits boutons en position "ON".Pour recevoir le signal sur votre Recepteur <strong>TXR</strong>, repetezl’operation en mettant le meme code, votre recepteurdistinguera automatiquement entre les canaux Rouge,Jaune et Vert.N.B.-Si vous rencontrez des interferences avec un autrepecheur, vous pouvez changer simplement l’un desboutons pour avoir un autre code. Cette operationdoit etre realisee a la fois sur votre Emetteur et survotre Recepteur.CABLES DE CONNECTIONLes lettres "G" "Y" "R" sont indiquees surl’Emetteur; il s’agit des couleurs Verte,Jaune et Rouge s’adaptant aux couleursde vos cables. Pour vous assurer que lecorrect LED s’illumine sur votre recepteur,branchez vos cables aux detecteurs detouches de couleurs correspondantes(si applicable).FMICRON <strong>TXR</strong> EMETTEUR DIGITAL13


FANTENNE DERECEPTIONINTERRUPTEURMARCHE/ARRET ETANCHEMICRON <strong>TXR</strong> RECEPTEUR DIGITAL14LEDS LUMINEUXHAUT PARLEURETANCHEBOUTON DU VOLUMEPIED DE REPOSPressez aucentre pourfermerACCES A LA PILE


CARACTERISTIQUES·Capable de recevoir lestransmissions de l’emetteur <strong>TXR</strong>sjusqu’a 200 metres (sujettes auxconditions atmospheriques, deterrain et de la pile)Interrupteur Marche/Arret EtancheHaut Parleur etancheBouton VolumeIndicateur de puissance minimumde la PileLEDs tres Brilliants de couleursRouge, Jaune & Vert correspondantaux detecteurs de touchesAcces separe au Compartiment aPilePied de Repos····AVERTISSEMENTCe produit peut générer un niveau sonoreexcédant les 100dBA à 1 mètre. En aucuncas ce produit ne devrait être allumé oudéclenché lorsqu’ il se trouve près de vosoreilles, ceci pourrait avoir des effetsnéfastes pour l’audition.Veuillez noter que le système <strong>TXR</strong> nefonctionne pas avec les <strong>Micron</strong>s RXDigital, les <strong>Micron</strong>s LXR, et les <strong>Micron</strong>sSTR dû au fait que ces unités opèrentsur la même fréquence radio.PILELe <strong>Micron</strong> fonctionne avec une pile de 9 volts PP3. Pourinstaller/remplacer la pile, eteignez le <strong>Micron</strong>, ouvrez le compartiment apile a l’arriere du detecteur de touches. Attention en debranchant lapile; assurez vous de la bonne polarite et du bon branchement avant derallumer. L’utilisation d’une pile Alkaline de bonne qualite est fortementrecommendee pour assurer une duree de vie maximum a la pile.FMICRON <strong>TXR</strong> RECEPTEUR DIGITAL15


FMICRON <strong>TXR</strong> RECEPTEUR DIGITAL16INTERRUPTEURMARCHE/ARRETInterrupteur etanche a deux positionssitue en haut de votre recepteur.BOUTON VOLUMETournez le bouton du haut dans le sensdes aiguilles d’une montre pouraugmenter le volume, dans le sensinverse pour diminuer le volume.SIGNAL DE PUISSANCE MINIMUM DELA PILEVotre Centrale est équipée d’ un témoin de niveau de puissance de lapile qui vous indiquera lorsque le voltage tombe en dessous d’ unniveau prédéterminé, en déclenchant les LEDs les uns après les autres.Ceci sera répété toutes les 10 secondes. Cet avertissement aura lieu leplus souvent après la réception d’un signal de votre détecteur detouche, car c’est à ce moment là que l’ énergie de la pile est le plussollicitée. Les unîtes peuvent continuer à fonctionner pour un certaintemps après le premier avertissement, mais les performances serontaffectées et la portée réduite. Il est donc recommandé de changer lespiles aussitôt que possible.Il est possible de prolonger la durée de vie de la pile après le premiersignal, en baissant le volume de la centrale. Le signal de puissanceminimum de la pile peut être arrêté en coupant et rallumant lacentrale. Si le signal persiste la pile est presque vide et le bonfonctionnement de l’ appareilsauf à une portée très réduiteest peu probable.


