Untitled - Rebel Bike
Untitled - Rebel Bike
Untitled - Rebel Bike
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
AZUB recumbents – designed for joy from ride<br />
We at AZUB like to ride bikes.<br />
Before we discovered recumbents, we used to ride mountain bikes. We used them for all purposes and also<br />
our recumbents are designed for the same versatility. We ride on them to work, during our swift weekend<br />
trips, but also for long summer tours with tent.<br />
While designing the bikes, we follow several guidelines:<br />
� everyone of us is different and the bike must adjust to the man, not vice versa<br />
� every ride is different; one must sit more upright in a hard terrain, while it is better to relax and<br />
sit back while riding on a road<br />
AZUB recumbents will adjust to you. You will decide the best angle and height<br />
of the seat and the handlebar – you will find your most comfortable and the<br />
most effective seating position. You can adjust it whenever; even during your<br />
trip with no need for any tools.<br />
seat angle 27-40°<br />
130 mm horizontaly<br />
60 mm verticaly<br />
good possibility<br />
to set optimal<br />
position of bars<br />
pedal boom can move 200 mm<br />
azub’s IPS<br />
ideal position system<br />
Azub Liegeräder - konstruiert für größten Fahrgenuss<br />
Wir von AZUB fahren gern Rad.<br />
Bevor wir die Liegeräder entdeckten, fuhren wir Mountainbikes. Wir haben Mountainbikes<br />
für alles benutzt und unsere Liegeräder sind jetzt für dieselbe universelle Benutzung<br />
entworfen. Wir fahren mit den Liegerädern zur Arbeit, auf scharfe sportliche<br />
Wochenendfahrten und auf lange Sommerreisen mit dem Zelt.<br />
Beim Entwurf der Liegeräder folgten wir mehreren Bedingungen:<br />
� Jeder Mensch ist anders: Das Rad soll sich dem Fahrer anpassen und nicht umgekehrt.<br />
� Jede Fahrt ist anders: Im schwierigen Terrain ist es besser, aufrechter zu sitzen, auf der<br />
Fahrstraße ist angenehmer und schneller, sich komfortabel niederzulegen.<br />
Azub Liegeräder passen sich Ihnen an. Sie bestimmen selbst die optimale<br />
Sitzlehnenneigung, Sitzhöhe, Position der Lenkstange, Sie finden selbst Ihre komfortable<br />
und gleichzeitig effektive Sitzposition. Sie können die Position jederzeit auch unterwegs<br />
ohne Werkzeug ändern.
AZUB 4 is avaliable with 5 lines of accessories (from Alivio to Rohloff), with rigid or suspended front fork and both under or above seat steering. Colors: light blue, wine red, green, orange and black<br />
Das AZUB 4 bieten wir in fünf Ausstattungsvarianten an (von Alivio bis Rohloff), mit starrer Gabel oder Federgabel und mit Unten- oer Obenlenkung. Farben: Lichtblau, Winerot, Grün, Orange und Schwarz<br />
Riding the Azub is<br />
fun and comfortable.<br />
Gear shifting is<br />
uneventful, too, with<br />
the right-way-up<br />
shifter a definite<br />
blessing for gloved<br />
hands.<br />
Peter Eland VeloVision<br />
(Azub 4 review)
� for mountain bike competitions, the<br />
experts have been optimizing the<br />
brake levers and shifters for a<br />
long time so that you could fully<br />
handle your bike at every moment.<br />
That’s exactly how you will<br />
find them on AZUB bikes!<br />
� Für die Mountainbike-Rennen haben die Experten die Handgriffe<br />
der Bremsen und der Schaltung lange optimiert, damit Sie in jedem<br />
Moment Ihr Rad völlig unter Kontrolle haben können.<br />
Und genauso finden Sie es bei Azub-Rädern.