MISE EN PLACE DES CODES DERECEPTIONVotre recepteur a ete code en usine. Pour recevoir destransmissions de vos detecteurs de touches, le selecteur decodes doit etre regle de la meme maniere que votreemetteur <strong>TXR</strong>. Le recepteur fera automatiquement ladifference entre la couleur Rouge, Jaune ou Verte aussilongtemps que la connection de votre cable sera correcte.Si vous choisissez d’utiliser plus qu’un seul detecteur dememe couleur LED, seul la couleur LED correspondante devotre Centrale s’illuminera. N.B.-Si vous rencontrez desinterferences avec un autre pecheur, vous pouvez changersimplement l’un des boutons du selecteur de code a la foissur l’emetteur et le recepteur pour avoir un autre canal.AVERTISSEMENT DE DÉPASSE-MENT DE LA ZONE DE PORTÉELa centrale est munie d' un avertisseur de dépassement dela zone de portée, qui déclenche une tonalité lorsqu’ unetransmission ne passe pas bien. Selon les conditionsd’usage, les signaux de l’émetteur pourraient, depuisl’extrémité de portée ne plus être reçus. Ceci aura pourrésultat des coupures dans les tonalités, ou des tonalitésplus courtes. Lorsque la limite de portée est atteinte, lesignal passera mal, avec des coupures, des tonalitéscourtes, intermelées de la tonalité caractéristique “Crash”,qui signifie que la portée a été dépassée.SIGNAL DE RÉCEPTIONLorsque le système est utilisé près de bâtiments, d’arbres,ou autres obstacles, il arrive qu' il y ait des zones où lesignal passe mal à cause des rebondissements des ondesradios. Cela ne signifie pas forcément que vous avezdépassé la zone de portée. Il suffit que l’utilisateur sedéplace légèrement, ou essaie de repositionner lacentrale pour avoir une réception satisfaisante. Cettesituation est tout à fait normale avec des systèmes radiosde basses fréquences et n’indique pas un défaut del’appareil.La portée des transmissions de tous systèmes radios dépendbeaucoup du type de terrain ou ils sont utilisés, ainsi quedes obstacles se trouvant à proximité, de la hauteurau-dessus du sol ainsi que d' autres sources d’ interférence.La portée de 200m+ est un chiffre indicateur, sur une zonedégagée avec un terrain plat, l’émetteur placé à environ50cm du sol et une centrale située approximativement à1m du sol.FMICRON <strong>TXR</strong> RECEPTEUR DIGITAL17


CARATTERISTICHE·In grado di trasmettere un segnalea circa 200 metri (In funzione dellecondizioni atmosferiche, diambiente e della pila)Incorpora codici di frequenza·variabiliInterruttore di accensione stagno·Led indicatore di trasmissione··Compartimento porta batteriaseparatoAttenzione che il sistema <strong>TXR</strong> nonfunziona con i segnalatori <strong>Micron</strong> RXDigital, <strong>Micron</strong> LXR e <strong>Micron</strong> STRanche se impiegano la medesimaradiofrequenza.PILAIl <strong>Micron</strong> funziona con una pila piatta da 9 volt comeindicato.Per inserire/sostituire la pila, spegnere innanzituttol’avvisatore, aprire lo scomparto svitando le 2 viti di chiusura.Fare attenzione nel rimuovere il connettore della pila, accertarsidella corretta polarità e connessione prima di chiuderenuovamente lo sportello. Si raccomanda l’utilizzo di una batteriaalcalina di buona qualità per garantire la massima durata dellastessa.IMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL19


IINTERRUTTORE DIACCENSIONE/SPEGNIMENTOLa trasmittente è dotata sulretro di un interruttore a 2posizioni. Nella posizione ‘alta’spento ed in ‘basso’ latrasmittente è accesa.ALLARME ESAURIMENTO PILALa trasmittente <strong>TXR</strong> verifica automaticamente lo stato di caricadella pila ogni volta che viene attivata da un segnalatore.Quando lo stato di carica della pila scende sotto al livello dicorretta operatività, la segnalazione sarà rilevata dalla riceventedal LED lampeggiante e da un suono di volume ridotto. Questoavviene qualsiasi sia il colore del LED attivato.Per garantire una corretta funzionalità si raccomanda di sostituirela pila prima possibile.MICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL20LEDOPERATIVO DITRASMISSIONEIl Led lampeggiaquando si verificaun’abboccata ecomunque quando ilsegnale viene inviatoalla ricevente.


SETTAGGIO DEL CODICE DITRASMISSIONE RADIOIl vostro avvisatore è stato pre-impostato in fabbrica.Si suggerisce comunque di impostare un propriocodice. Aprire il vano e spostare uno (o più di uno)dei 4 interruttori sulla posizione "ON" - Per ricevere ilSegnale sui ricevitore <strong>TXR</strong> ripetere il processoduplicando il codice con la medesima combinazione.Il vostro ricevitore è in grado di distinguere gliavvisatori rosso giallo e verdeN.B.: se si registrano interferenze da parte di un altropescatore nel raggio di ricezione del ricevitore, saràsufficiente spostare un singolo deviatore permodificare il codice. Ovviamente la modifica delcodice dovrà essere fatta anche sul trasmettitore.CONNESSONE DEI CAVIIl trasmettitore è marcato G R Y percombaciare i cavetti con i codici colore.Per assicurare che si illumininocorrettamente i Led sul ricevitore collegarei cavi con i rispettivi colori degli avvisatori(se possibile).IMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL21


IANTENNA INGOMMA MORBIDAINTERRUTTORE DIACCENSIONE IMPERMEABILEMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL22INDICATORI LED AALTA VISIBILITÀ ASPEGNIMENTORITARDATOALTOPARLANTEIMPERMEABILEAD ALTOLIVELLO SONOROCONTROLLO VOLUMESUPPORTOPIEGHEVOLEpremere incentro perchiudereCOPRI VANOBATTERIASCORREVOLE


CARATTERISTICHE·Capace di ricevere il segnale dai<strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong> sino a 200 metri didistanza. (soggetto alle condizionimeteo, dell’ambiente e dellecondizioni della pila )Interruttore di accensione impermeabileAltoparlante ad alta emissionesonoraControllo volumeIndicatore di batteria scaricaLed ad alta visibilità a spegnimentoritardato di colore rosso, gialle everde, corrispondente agli avvisatoriScomparto scorrevole separatoporta pilaSupporto a cerniera· ···ATTENZIONE:il prodotto può generare livelli di pressionesonora superiore ai 100 decibel/metro.Pertanto, va accuratamente evitato diavvicinarlo all'orecchio mentre lo si accendeo è in funzione, altrimenti se ne potrebbericavare un danno permanente all'udito.Attenzione che il sistema <strong>TXR</strong> nonfunziona con i segnalatori <strong>Micron</strong>RX Digital, <strong>Micron</strong> LXR e <strong>Micron</strong> STRanche se impiegano la medesimaradiofrequenza.PILALa ricevente <strong>Micron</strong> LXR funziona con una pila piatta da 9 volt comeindicato.Per inserire/sostituire la pila, spegnere innanzitutto l’avvisatore,far scorrere lo sportello posteriore della ricevente. Fare attenzione nelrimuovere il connettore della pila, accertarsi della corretta polarità econnessione prima di chiudere nuovamente lo sportello. Si raccomandal’utilizzo di una batteria alcalina di buona qualità per garantire lamassima durata della stessa.IMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL23


IMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL24INTERRUTTORE DIACCENSIONE/SPEGNIMENTOInterruttore stagno a due posizioniacceso/spento posto sulla partesuperiore del ricevitore.CONTROLLO DEL VOLUMEGirare la manopola in senso orarioper aumentare il volume, in sensoantiorario per abbassarlo.AVVISO DI PILA IN ESAURIMENTOIl vostro ricevitore dispone di un sistema di controllo del livello dibatteria che indica quando la carica scende al di sotto di un livelloprefissato ed attiva il dispositivo di avvertimento, ovvero ogni singoloLED si illumina brevemente in sequenza ad intervalli di circa diecisecondi. Questo avviso di batteria scarica si verifica solitamente dopoaver ricevuto un impulso da un segnalatore, ossia quando il consumodi energia da parte del ricevitore è più alto. Sebbene il ricevitorecontinui a funzionare anche dopo la segnalazione per un breveperiodo, è tuttavia consigliabile sostituire al più presto la pila,altrimenti la distanza coperta dalla trasmissione si riduce.· Per allungare la vita della batteria, nonostante l'avvertimento dellapila in esaurimento, basta abbassare il volume di uscita· Per annullare il segnale, basta spegnere e poi riaccendere ilricevitore. Una voltariacceso, se il segnale siripete occorre sostituireprontamente la batteria


SETTAGGIO DEL CODICE DITRASMISSIONE RADIOIl vostro ricevitore è stato pre-impostato in fabbrica(vedasisezione trasmittente). Per ricevere i segnali dagli avvisatoriil selettore del codice deve essere impostato in modo dacorrispondere a quello impostato vostro trasmettitore <strong>TXR</strong>.Il ricevitore distinguerà automaticamente la differenza trai segnalatori rosso, giallo e verde premesso che icollegamenti siano stati eseguiti correttamente.N.B.: Se si registrano interferenze da parte di un altropescatore nel raggio di ricezione del ricevitore, saràsufficiente spostare un deviatore sul selettore del codicesia sulla centralina che sugli avvisatori <strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong>.ALLARME DI FUORI CAMPOIl ricevitore è dotato di un sistema di allarme che siattiva quando il ricevitore riconosce che il segnale deltrasmettitore risulta di frammentario. A seconda dellecondizioni d'impiego, ai limiti del campo di coperturail segnale del trasmettitore può anche non essererilevato, con conseguenti segnali incompleti oabbreviati. Quando il limite viene raggiunto il segnaleinizia ad essere frammentario e si rileveranno segnaliabbreviati o mancanti interrotti dal tipico tono di'crash'che indica il fuori campo.RICEZIONE DEL SEGNALEQuando il sistema viene impiegato nei pressi di edifici,alberi o altri ostacoli, si possono rilevare delle "zoned'ombra"causate dalle riflessioni delle onde radio.Questo non significa necessariamente il termine delcampo utile, ed in genere è sufficiente spostarsileggermente o a volte anche solo riposizionare ilricevitore per ottenere una ricezione soddisfacente.Questa situazione risulta essere tipica dei sistemi aradiofrequenza di bassa potenza e non è sintomo diguasto. L'area di copertura dei sistemi a radiofrequenzadipende molto dalle caratteristiche dell'area d'impiegoe può essere influenzata da ostacoli, interferenze daaltre fonti, distanza dal suolo e prossimità da altrioggetti. La distanza specificata di 200 m e oltrerappresenta l'area d'impiego in tipica in campo aperto,con il trasmettitore posto a circa 50 cm dal suolo econ il ricevitore ad un'altezza di approssimata di1.metro.IMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL25