One of the best handling<br />
USS SWB recumbents<br />
I‘d ever ridden.<br />
Bryan J. Ball Bentrideronline<br />
(Azub Max review)<br />
AZUB MAX is avaliable with 5 lines of accessories (from Alivio to Rohloff), with rigid or suspended front fork and both under or above seat steering. Colors: light blue, wine red, green, orange and black<br />
Das AZUB MAX bieten wir in fünf Ausstattungsvarianten an (von Alivio bis Rohloff), mit starrer Gabel oder Federgabel und mit Unten- oer Obenlenkung. Farben: Lichtblau, Winerot, Grün, Orange und Schwarz
Our collection of panniers is a result of long – term experience with travelling<br />
by recumbents.<br />
The bags are made with special focus on usability, design and aerodynamics.<br />
All AZUB bags have a reflective strap for higher safety.<br />
VELCRO SYSTEM<br />
The unique Velcro system ensures fast, simple and strong fastening<br />
of the panniers on the rear rack. The basis is a little board with a<br />
velcro, permanently attached to the rack. By putting the panniers<br />
fitted with the velcro on the holder, they will stick safely.<br />
In addition, the bags are secured with straps attached to the seat.<br />
The bags are designed for the seats made of composite<br />
(OPTIMA, HP…)<br />
TOURISTIC SET:<br />
A set of panniers with an outstanding 90-l volume tested<br />
during several hard expeditions.<br />
The set consists of three basic large-volume bags, three<br />
smaller outer pockets and one easily separable bag for<br />
documents and small items with an arm strap.<br />
Fastening: VELCRO system<br />
Accessories that you can order: raincoat<br />
ONSEAT BAG<br />
Small one day trip selfsupported bag, 10 l<br />
TOP BAG<br />
A cushioned bag designed for the rear rack<br />
for everyday use – volume 30 l.<br />
The bag is fitted with a two-side zip for<br />
easy access. At the rear of the bag is<br />
a practical smaller pocket for small<br />
items, two pockets for 1,5 l bottles<br />
are on<br />
both sides.<br />
Comfortable strap grips for easy<br />
transport.<br />
Fastening: VELCRO system<br />
LOWRACER BAG<br />
A simple bag designed for<br />
recumbents with over seat<br />
steering and lowracers.<br />
2 x 20-l bag positioned<br />
in the best way to lower<br />
the centre of gravity.<br />
Fastening: VELCRO<br />
system<br />
BAG BAGS / TASCHEN<br />
Unsere Kollektion von Radtaschen<br />
ist das Ergebnis der langjährigen<br />
Erfahrung mit Liegerädern.<br />
Bei den Radtaschen liegt die Betonung<br />
auf maximal zweckdienlicher Benutzung,<br />
Qualitätsdesign und guter Aerodynamik.<br />
Alle AZUB Taschen sind mit<br />
Reflexbändern versehen.<br />
VELCRO SYSTEM<br />
Die einzigartige Befestigung sichert schnelle,<br />
einfache und dabei feste Fixierung der<br />
Radtaschen auf dem Gepäckträger. Die Basis<br />
bildet eine Platte mit einem Klettverschluss,<br />
die dauerhaft auf dem Gepäckträger verbleiben<br />
kann. Mit dem Aufsetzen der Tasche, an der das<br />
Gegenstück zum Klettverschluss angenäht ist, wird<br />
eine verlässliche Bindung zwischen der Platte und der<br />
Radtasche erreicht.<br />
Die Radtaschen sind für die verbreiteten Kompositsitze<br />
(OPTIMA, HPVelo, M5...) bestimmt.<br />
TOURISTIC SET:<br />
Das auf mehreren anspruchsvollen Expeditionen geprüfte<br />
Radtascheset mit dem einzigartigen Volumen von 90 l. Das<br />
Set bilden drei große Grundkammern, drei kleinere von<br />
außen zugängliche Seitentaschen und eine schnell abnehmbare<br />
Dokumententasche mit einem Schultertraggurt für Ausweise und<br />
Kleinigkeiten.<br />
Befestigung: Velcro System<br />
Zubehör auf Bestellung: Regenüberzug<br />
ONSEAT BAG<br />
Kleine Tasche für den Tagesausflug, 10 l<br />
TOP BAG:<br />
Polsterradtasche für den Gepäckträger für alltägliche Benutzung mit einem<br />
Volumen von 30 l.<br />
Die Basis der Radtasche ist eine durch beidseitigen Reißverschluss zugängliche<br />
Grundkammer. Im hinteren Teil befindet sich eine kleinere praktische Seitentasche<br />
für Kleinigkeiten, auf den Seiten zwei Taschen für 1,5 l Flaschen.<br />
Angenehme Griffe für einen bequemen Transport.<br />
Befestigung: Velcro System<br />