DROTER, GELBER UNDGRÜNER INPUTHOCHSICHTBARE LEDEIN-/AUS-SCHALTERMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL26CODE-SCHALTER-DECKELSCHRAUBEN DESBATTERIE-FACHDECKELSSCHLIESSRING"O"-RING3/8” GEWINDEBUZZ BARANSCHLUSS


BEDIENELEMENTEUND BESTANDTEILE·Kann ein Signal etwa 200 m weitsenden (je nach atmosphärischenBedingungen, Umgebung undZustand der Batterie)Variable Code-Einstellungen·Wettergeschützter Ein-/Aus-Schalter·· Sender-LEDSeparates Batteriefach·Bitte beachten Sie, dass das <strong>TXR</strong>System nicht mit dem <strong>Micron</strong> RXDigital, <strong>Micron</strong> LXR und <strong>Micron</strong> STRfunktioniert. Diese Geräte werdenauf derselben Funkfrequenzbetrieben.BATTERIEDer <strong>Micron</strong> wird mit einer 9 Volt PP3 Batterie betrieben. WennSie die Batterie einlegen oder wechseln möchten, öffnen Sie dasGehäuse, indem Sie die beiden Schrauben lösen. Entfernen Siedas Batterieverbindungsstück vorsichtig, achten Sie darauf, daßdie Pole stimmen und die Batterie richtig angeschlossen ist,bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Es wird empfohlen, einehochwertige Alkalibatterie zu verwenden, um eine optimaleBatterielebensdauer zu gewährleisten.DMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL27


DEIN-/AUS-SCHALTEREin Ein-/Aus-Schalter mit zweiStellungen befindet sich auf derRückseite des Senders.Oben - aus, unten - einBATTERIE-LEER-ANZEIGEDer <strong>TXR</strong> Transmitter überprüft jedesmal, wenn er durch einenBissalarm ausgelöst wird, seine Batterie. Wenn die Batterie ineinem Zustand ist, der einen sicheren Betrieb nicht mehrgarantiert, wird der Auslöser durch eine aufblinkende LED amEmpfänger und einen leiseren Ton als sonst angezeigt. Diesgeschieht egal, bei welcher Farb-LED der Alarm ausgelöst wurde.Die Batterie sollte sobald wie möglich ausgetauscht werden, umeinen weiteren Betrieb zu garantieren.MICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL28SENDER-LEDDiese leuchtet auf,wenn ein Biß festgestelltund ein Signalan den Empfängergesendet wird.


EINSTELLUNG DES FUNKSENDER-CODESDer <strong>Micron</strong> wurde im Werk voreingestellt. Es wirdempfohlen, daß Sie Ihren eigenen persönlichen Codeeingeben. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf derRückseite des Geräts und schieben irgendeinen (odermehr) der vier Schiebeschalter in die "ON"-Position.Um das Signal bei Ihrem <strong>TXR</strong>-Empfänger zuempfangen, wiederholen Sie den Vorgang, indem Siedenselben Code duplizieren. Der Empfängerunterscheidet automatisch zwischen einem roten,gelben, grünen oder blauen Kanal.N. B.: Wenn es durch einen anderen Angler innerhalbdes Empfangsbereichs Störungen gibt, können Sieeinfach einen Schiebeschalter ändern, um einenanderen Kanal zu wählen. Dies muß in jedem <strong>Micron</strong>und Empfänger erfolgen.LEITUNGSANSCHLUSSDer Sender ist mit G Y R (grün, gelb,rot) markiert, damit die farbcodiertenLeitungen richtig angebracht werdenkönnen. Um sicherzustellen, daß dierichtigen LEDs an dem Empfängeraufleuchten, verbinden Sie die Leitungenmit der passenden Farbe auf den BiteAlarms (falls zutreffend).DMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL29


DSOFT TOUCHGUMMIANTENNEWETTERGESCHÜTZTEREIN-AUS-SCHALTERMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL30HOCHSICHTBARELEDSWETTERGESCHÜTZTERHOCHLEISTUNGSLAUTSPRECHERLAUTSTÄRKEREGLERAUSKLAPPBARERSTÄNDERIn der Mittedrücken, um ihneinzuklappenBATTERIEFACHDECKEL


BEDIENELEMENTEUND BESTANDTEILE·Empfängt Signale von <strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong>saus bis zu 200 m Entfernung (jenach atmosphärischenBedingungen und Umgebung)Wettergeschützter Ein-/Aus-SchalterHochleistungslautsprecherLautstärkeregler· Batterie-Leer-AnzeigeHochsichtbare ununterbrochenaufleuchtende LEDs in rot, gelb,grün und blau passend zu den BiteAlarmsSeparates Batteriefach mit·SchiebedeckelAufklappbarer Ständer·WARNUNGDieses Gerät kann Lautstärken von mehr als100 dBA@1n erzeugen. Das Gerät darf aufkeinen Fall eingeschaltet werden, wenn essich in der Nähe Ihrer Ohren befindet.Dauerhafte Hörschäden können die Folgesein.Bitte beachten Sie, dass das <strong>TXR</strong> Systemnicht mit dem <strong>Micron</strong> RX Digital, <strong>Micron</strong>LXR und <strong>Micron</strong> STR funktioniert. DieseGeräte werden auf derselbenFunkfrequenz betrieben.BATTERIEDer <strong>Micron</strong> wird mit einer 9 Volt PP3 Batterie betrieben. Wenn Sie dieBatterie einlegen oder wechseln möchten, schalten Sie das Gerät ab undöffnen das Gehäuse, indem Sie den Batteriefachdeckel auf derRückseite des Bißanzeigers aufschieben. Entfernen Sie dasBatterieverbindungsstück vorsichtig, achten Sie darauf, daß die Polestimmen und die Batterie richtig angeschlossen ist, bevor Sie das Gerätwieder einschalten. Es wird empfohlen, eine hochwertige Alkalibatteriezu verwenden, um eine optimale Batterielebensdauer zu gewährleisten.DMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL31


DMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL32EIN-/AUS-SCHALTEREin wasserdichter Ein-/Aus-Schalter mitzwei Stellungen befindet sich oben aufdem Sender.LAUTSTÄRKEREGLERUm lauter zu stellen, drehen Sie denKnopf nach recht, um leiser zu stellen,nach links.BATTERIE-LEER-ANZEIGE EMPFÄNGERWenn die Spannung der Empfängerbatterie unter einen voreingestelltenPegel fällt, wird die Batterie-Leer-Anzeige ausgelöst. Dabei leuchtenalle vier LEDs kurz nacheinander auf. Dies wiederholt sich in Abständenvon etwa 10 Sekunden.Diese Warnung erfolgt meist, nachdem ein Signal von einemBissanzeiger empfangen wurde, weil dabei die Beanspruchung derBatterie am größten ist. Obwohl der Empfänger für eine begrenzte Zeitweiter funktioniert, nachdem die Batterie-Leer-Warnung gegebenwurde, kann die Leistung beeinträchtigt und die Reichweite verringertsein. Es wird deshalb empfohlen, dass die Batterie sobald wie möglichnach der Batterie-Leeranzeige gewechselt wird.· Es ist möglich, nach der Batterie-Leer-Anzeige die Lebensdauer derEmpfänger-Batterie zu verlängern, indem Sie die Lautstärke reduzieren.· Die Batterie-Leer-Anzeige kann rückgängig gemacht werden, indemSie den Empfänger aus- und wieder einschalten. Wenn dieWarnanzeige weiter besteht,ist die Batterie sehr schwachund eine korrekte Funktion,allenfalls auf eine kurzeEntfernung, ist nichtgarantiert.