LOWRACER BAG<br />
Einfache Packtasche bestimmt für Liegeräder mit Oberlenker und Tieflieger.<br />
Das Taschenpaar von 2 x 20 l Volumen ist so gestaltet, dass der Schwerpunkt<br />
möglichst niedrig liegt.<br />
Befestigung: Velcro System
THE STAND<br />
Simple, easy to handle stand.<br />
MUD GUARDS<br />
High quality, plastic.<br />
HEADLIGHT HOLDER<br />
Will allow you to use any headlamp<br />
designed to be attached to ordinary<br />
handlebars.<br />
CYCLOCOMPUTER HOLDER<br />
Diameter for all usual<br />
cyclocomputer collars; the shifted<br />
edges defend the computer against<br />
damage.<br />
REARRACK<br />
Can hold up to 40 kg.<br />
MINISHIELD<br />
A decorative accessory and a<br />
practical cover of the gear.<br />
WINDSHIELD<br />
Windshield will allow you to ride<br />
even in a cold or wet weather. You<br />
don’t have to decide what to wear<br />
so that you don’t get cold during<br />
the ride and sweat just after you<br />
stop. Windshield is better than<br />
any special underwear or dress. It<br />
really works only during the ride.<br />
And the faster you ride, the better<br />
it works. No shirt will do that!<br />
The windshield also reduces the<br />
aerodynamic drag. The tests show<br />
instant increase of the average<br />
speed from 1.5 up to 2 km/h.<br />
The windshield comes with a holder<br />
and a transport/storage container.<br />
A REAR MIRROR FOR<br />
GLASSES<br />
The basic safety equipment for<br />
recumbent riders. Simple, very<br />
durable design. Easy to adjust.<br />
STÄNDER<br />
Einfacher und leicht benutzbarer Ständer.<br />
SCHUTZBLECHE<br />
Hochwertige Kunststoffschutzbleche.<br />
LAMPENHALTER<br />
Ermöglicht es, jede Beleuchtung zu benutzen,<br />
die auf der Lenkstange aufrechter Fahrräder<br />
befestigt werden kann.<br />
COMPUTERHALTER<br />
Der Durchmesser passt für alle herkömmlichen<br />
Befestigungen von Fahrradcomputern,<br />
erhöhte Flanken schützen den Computer vor<br />
Beschädigung.<br />
GEPÄCKTRÄGER<br />
Tragkraft 40 kg.<br />
MINISHIELD<br />
Designergänzung und gleichzeitig eine<br />
Schutzabdeckung für das Kettenblatt.<br />
WINDSHIELD<br />
Unser durchsichtiger Windabweiser Windshield<br />
ermöglicht es Ihnen, auch bei kühlerem oder<br />
nassem Wetter noch angenehm zu fahren. Sie<br />
brauchen kein ewiges Dilemma der Bekleidung<br />
zu lösen, damit Sie nicht während der Fahrt<br />
auskühlen und gleichzeitig beim Halt sofort<br />
durchschwitzen. Windshield ist besser als<br />
jede Funktionswäsche. Es arbeitet wirklich<br />
nur während der Fahrt. Und umso besser, je<br />
schneller Sie fahren. Das schafft kein T-Shirt.<br />
Außerdem verbessert das Windshield<br />
die Aerodynamik. Unsere Tests zeigen<br />
eine Erhöhung der durchschnittlichen<br />
Geschwindigkeit um ca. 1,5 - 2 km/h.<br />
Im Lieferumfang enthalten sind der Halter und<br />
eine Transport- und Aufbewahrungstasche.<br />
SPIEGEL FÜR BRILLE<br />
Ein grundsätzliches Sicherheitshilfsmittel<br />
für Liegeradfahrer. Einfache und sehr<br />
widerstandsfähige Konstruktion. Leicht<br />
einstellbar.
� only the best is good enough<br />
The designer of Azub bikes Ales Zemanek learnt his profession and sense for<br />
quality in a big and well-known weapon company.<br />
Nowadays he constructs things with the same quality, but with more sense<br />
for him and for the world.<br />
� nur das Beste ist genug gut<br />
AZUB BIKE, U Olšavy 1102, 688 01 Uherský Brod, Czech Republic<br />
Der Konstrukeur der Azub Liegeräder, Ales Zemanek, lernte sein Handwerk und<br />
seinen Sinn für Qualität in einer großen und bekannten Waffenfabrik.<br />
Heutzutage entwirft er seine Produkte mit demselben Faible für Qualität, aber<br />
nun in einem Bereich, den er sich selbst bestimmt hat und hinter dem er steht.<br />
Join the AZUB team<br />
The list of dealers is available at www.azub.cz<br />
Call us at +420604402883 or +420777298229<br />
Or mail to azub@azub.cz<br />
Besuchen Sie das AZUB Team!<br />
Die Liste unserer Fachhändler finden Sie auf www.azub.cz<br />
Rufen Sie uns an unter +420604402883 oder +420777298229<br />
Oder schreiben Sie uns eine Email an azub@azub.cz