EINSTELLUNG DESFUNKSENDER-CODESDer Empfänger wurde im Werk voreingestellt (sieheAbschnitt Sender). Um Signale von Ihren Bite Alarms zuempfangen, muß der Code-Selector so eingestelltwerden, daß er mit dem Selector des <strong>TXR</strong> übereinstimmt.Der Empfänger unterscheidet automatisch zwischeneinem roten, gelben oder grünen Kopf, solange dieAnschlüsse richtig vorgenommen wurden.N. B. - Wenn es durch einen anderen Angler innerhalbdes Empfangsbereichs Störungen gibt, können Sieeinfach einen Schiebeschalter an den Code Selectorsder <strong>Micron</strong> <strong>TXR</strong>s und dem Empfänger ändern, um einenanderen Kanal zu wählen.WARNTON “AUSSERREICHWEITE”Der Empfänger beinhaltet einen Warnton “AußerReichweite” der ertönt, wenn der Empfänger eineÜbertragung vom Sender erkennt, die Übertragungaber abbricht. Je nach den Umständen der Verwendungist es möglich, dass Signale bei extremen Reichweitenvom Sender überhaupt nicht empfangen werden, wasfehlende oder verkürzte “Pieptöne” zur Folge hat. Wenndas Limit erreicht ist, hört das Signal mit fehlenden oderverkürzten Pieptönen auf, vermischt mit dem sichunterscheidenden “Crash”-Ton, der darauf hinweist,dass der Empfänger außer Reichweite ist.SIGNALEMPFANG• Wenn das System in der Nähe von Gebäuden, Bäumenoder anderen Hindernissen verwendet wird, können “toteEcken” vorkommen, die durch Reflexionen desFunksignals hervorgerufen werden können. Dies weistnicht unbedingt auf das Ende der Reichweite hin-derAnwender muss versuchen, den Empfänger etwas weiterweg zu bewegen oder an einer anderen Stelle zupositionieren, um einen zufriedenstellenden Empfang zuerreichen. Diese Situation ist eine normale Eigenschaftvon Niedrigstrom-Funktsystemen und kein Anzeicheneiner Störung.• Der Übertragungsbereich aller Funksysteme hängt sehrvon dem Gelände ab, wo sie verwendet werden, undkönnen durch Hindernisse, Störungen durch andereQuellen, Höhe über dem Boden und die Nähe andererObjekte zu Empfänger- und Senderantenne beeinträchtigtwerden. Die spezifizierte Reichweite von 200 m+ ist einetypische Zahl bei Einsatz auf offenem, ebenem Boden,mit dem Sender etwa 50 cm und dem Empfänger etwa 1m vom Boden entfernt.33DMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL


NLROOD , GEEL , &GROENE INGANGLED MET HOGEZICHTBAARHEIDMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL34AAN/ UITSCHAKELAARCODESCHAKELAARSAFDEKPLAATJEBATTERIJAFDEKPLAATSCHROEVENVASTZET RINGSAMENPERSBARE'O ' RINGONBUIGZAME 3 /8BOUT MET DRAADBUZZ BARCONNECTOR


KENMERKEN·Geschikt voor het verzenden/ontvangen van een signaal overongeveer 200 meter .( afhankelijk van deatmospherische omstandighedenen batterij conditie )Mogelijkheid diverse verschilllende·codes in te stelllen .Weerbestendige Aan /Uit·schakelaarmet LED aanduiding·Zendergescheiden batterij compartiment·Het <strong>TXR</strong> System zal niet werken incombinatie met een <strong>Micron</strong> RXDigital, <strong>Micron</strong> LXR en <strong>Micron</strong> STRvanwege dezelfde radio frequentiewaarop de systemen zenden.BATTERIJDe <strong>Micron</strong> werkt met een 9 volt PP3 batterij zoals afgebeeld.Om de batterij te vervangen , zet het toestel af, en schuif hetbatterij compartiment open aan de achterzijde van het toestel.Maak voorzichtig de batterij connector los en vergewis er u vanalvorens de nieuwe batterij aan te sluiten dat de polariteitcorrect is voordat u het toestel opnieuw aanzet . Het gebruik vaneen goede qualiteit Alkaline batterij is aanbevolen om eenmaximum aantal gebruiksuren te garanderen .NLMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL35


NLMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL36AAN/UITSCHAKELAAREen schakelaar met twee positie'som het toestel aan of uit te zetten .Wanneer u het toestel aan zet zalde LED gedurende twintig secondenoplichten om het toestel in te stellenen hierna doven .LAGE BATTERIJ SPANNINGWAARSCHUWINGDe <strong>TXR</strong> Zender controleert bij ieder signaal vanaf de beetverklikkernaar de zender zijn batterij conditie. Wanneer de batterijspanningbeneden een vastgestelde veilige stand komt waarop het systeem noggoed functioneert, zal de waarschuwing op de ontvanger in werkingtreden door middel van een flikkerende L.E.D en een lagere toon dannormaal. Dit gebeurt op de kleur L.E.D die op dat moment voor hetlaatst werd geactiveerd.De batterij dient zo spoedigmogelijk vervangen teworden om verdere werkingte verzekeren.ZENDERWERKINGS LEDDeze Led zal knipperenwanneer er een aanbeetis gedetecteerd en eensignaal is verstuurd naaruw ontvanger.


RADIO ZENDER CODE INSTELLINGENUw <strong>Micron</strong> heeft een fabrieks instelling .Het isaanbevolen dat u uw persoonlijke code ingeeft . Schuifhet afdekplaatje aan de achterzijde omhoog enverplaats een of meerdere van de 4 schuifjes naar deON positie . Om te ontvangen herhaalt u dezehandeling op de <strong>TXR</strong> ontvanger uw ontvanger zalautomatisch het verschil tussen Rood , Geel en hetGroene Kanaal herkennen .KABEL AANSLUITINGDe zender is gemerkt met G, Y, R omovereen te stemmen met de gekleurdekabels . Om zeker te zijn datde correcte LED 's oplichten op deontvanger , verbindt de kabels met deovereenstemmende kleurenvan uw Beetmelders ( Indien vantoepassing )NLN.B. - Indien u ervaart dat u storing heeft van anderevissers binnen het ontvanger bereik , kan ueenvoudigweg een schuifschakelaar omhoog zettenom een ander kanaal te kiezen .Dit dient zowel tegebeuren met de Zender als met de ontvanger .MICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL37


NLFLEXIBELERUBBER ANTENNEWEERBESTENDIGE AAN/UIT SCHAKELAARMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL38NAGLOEI LED'S METHOGEZICHTBAARHEIDHOGE OUT PUTWEERBESTENDIGELUIDSPREKERVOLUME REGELAARUITKLAPBARESCHARNIERENDESTEUN(druk in het midden voordicht te klappen)SCHUIFCOMPARTIMENT VOOR BATTERIJ


KENMERKEN· Geschikt voor de ontvangst vansignalen over een afstand van 200meter ( afhankelijk van deatmospherische omstandighedenen batterij conditie· Weerbestendige Aan/ Uit schakelaar· Hoge out put Weerbestendigeluidspreker· Volume regelaar· Batterij laag niveau monitorwaarschuwings indicator· Nagloei LED 's met hogezichtbaarheid in Rode, Gele, &Groene kleur in overeenstemmingmet de Beet melders· Appart batterij compartiment metschuifsluiting· Uitklapbare steun met scharnier`.WAARSCHUWINGDit toestel kan een geluid niveau hoger dan100 dBA binnen een omtrek van 1 metergeven. In geen geval mag het voorkomendat het toestel aan wordt geschakeldwanneer dit dicht tegen het oor wordtgehouden, daar dit tot permanentegehoorbeschadiging kan leiden.Het <strong>TXR</strong> System zal niet werken incombinatie met een <strong>Micron</strong> RX Digital,<strong>Micron</strong> LXR en <strong>Micron</strong> STR vanwegedezelfde radio frequentie waarop desystemen zenden.BATTERIJDe <strong>Micron</strong> werkt met een 9 volt PP3 batterij zoals afgebeeld. Om debatterij te vervangen , zet het toestel toestel af, en schuif het batterijcompartiment open aan de achterzijde van het toestel.Maak voorzichtig de batterij connector los en vergewis er u van alvorensde nieuwe batterij aan te sluiten dat de polariteit correct is voordat u hettoestel opnieuw aanzet . Het gebruik van een goede qualiteit Alkalinebatterij is aanbevolen om een maximum aantal gebruiksuren tearanderen .NLMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL39


NLMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL40AAN/UIT SCHAKELAAREen schakelaar met twee positie's om hettoestel aan of uit te zetten . Wanneer u hettoestel aan zet zal de LED gedurendetwintig seconden oplichten om het toestelin te stellen en hierna doven .VOLUME REGELAARDraai de knop in de richting van deklok voor het volume te verhogen ,entegen de klok in om het volume teverlagen .ONTVANGER / LAGE BATTERIJ SPANNINGWAARSCHUWINGWanneer de batterij stand van de ontvanger onder een bepaalde voorafingestelde waarde daalt zal de lage batterijspanning waarschuwing inwerking treden, wat bestaat uit een kort moment van oplichting van de vierLED's, in volgorde. Dit wordt met intervallen van ongeveer 10 secondenherhaalt.Deze waarschuwing zal meestal optreden na het ontvangen van een signaalvan een beetverklikker, daar dit het moment zal zijn waarop de ontvangerhet meeste stroom vraagt. Alhoewel de ontvanger voor een bepaaldeperiode door zal werken na een lage batterij spanning waarschuwingzullen prestaties en ontvangst bereik mogelijk minder worden. Het isdaarom aanbevolen de batterij zo snel mogelijk te vervangen na een lagebatterij spanning waarschuwing.· Het is mogelijk de levensduur van de ontvanger batterij te verlengen, naeen lage batterij spanning waarschuwing, door het volume lager te zetten.· Lage batterij spanning kan meestalworden voorkomen door de ontvangeruit te schakelen en weer aan te doen.Wanneer de waarschuwing nog steedsverschijnt is de batterij spanning zeerlaag en zal het systeem, behalve opkorte afstanden, waarschijnlijk nietgoed meer functioneren.


RADIO ONTVANGER CODEINSTELLINGUw ontvanger heeft een fabrieks instelling ( zie zenderGedeelte ). Om signalen te ontvangen van uwbeetmelders dient u de code gelijk te stellen met uw<strong>TXR</strong> zender. De ontvanger zal automatisch deverschillende signalen herkennen van de Rode, Gele, &Groene <strong>Micron</strong> zolang de kabels correct aan-geslotenzijn.N.B. Indien u ervaart dat u storing heeft van anderevissrs binnen het bereik van de ontvanger, kan ueenvoudigweg een van de schuifschakelaars verzettenin zowel de ontvanger als de zender, om een anderkanaal te kiezen.BUITEN BEREIKWAARSCHUWINGDe ontvanger is uitgerust met een buiten bereikwaarschuwing toon, welke zal luiden wanneer deontvanger een signaal herkent vanaf de zender, maarwaarvan het signaal begint op te breken. Afhankelijk van decondities waarin het gebruikt wordt, is het mogelijk datsignalen helemaal niet worden ontvangen, vooral opextreme afstanden, wat zal resulteren in gemiste of verkortepiepjes. Zodra het eind bereikt wordt, zal het signaal opbeginnen te breken, met gemiste of verkorte piepjes,onderbroken door de kenmerkende ' crash ' toon, de buitenbereik waarschuwing.SIGNAAL ONTVANGST• Wanneer het systeem gebruikt wordt nabij gebouwen,bomen of andere obstakels, kunnen 'dode plekken'ontstaan, vanwege de reflecties van het radio signaal. Ditbetekent niet per definitie het einde van het bereik - degebruiker zal moeten proberen iets verder weg te gaanzitten of de ontvanger van positie veranderen om hetgewenste ontvangst te verkrijgen. Deze situatie is eennormaal voorkomen van lage spanning radio systemen enis niet het resultaat van een defect.• Transmissie bereik van alle radio systemen is hoogstafhankelijk van het terrein waarin het gebruikt wordt enkunnen door obstakels beinvloedt worden, storingveroorzaakt door andere bronnen, hoog boven de gronden door aanwezigheid van andere objecten, aan zowel deontvanger als zender antenne. Het gespecificeerd bereikvan 200m+ is een typisch gegeven wanneer het gebruiktwordt op open, gelijkvloers terrein, met de zender opongeveer 50 cm van de grond en de ontvanger ongeveer1m van de grond.NLMICRON <strong>TXR</strong> TRANSMITTER DIGITAL41


UKFIDNLMICRON is a Registered Trade MarkFOX is a Registered Trade MarkEuropean Patent No: 0.570.117U.S.A. Patent No: 5.321.391MICRON est une Marque DeposeeFOX est une Marque DeposeeNumero de Patente Europeenne: 0.570.117Numero de Patente Americaine: 5.321.391MICRON è un marchio registratoFOX è un marchio registratoBrevetto europeo N. 0.570.117Brevetto U.S.A. N. 5.321.391 IlMICRON ist ein eingetragenes WarenzeichenFOX ist ein eingetragenes WarenzeichenEuropäisches Patent Nr. 0.570.117U.S.A. Patent Nr. 5.321.391MICRON is een geregistreerde handelsnaamFOX is een geregistreerde handelsnaamEurpopees Patent No: 0.570.117U.S.A. Patent No : 5.321.391APPROVED ELECTRONICS . DIGITAL TECHNOLOGYELECTRONIQUES HOMOLOGUEES .ELETTRONICHE APPROVATE .ZUGELASSENE ELEKTRONIK .GEKEURDE ELECTRONICA .LEATHER CASEAvailable as an optional, the Leather Receiver Case (E18066)features a belt clip and clear PVC window to display LED.HOUSSE POUR RECEPTEURDisponible en option, la housse de protection <strong>TXR</strong> (EI806 estequipee d’un clip ceinture et d’une fenetre en PVCtransparent pour LEDs..CUSTODIA IN PELLEDisponibile come accessorio la custodia in pelle LXR/<strong>TXR</strong>(E18066) dispone di una clip per l’aggancio alla cinturae di una finestrella in PVC trasparente per visualizzare i LED.LEDERETUIAls Option lieferbar. Das Emfpänger-Lederetui (E18066) hat einen Gürtelclipund ein durchsichtiges PVC-Fenster, damit die LEDs sichtbar sind.LEDEREN BESCHERMHOUSBeschikbaar als een optie deze lederen beschermhous (EI 8066 ) is uitgevoerdmet een riem speld en een doorzichtig pvc raam voor het zicht op de LED's.Note: Your <strong>Micron</strong> is covered under Warranty. Any attempt to unscrew the unit willinvalidate any product Warranty.Note: Votre <strong>Micron</strong> est couverte par une garantie. Toute tentative pour retirer les vis du<strong>Micron</strong> annulera sa garantie.Nota: Il vostro <strong>Micron</strong> è coperto da garanzia. Ogni tentativo di svitare le viti di chiusurainvaliderà ogni Garanzia sul prodotto.Anmerkung: Für den <strong>Micron</strong> besteht eine Garantie. Jeder Versuch das Gerätaufzuschrauben setzt die Garantie außer Kraft.Note: Uw <strong>Micron</strong> valt onder een waarborg. Elke poging tot het open schroeven van hettoestel heeft t tot gevolg dat de garantie komt te vervallen .Issue DC/01 • 01/05/01

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!